March 3,2008
日文雜誌對我的啟發
![cover[7].jpg](http://blog.roodo.com/playtime/8bb249c2.jpg)


這個問題的本身其實就很有趣。基本上會到書店工作的人,不都或多或少喜愛閱讀,具有某種程度或面向的求知欲。既然實體書店是大部份文化創意產業的末端,也是江河匯流之處,每天眼睜睜看到那麼多資訊在面前流動,下班後難道不會心癢難耐,找些最感興趣的資料來讀嗎?
讀著讀著總會有自己個人的小宇宙建立起來吧。這樣如果各自說得出什麼別人還不清楚的例子,其實是很合理的事情。而且我也經常在經歷「大家都知道好多」的小型資訊焦慮,書是永遠讀不完的,連書名或作者、出版社都是記不完的,明天還有明天的書。(這句話改編自日文中的:明天吹明天的風。)在洪流般的趨勢中,我的輔助資訊來源則是輪流閱讀各式日文雜誌。
自從到以中英文出版品、人文藝術書籍為主的書店工作後,原先所學的日文就不得不擱置了。這似乎是一種交換,沒有人可以什麼都要。但我覺得這樣的選擇,也迫使人真正去認識面對真正的自己:如果在有限的時間之內,只能作某些事和某些人往來,不論是局勢所逼還是出於自願,那就是我們的實際生活經歷,也間接形成真正的自我與思考模式。
我曾經很喜歡讀日文,連作夢都夢到正在思考字句的說法。但是面對後來的日劇迷狂熱與哈日風潮,彷彿具有無窮的熱情與行動力,我一時都不好意思承認自己是日文系畢業的。當時還不如說自己是正在學習應用美術、書店經營、文化出版的人。因為後來花了那麼多時間讀報表、中文書訊、行銷企劃案,而不是等量的日文書和電視節目。但是因為閱讀喜歡的各式日文雜誌,可以讓我自欺欺人地告訴自己:我還沒有徹底放棄。甚至很貪心的承認:我還是什麼都想要。我想接觸前所未見的深度資訊,但也不希望過去所學的日文日漸蒸發消失掉。
![]() | ![]() | ![]() |
《CASA BRUTUS》、《STUDIO VOICE》、《BRUTUS》、《デザインの現場》、《藝術新潮》這些雜誌是我關於藝術、設計、建築、廣告、攝影方面的老師。《太陽》有人形容是日文版的漢聲雜誌。《東京人》每一集的企劃主題幾乎都完全不同。《雑貨カタログ》恐怕是我所看過最有靈氣的商業目錄指南類形雜誌。《FIGARO》、《Esquire-art of live》、《Brutus》除了時尚還有許多文化或旅遊資訊,企圖心或讀者群想來都很有趣。《ELLE DECO》有點像日文版的外文高檔居家裝潢雜誌,有時某些名牌傢俱看起來還真的很超現實。《花時間》看了會讓人想改行作花店。《MOE》、《Pooka》、《みずゑ》、《詩とメルヘン》則是給大人看的童書雜誌,得要編得有點吸引力才行。《ku:nel》是把生活當成一種享受的風格誌。《Coyote》則象徵回歸自然的省思。太多太多......可以想見雜誌館的同事,是接受著什麼一種「痛並快樂著」(引用自夏宇詩集)的挑戰。光是名字就記不完了,而且全部加起來重得不得了。
![]() | ![]() | ![]() |
日本人整理資訊的能力實在很強,而且對歐美文化也極度嚮往,所以與其透過厚重昂貴的英文或歐洲語文書籍慢慢理解(其實也是因為自己能力有限),不如直接翻閱日文雜誌專刊,企劃力強,圖片精緻美麗,而且觀點和編排方式和台灣相當不同。就像有些人也讀香港書籍雜誌或大陸簡體字書,未必是因為台灣的新書量不夠多,而是那種文化上的基本「不同」,有時才能激發出更新的領悟與創見。
為什麼旅行可以帶來那麼大的新鮮感,就是打破原來「非如此不可」(這回又借用了米蘭昆德拉的用語)的慣例與藩籬,連極微小的事物都可能有所不同。原先的禁忌忽然消失,尋常事物忽然變得稀奇珍貴,連交通規則都可能左右相反。人生的格局一時彷彿擴大許多,過去遭遇的批評與困境似乎也不用過於耿耿於懷,因為換了一個國家或環境,竟然又有不同的評判標準。
![]() |
於是我就這樣(其實有點詭異)透過日文與日本的出版品,理解經日本文化人整理規劃過再發表的東西方文化。譬如萊特、科比意、安藤忠雄,Charles & Ray Eames與柳宗理。事實上我覺得這是最好的組合,既有西方文明的大器、恢宏、深厚、華麗、前衛、隨興,又有日本特有的縝密、精簡、注重細節、可愛、設想周全、強調創意。就像當年陷入日語學習狂熱又略帶拘謹的自己,曾讓人懷疑到底是台灣人還是日本人,後來我透過日本的西洋文化,也浸潤在「洋裝和魂」或「和裝洋魂」(總有一天我會想清楚自己到底屬於哪一種)的文化洗禮之中。
對於像我這麼貪心又沒有訂下研究主題的人,其實乾脆很籠統的稱之為「經典學習」或「世界公民」算了。只是希望這番胡言亂語不要激怒心有定見,情有獨鍾,或長期深耕在某一專業領域的人士們。術業有專攻,實在是力有未逮,才只能這樣什麼都碰一點,平均分攤失敗的風險。就算一事無成,至少得到過許多真實的樂趣。我不但不是意見領袖,反而儘可能保有完整的個人時間,試著去追尋各領域最打動我的例子,也因此曾被同事開玩笑稱為「深藏不露」。
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
我會不會想認識其它同類型雜誌的購讀者?畢竟這些雜誌的進量很少,有些可能全台灣不到10本或20本。大概不是你買走,就是她買走,搞不好就是某一小群人在輪流也不一定,我偶而也去插一下花。這值得沾沾自喜嗎?最早的時候有一點點,(好棒,我買到了!)後來就有那麼些「獨釣寒江雪」的意境了。
如果看到自己在看的外文雜誌進量增加,其實是件蠻開心的事。這或許表示,這個社會上跟你喜好相近的人也越來越多了,出門時會逛到理想中的商家,推出真正需要的東西,展覽活動或講座的內容也越來越生動(純屬主觀判斷),風景區的設施也越看越順眼,這樣會比只能侷限在遠方理想的紙頁世界中更快樂一點。
過去為避免受到指責(崇洋媚外,不夠愛本土),或莫名其妙的挑戰與比較(其實沒什麼好比的,我沒有什麼一般人買不起的物品,更常在掙扎時東西就賣光了),總是避免表明自己的喜好。但我終於明白,每個人的體質稟賦天生就不同,即使是同好,也不會有一個興趣和自己一模一樣的人互爭資源。而且正因為台灣很小,世界很大,即使只是兢兢業業作好份內的事情,也是一種愛國的表現。至於異國文化,我視為一種特別的養份或啟發;否則哪會有那麼多人出國留學或旅行。如果學習了異國文化的優點,吸收消化後運用在工作或生活上,所帶來的影響應屬正面。所以本文純屬拋磚引玉式的一小段閱讀心得。至於真正的文化創意人,以前一個月大概可以讀上數十種各國雜誌,就像在定期瀏覽各國網站。這麼說來,也許紙本雜誌的特集與專欄,正是網站或部落格的前身吧。
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
引用URL
這篇附錄特別希望Johnson先生看到。
有位國內雜誌人的blog:
張一心的小小雜誌學
http://blog.roodo.com/oneheart/archives/cat_168170.html
(也算是同好吧?)

好文!
也感謝推薦好格。
我的啟蒙雜誌是《MONO》和《大便報》......
(是小美耶!)
ㄝ......如果我敢說自己的啟蒙雜誌是上述這些的話,則有自封天才兒童或一步登天的嫌疑,其實一開始好像是霧裡看花,覺得什麼東西很漂亮或很有趣就瀏覽一下......
《MONO》我有翻閱過......請問《大便報》是什麼咧?
再補充一則剛在樂多首頁看到的新文:
你的第一本私雜誌"雜誌時光":
http://blog.roodo.com/futari-issue/archives/2659121.html
(P.S:與我無關,我是"玩樂時光")

好文章
拍拍手
如此小心,如此謹慎用字,連括弧都要自注出典
行文很像誠懇的後輩向某位尊敬的前輩致敬呢^^
謝謝,讀日文雜誌是我生活中很大的樂趣,但是因為難以分享(語言限制,昂貴,數量有限,興趣不同),以前和朋友同事提起時不免遭到白眼或訓斥,後來就只讀不說。因為很明顯並不是為炫耀而寫,倒像是默默的等待同好分享喜悅,所以低調謹慎一點,才看得出誠意!

哇!遇到同好!我也是日文雜誌的愛好,。《MOE》、《Pooka》、《みずゑ》、spoon 、裝苑‧之前幾乎每期都買、《CASA BRUTUS》、《STUDIO VOICE》、《BRUTUS》、太陽‧東京人則會挑藝術、攝影、書、電影為專題的期數!四‧五年前進貨都不多、去晚了就買到了!去日本才慢慢補齊,許多歐洲的資訊,日本雜誌非常完整,對我來說也是少有可以分享、大部份的朋友都覺得我花太多錢在書上了,雖然現在很忙,但有博客來真的很方便。
我很羨幕可以讀日文的人
.........................
原來卡密正是同好之一啊!真開心。對書店業人員而言,這類雜誌或許也算是增進專業知識的法寶。貴是貴,但是看到專業人才辛苦製作出來的成果,讚賞之餘,也覺得該不時以行動支持。我的收藏應該少於卡密(真羨慕您)。下次我也試試博客來好了。
想到了!小美說的應該是"an.an"吧?
這趟雜誌尋友書話越來越像偵探故事,至少已經尋到卡密了^^
coolchet大:
您不要忽然像日本那個"烤焦麵包"似地發出幽幽嘆息嘛!
學語文,只要花時間,就可以學得成。
(可您人緣太好,又忙著到處逛,所以進度不免慢下來,但這樣也沒什麼不好)
換作play time的惋歎則是:
(我很羨幕可以作口譯的人
.........................)

an‧an係蝦密?(裝不懂)
非也非也,俺從來沒那末清純哩。
我說的是如假包換、由大便工作室謹製的正宗(不是士郎正宗)大便報呀(1992-1993)!
手邊尚缺兩期就能補齊所有大便出版品;
不好意思,商借貴格一角,順道在此誠徵一下:
高價求購《大便報》第5期、姐妹報《衛生紙》第0期!
別客氣,歡迎借用,這是相關話題啊。
歡迎大家來當小美的金牌探員!
不好意思,看來我是"誤讀"的專家,希望大家別介意......
P.S:不曉得傳說中的免費刊物"大聲誌(BIG SOUND,2006)"還在嗎?我自己從沒看到過。
(原來卡密常讀"裝苑",難怪這麼漂亮^^
說到日文"時尚系"的同好,應該是辜振豐老師吧)
買了二十多年的日文雜誌,在此巧遇同好。
反正人家就是"烤焦"了咩........(頭上冒黑煙.....)
以前買了一本講jazz的雜誌
可是人名 歌名 都是片假名
讀來真痛苦
辜老師好!
您似乎不能算同好,您是祖師!很多關於近代日雜的新知,還是幾年前在《東京讀書筆記本》裡學到的。
我哥哥大學時代修過您的課,之前看到我帶著"時尚考"回家,還向我炫耀:作者是他系上(東吳英文)老師!
我聽了心想:為什麼日文系不找老師來客串"日本文化"或"日本現勢"呢,很多雜學是畢業後慢慢自修才學到的。教學生怎麼逛書店或找資料,應該比直接印講義還影響深遠?(這是我個人的想法^^)
"時尚考"的封面人物,則是我所認識的誠品美術設計/佳潾小姐。而亞南則是我高中摯友的前"長官"。世界真小,但也小得可愛。
作者本尊來訪,深感榮幸,也一補以前沒去英文系旁聽的遺憾。
coolchet大哥:
看到成串片假名感到痛苦,並不是您特有的困擾,而是必經的歷程。
這種東西其實有點像html或css語法,好像真要先砸一些時間下去,看熟了以後就不用一個一個音去辨認,而是看到那個專有名辭後,就會直接理解"那一沱"字是什麼了。
可以先從"偶像"(Chet Baker)專攻起,說不定會很有成就感^^

現在真的很幸福,有blog可以分享交流,很容易找到同好,十幾年來這個嗜好一直都是很獨樂樂的,並非是出自於資訊焦慮、必竟知道分享的人是少知又少(大部份是長輩)因為成長的背景對於書的廣度和接觸機會讓我從高中就開始買不同類型的雜誌,只是對於動則就4.5佰元的法文、歐美雜誌、日本雜誌的國際性(日本的崇歐(法))就實惠多了,但在paris那幾年 歐洲雜誌買翻了....太便宜了,書是永遠讀不完的!即使沒人可以分享我都很開心的去感受它帶給我的滿足與快樂
這樣說來,卡密其實早在當年就已經很幸福了^^
我對異國文化的嚮往,也同樣來自種種美好的快樂。不過在巴黎生活的經歷,可是妳特有的呢!真好。
(其實退一步來想,一般人在十幾二十歲的年紀,對於原本陌生的同好是否能有欣賞包容的度量,不要抱著對方是假想敵的競爭心態,還真有點不容易。這是台灣教育太強調競爭與排名的結果,於是當人們看到一個表現不錯的對象,第一個反應(反射性地)就是拿來和自己比較,其實這樣是蠻可惜的......也抹煞了每個人的獨特性啊!)
歐洲雜誌也真是美,十年前剛看到marie claire法文居家版(la maision)時驚為天人,一本台弊四五百元,兩三百元的日雜的確算是經濟實惠,不過上次在誠品看到每本七八百元的"藝術新潮"時心想:這些雜誌應該要當成書來看待了!
目前為止我所認識的日雜同好,每位都很精彩有趣,因為這篇文章而收到妳和辜老師的留言,更證實我的想法。"即使沒人可以分享我都很開心的去感受它帶給我的滿足與快樂"沒錯,就是這樣純粹的一種樂趣。
順帶一提,孫正華小姐也是我們的同好之一喔。(但我不認識她)

沒錯是很幸福了^^,所以有無人分享其實已不是很重要了!在享受的過程中都會覺得幸福能擁有這些美好;
看到之前的文章,我倆喜歡的真多相同,Frédéric Clément來台宣傳 巴黎情人一書 有機會見他和他聊上幾句法文.....很開心,大衛林區的電影你看過嗎?
孫正華小姐 party 上見過面,嗯;聊不到那麼深.............
卡密,這些年來我發現一件事:這些小眾文化的愛好者,多半也都很能自得其樂,畢竟不是為社交而接觸這些事物,但是一旦偶而遇到同好,還是會很驚喜。那不是出於寂寞,而是好奇:其它人在哪裏,又都是些什麼樣的人呢?
所以當我看到你的留言時,覺得好開心,(也蠻與有榮焉的)也替你高興(見到Frédéric Clément!)
大衛林區的電影看得比較少,只看過"藍絲絨"和"史崔特先生的故事"(很極端的兩種類型).......
Playtime:
到日文系開課比較難,但自己也沒興趣,客串演出倒是playtime,這個月到政大日文系演講(日本時尚)。
想不到還教到妳哥哥,他大概有及格吧,我不會當人的。至於《時尚考》封面,要感謝誠品美術設計/佳潾小姐,她為此書封面增添不少光彩。
我買的雜誌清一色都是日文雜誌,介紹一本很精彩的雜誌《is》,是日本Pola化妝品公司出版的,是屬於季刊。神保町的岩波書店還可以買到backnumber。
此外,Pola公司蒐藏很多法國印象派畫作,可以上它的網站看一看。
我跟我哥不太熟,興趣差異很大,不過他說你是個"很有趣的老師",以學生們的立場而言,這就是最好的讚美吧!
聽來《is》是種不錯的(隱性)PR雜誌,我先上網站瞧瞧,謝謝介紹!(忍不住想起銀座的資生堂大樓......)
《is》雜誌啊!
大約十年前,不懂日文的我,在日本旅行的途中,不小心買了它,有1984年,1989年,1994年,1997年的,因為太吸引人,讓很少買雜誌的我忍不住買了好多過期的,今天不小心路過這裡,竟然有人談起幾乎已經被我遺忘的它,真是太令人懷念了!
這裡真是一個令人流連的地方!
north:
剛也去拜訪過你的blog了,你對食物的詮釋讓人感到一種飽滿的幸福感,而"交響情人夢"的詮釋,第一次真正讓我對這部片感到好奇!
謝謝留言,讓我慶幸自己還好有試著寫blog,才能得知這些訊息,彷彿也遇到原本永不會認識的人們!
我寫blog的時間不長,但也跟你一樣覺得慶幸,因為通過這一道門,認識了很多我達不到的世界,像這裡也為我開了一個眼界,這是另一種飽滿的幸福感。

north:
寫美食的人很多,喜歡古典音樂的人也不少。可是能把這兩者結合在一起的,似乎並不常見,你本身就很有創意呢!
我是個古典音樂門外漢,也不是什麼美食主義著,只是在某個停頓的階段,依附著每天都少不了的食物,希望它給我一點力量,沒想會有這樣的碰撞,也沒想到還可以因此來這裡,這裡好像有讓人想對話下去的魔力。
我也把你加入聯結囉!
想讓大家感受出了台北之外的幸福生活情景
(遠超出我的想像)
還好是"想對話"的魔力,而不是"想罵人"的衝動
有時看到別的版主和訪客一言不合吵起來
就覺得......這是何苦呢?(同時悄悄溜走)
我喜歡讀美食文學,飲膳札記,食材圖鑑,所以往後也會不定期去拜訪你的部落格喔!
之前在還沒有告之的狀態下,就私自將這裡做了連結。這裡是我的後花園,我也會不時來玩樂。

今天辜老師有來舊香居又跟卡密提起妳囉,
改天來約書店相認吧^^
看到north的回覆,讓我想起自己有時也會這麼作,(未通知版主就設連結),其實是因為害羞的緣故。
pk2,我也有這樣想過,只是不曉得約什麼時候大家最方便?(而且本人一出現,會不會破壞各位的原有想像?譬如"年輕有為""高風亮節"之類的......)

這要問她們囉
我是沒有想像的^0^
眼見是一,深談是二,之後再回去讀文章,或許可舉一反三吧。
啊,這樣會不會太認真了一點?
你應該找個"現代版約翰生博士"來研究才對...

現代版約翰生博士??
找人來研究王小美吧^0^
第一點差異是他整理書不會像約翰生博士一樣^^
可是,包斯威爾把約翰生博士寫得很逗趣...
除非你要找馮光遠來寫小美(逃~)

我是不大清楚playtime為何要逃
但是我們老念著小美,他耳朵應該很癢吧
^^







![cover4[1].jpg](http://blog.roodo.com/playtime/67bfa776_s.jpg)
![cover15[1].gif](http://blog.roodo.com/playtime/9f2c8870_s.gif)
![cover200708[1].jpg](http://blog.roodo.com/playtime/37bb0c30.jpg)





![mo0612_s[1].jpg](http://blog.roodo.com/playtime/44ea256d.jpg)
![mo0802_s[1].jpg](http://blog.roodo.com/playtime/8c3e490d.jpg)