<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>記憶儲存盒的獨白</title>
<link>http://blog.roodo.com/playpoem/archives/2444464.html/</link>
<description><![CDATA[　瞇第一次帶我見朋友，是在溫羅町創意市集。　剛開始，我很害羞。我從來沒有見過這麼多人。　「這不是底片嗎？」　很多人看到我，都露出好奇的表情走向我；小朋友大朋友，他們拿起我，看看我摸摸我，把我從我裡面拉出來，讀。　「喔，不是一般的底片，是寫著故事、寫著詩的底片。」　嗯，瞇說我跟一般那種拿來拍照的底片不一樣，雖然我們都儲存記憶。　聽說那種底片是拿來拍照的，他可以把影像記錄下來，然後沖洗成叫做照片的東西。可是呀，他們的任務一旦完成，也就是影像被洗成照片後，他們就會被分屍，身體裡面那長長的記錄影像的靈魂會被剪下來，然後身體被丟掉。我就看過很多長得跟我很像的，躺在廢棄的紙箱裡，他們都沒有靈魂的，他們的靈魂都被剪掉了。　瞇說呀，得用記憶的故事，詩呀，圖畫呀，來餵養那些失去靈魂的底片空殼，這樣，他們就可以再生。我問瞇，我以前也是躺在那兒的嗎？我也是被丟棄的嗎？　「聽著，你曾經帶給人美好的時光喔！而且你現在擁有了美好的靈魂。」瞇這樣說。　我靜靜的躺在溫羅町市集的攤位上，想著瞇的話。那天太陽很大，沒多久我就被曬得很暈了，再加上很多人一直把我的靈魂抽出來讀，抽抽拉拉的讓我有點眼花，但是每當我看到讀我的人沉入靈魂時的表情，我就開心，頭暈也無所謂了。 ]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/playpoem/archives/2444464-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：記憶儲存盒的獨白</title>
	<description><![CDATA[孟，你好：

謝謝你的詢問。

目前詩底片並未接受訂作，它是作者呈現自己作品的一種方式。如果你有興趣的話，可在11月22、23日前往牯嶺街創意市集，看看詩底片長什麼樣子。

目前一個是100元（但這不是訂作的價錢。如果真的真的很想訂作，請寫信到mou905guy@yahoo.com.tw，我們再談談。謝謝。）]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/playpoem/archives/2444464.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/playpoem/archives/2444464.html#comment-17920501</guid>
	<author>mou905guy@yahoo.com.tw(瞇)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 10 Nov 2008 12:03:58 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：記憶儲存盒的獨白</title>
	<description><![CDATA[我想請問有幫在人做膠捲書嗎?
如果要做一個膠捲書，費用大約是多少?

如果有的話能否告訴我更多的相關訊息?

謝謝...

請問地址?聯絡方式?或是做膠捲的相關資料。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/playpoem/archives/2444464.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/playpoem/archives/2444464.html#comment-17899129</guid>
	<author>sandy320695@yahoo.com.tw(孟)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 07 Nov 2008 01:08:19 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>