May 20,2007
閃躲-中途停靠-碎骨片

閃躲-中途停靠-碎骨片
閃躲-中途停靠-碎骨片
閃躲-中途停靠-碎骨片
閃躲-中途停靠-碎骨片
閃躲-中途停靠-碎骨片
閃躲-中途停靠-碎骨片
【編者簡介】
江‧雷文斯基(Jean LEWINSKI),1970年生於巴黎
,法國文學碩士;巴黎國立工藝學院修得文獻資訊高
等專業文憑。他和妻子艾芙桂尼雅從事共同合作翻譯
的工作。曾在法國居住過一段相當長時間的江‧雷文
斯基,在此間成為徳譯法翻譯者。其著作有〈愛麗絲
們〉一系列共四本,分別是《愛麗絲們+1》、《拉拉
拉》、《身體狀況》(尚未出版)以及《完成》。
【譯者簡介】
卓立,國立台灣大學外文系學士,法國巴黎第七大學
現代文學碩士,法國巴黎索邦大學比較文學博士。法
國波爾多蒙田第三大學東亞研究中心助理研究員,譯
作有《古今碑緣》、《犧牲,精神分析的標誌》、
《魔術時刻》(法文)、《淡之頌》、《勢》等等。
(另有三位中文譯者:翁文嫻、岑詠芳與吳錫德)
------------------------------------------
想跟大家推薦這本《閃躲-中途停靠-碎骨片:當代法國詩法中雙語選集》的原因有三。
1. 編者江‧雷文斯基(Jean LEWINSKI)的序文寫得極好,也極熱血。我特別喜歡他對於這個奇特的書名的三個詩意的詮釋,「我們閃躲迴避,我們溜開,我們靜悄悄地消失。這姿態是介於含蓄與求生本能之間,介於謹慎與節省力氣之間。」他說。
2. 詩選裡的十七位法國當代詩人都自成一格,他們不見得有名,但是有型。讀他們的詩(或者,詩化的文字),像是在觀賞紙上的體操表演。婀狄‧麻絲(Odile MASSE)、瑪麗‧胡瑟(Marie ROUSSET)以及芭斯卡樂‧沛蒂(Pascale PETIT) 三位女詩人的作品尤其吸引我,雖然我不識法文,可是光憑中文翻譯,就可以讀出許多樂趣。
3. 因為版權出了問題,即使這本書是專為中文世界的讀者出版(法國境內買不到),目前販售的通路卻是十分狹隘,只能在三民書局碰見她。作為一名忠實的讀者,我盼望在這裡劃開一個小小的窗口,讓更多人聽到她誕生的消息。
撿拾碎骨片的方法
*據說,江‧雷文斯基很想知道台灣讀者對於這本詩選的看法,如果你讀完有一些感受,不妨寫信告訴他……。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3276759
回應文章 
謝謝覓覓的介紹。我在博X來訂到了:-)
回推一曲World's End Girlfriend's "100 years of choke"
http://www.humanhighwayrecords.com/release/sound/hhr42_03.mp3
回推一曲World's End Girlfriend's "100 years of choke"
http://www.humanhighwayrecords.com/release/sound/hhr42_03.mp3
Posted by k@te
at May 20,2007 12:22
kate
哇 你的動作好快
原來博x來也訂得到啊....
真迷幻的百年窒息....
哇 你的動作好快
原來博x來也訂得到啊....
真迷幻的百年窒息....
Posted by 葉覓覓
at May 20,2007 21:54
覓覓:
請問妳去印度的靜修中心名稱是?
.
.
.
靜坐3分鐘內就安詳坐睡的j...ˋ_ˊ*zzzZZZ
請問妳去印度的靜修中心名稱是?
.
.
.
靜坐3分鐘內就安詳坐睡的j...ˋ_ˊ*zzzZZZ
Posted by jerry
at May 22,2007 01:25
Vipassana meditation course
內觀中心....
看來大家對靜坐都很有興趣哩
等等我的文章 : )
內觀中心....
看來大家對靜坐都很有興趣哩
等等我的文章 : )
Posted by 葉覓覓
at May 22,2007 21:13
so good﹗期待中....(^_^)/★\(^_^)
Posted by jerry
at May 23,2007 01:24
主編江先生11月要來參加台北詩歌節
屆時別忘了來聽他和翁文嫻的對談~
屆時別忘了來聽他和翁文嫻的對談~
Posted by 鴻鴻
at July 22,2007 22:16
真的啊
太好了!
可惜我聽不到......
太好了!
可惜我聽不到......
Posted by 葉覓覓
at July 23,2007 21:09