2005年05月2日 00:10
FC2樣版HTML中文化教學
FC2 BLOG的好處是有換不完的樣版,而怎麼讓換上來的樣版更符合中文使用者的需求呢!
當然就是將樣版中文化啦!怎麼做呢?
請繼續看下去吧!
當然就是將樣版中文化啦!怎麼做呢?
樣版的新□和變更請見Emily的LOVE JAM,小倩就不多說了:
FC2BLOG攻略(管理功能,版面設定篇)-[LOVE JAM]
請繼續看下去吧!
進入『テンプレートの設定』在要中文化的樣版按[修正]

將HTMLの編集的日文字改成中文字(這不是癈話嗎...)

以下列出樣版中常見的日文名詞及它的中文意思:
請留意,中文化時,不要改到HTML的標籤
另外如果還有看不懂的名詞可以利用線上翻譯:
http://www.excite.co.jp/world/chinese/

將HTMLの編集的日文字改成中文字(這不是癈話嗎...)

以下列出樣版中常見的日文名詞及它的中文意思:
| 日文 | 中文 | 英文 |
主頁面 |
||
| 続きを読む の続きを読む |
繼續閱讀 的繼續閱讀 |
MORE |
| トラックバック | 引用 | Trackback |
| コメント | 回應 | Comment |
| ホーム | 回首頁 | HOME |
| コメントの投稿/この記事へのコメント | 回應本篇文章 | |
| コメントの編集 | 回應的編集 | |
| トラックバックURL | 本篇文章引用的URL | |
| 前ページ/前のページ | 上一頁 | |
| 次ページ/次のページ |
下一頁 | |
| トップ | 回本頁最上方 | TOP |
| 旁邊欄位部份 | ||
カレンダー |
月曆 | calender |
| プロフィール | 關於我.BLOG資訊 | infomation |
| アーカイブ | 文章彙集 | monthly |
| カテゴリー | 目錄或分類 | category |
| 最近のエントリー | 最新文章 | recent entries |
| 最近のコメント | 最新回覆 | recent comments |
| 最新引用 | recent trackbacks | |
| リンク | 連結集 | links |
| サイト内検索 | 搜尋文章 | Search |
| 回應表單 | ||
| 名前 | 姓名 | |
| タイトル | 主題 | |
| メール | 電子郵件 | |
| 網址 | URL | |
| コメント | 回應 | |
| パスワード | 密碼 | PASS |
| 秘密 | 秘密 | SECRET |
| 管理者にだけ表示を許可する 秘密にする |
悄悄話(只有管理者可以看) | |
如樣版內的:<a href="<%topentry_link>#more">続きを読む</a>
只要改成
<a href="<%topentry_link>#more">繼續閱讀</a>
另外如果還有看不懂的名詞可以利用線上翻譯:
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/178549
回應文章 
TITLE:
SECRET: 0
PASS: fb469d7ef430b0baf0cab6c436e70375
Dear scarlet
我是用Draverweaver來編輯網頁的.
提供一個線上的網頁編輯器,是用萬能的Google找到的,不過聽說不支援火狐狸,編輯完按編輯原始碼那個按鈕,然後把產生出來的HTML碼貼過來就好了.
用這個插入圖片會直接連硬碟裡的路徑,所以,除了插入圖片這項不建議使用外,其他都可以用這個來弄,當然用目光的編輯器打好後再貼過來也可以(你可以不要發文,編輯好了切到一般模式Copy下來就好了).
http://dob.tnc.edu.tw/authorHD/74/editor.htm
另外我是手癢,雖然很懶得改,但更不想看到頁面上的コメント.トラックバック.続きを読む這些字,所以最少我都會把這三個字改成中文.
Dear 大隻喵
原來那個真的是你,我昨天還是前天有看到,但裡面的文章還沒完成看不太出來是不是你,歡迎加入FC2的行列,你說的是文章內頁為了區別本文和追記而放的那條線吧!找一下<hr size="1"><a name="more" id="more"></a>這個字,把其中的<hr size="1">拿掉就可以了
Dear 約克夏飼主:
可以來玩玩自己中文化樣版,這也會上癮的...
Dear all:
另外以後有關FC2的秘技會在這個Fc2的BLOG發表,不然總覺得在目光和天空那裡一直推薦FC2如何使用好像怪怪的...
TITLE:
SECRET: 0
PASS: fb469d7ef430b0baf0cab6c436e70375
那真的是太好了,如果有類似的問題,下回可以直接問我或是scarlet。
水平線的HTML語法是HR
TITLE:
SECRET: 0
PASS: fb469d7ef430b0baf0cab6c436e70375
約克夏飼主您是分隔線的愛用者嗎?
我倒是沒有分隔線的問題...
不過如果要匯入的文章全部都是加HR的標籤的話,一次取代應該就可以吧!
TITLE:
SECRET: 0
PASS: fb469d7ef430b0baf0cab6c436e70375
Dear jeffchang99
不用客氣啦!!
有空時可以自己中文化看看,滿有成就感的...
TITLE:
SECRET: 0
PASS: ec6a6536ca304edf844d1d248a4f08dc
哇小倩你又寫了這篇,連日漢翻譯也照顧了,真的很細心周到啊,謝謝你
我熬夜拼命東拉西湊,終於把我fc2的blog的版面完全改過來了,現在我那個版是自己私有的喔!!!!真是充滿成就感哩,雖然看起來不怎麼樣.不過總算是自己親手做
TITLE:
SECRET: 0
PASS: ec6a6536ca304edf844d1d248a4f08dc
噫...中文化啊....這個,可不可以不改啊?好像這麼看上去有少許日文也蠻不錯哩,剩下那些就讓它們剩下來吧........
TITLE:
SECRET: 0
PASS: ec6a6536ca304edf844d1d248a4f08dc
主 Blog 啊,現在有點傷腦筋,因為不知不覺註冊了無數個 blog........
不過 fc2 這邊實在讓我極之著迷,可以完全個人化喜歡怎麼玩便怎麼玩,容量也有夠大,主機速度相當理想,不小心一說起就好像 fc2 是無械可擊,我想大概會以 fc2 為主 blog 了吧,我自己的網頁只好丟下不管了
另外你有沒有覺現,原來 goo 有自動提供一個 2GB 的郵箱,其實 goo 我覺得也挺不錯,就只可惜什麼設備都沒有提供,實在太可惜
不過會說到漂亮的樣版,我想 yaplog 一定是冠軍了!
TITLE:
SECRET: 0
PASS: f4bc3eedf19ef4c08d86a8bebdb03761
那個公告的欄是怎麼自己加上去的?
具體方法是什麼?
拜託了
| 檢舉 |
Posted by hitona1209
at 2005年05月10日 10:06
TITLE:
SECRET: 0
PASS: fb469d7ef430b0baf0cab6c436e70375
以你目前用的樣版來說是這樣寫的...
<h2>公告</h2>
<ul>
<li>公告項目一</li>
<li>公告項目二</li>
<li><a href="http://你要連結的完整網址" target=_blank>連結名稱</a></li>
</ul>
將以上語法加到你目前所使用的[candy] 樣版的HTML檔裡面(就是你中文化的那個檔)
<!--左メニュー部分-->
<div id="menu">
的下一行即可,要飼養寵物或加音樂也可以用同樣的方法
TITLE:
SECRET: 0
PASS: ec6a6536ca304edf844d1d248a4f08dc
呃!!!這個,請問是怎樣把那個 emoji 放上去的喔???!!
TITLE:
SECRET: 0
PASS: fb469d7ef430b0baf0cab6c436e70375
我在emmily家的這篇文看到vera的回應[f07]
http://emmily.blog7.fc2.com/blog-entry-48.html
這兩篇是教如何在回應欄加繪文字,共有三個SCRIPT要加,其中最麻煩的是將顯示出來的內容轉成繪文字的部份,我試好久才成功.
http://melrose.jugem.cc/?eid=199
還有http://dreamy.blog2.fc2.com/blog-entry-12.html
