<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>路邊攤-無聊才讀書</title>
<link>http://blog.roodo.com/persistence/archives/cat_559007.html</link>
<description></description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/persistence/archives/cat_559007.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>靜靜的有鳥</title>
	<description><![CDATA[
			歐陽修 / 採桑子&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 蘇軾 / 卜算子輕舟短棹西湖好&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 缺月掛疏桐綠水逶迤&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 漏斷人初靜芳草長堤&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 誰見幽人獨往來&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 隱隱笙歌處處隨&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 縹緲孤鴻影無風水面琉璃滑&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 驚起却回頭不覺船移&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有恨無人省微動漣漪&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 揀盡寒枝不肯棲驚起沙禽掠岸飛&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 寂寞沙洲冷--------------------路邊攤：歐陽詞的鳥無表情，蘇詞的鳥表情豐富。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			歐陽修 / 採桑子&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 蘇軾 / 卜算子<br /><br />輕舟短棹西湖好&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 缺月掛疏桐<br />綠水逶迤&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 漏斷人初靜<br />芳草長堤&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 誰見幽人獨往來&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br />隱隱笙歌處處隨&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 縹緲孤鴻影<br /><br />無風水面琉璃滑&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 驚起却回頭<br />不覺船移&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有恨無人省<br />微動漣漪&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 揀盡寒枝不肯棲<br />驚起沙禽掠岸飛&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 寂寞沙洲冷<br /><br /><br />--------------------<br />路邊攤：歐陽詞的鳥無表情，蘇詞的鳥表情豐富。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/persistence/archives/10843959.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/persistence/archives/10843959.html</guid>
	<category>無聊才讀書</category>
	<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 17:35:48 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>黃姥姥進大觀園</title>
	<description><![CDATA[
			寫報告時看了一堆毛毛蟲字。昨天報告交出去，鬆了一口氣。由於想遠離毛毛蟲字、現代八股文，拿起紅樓夢讀。頓時走進了另一個世界，一個說話講究、慢條斯理的世界。 甄士隱邀賈雨村到家裏小酌一番，這麼講：「今夜中秋，俗謂團圓之節，想尊兄旅寄僧房，不無寂寥之感，故特具小酌，邀兄到敝齋一飲。不知可納芹意否？」有此一說，古代有人吃芹菜，自己覺得好吃，送給別人吃，別人卻覺得不好吃，後來請客送禮，謙稱東西不好，就說芹意。要是芹菜有知，應該會覺得很莫名其妙吧。雖然現在很少聽人這麼說了，我們行為舉止卻還是有芹意。長輩那一代尤其明顯。請人到家裏吃飯，儘管滿桌的菜，媽媽還是會跟客人說，都沒有菜阿。 黛玉坐轎子，頭一次進了寧國府，「轎子抬著走了一箭之遠，將轉彎時，便歇了轎&hellip;」。一箭之遠是多遠？ 賈母這麼對黛玉介紹鳳姐：「你不認得他。他是我們這裡有名的一個潑辣貨，南京所謂辣子，你只叫他鳳辣子就是了。」黛玉聽了半天還是不知道怎麼稱呼他，旁人補充說就是璉二嫂子，黛玉才想起媽媽提起這號人物，「大舅賈赦之子賈璉娶的就是二舅母王氏的內姪女，自幼假充男兒教養，學名叫做王熙鳳。」看樣子黛玉是馬上反應過來應該叫他嫂子，我倒是想了半天。大舅的兒子就是我的表哥，表哥的老婆就是表嫂，二舅母王氏那層關係不相干。另外，以後如果有養鸚鵡，我也想取名為王熙鳳。 以前讀紅樓夢總不解裡面的人怎麼可以說哭就哭，說停就停。小孩子就算了，大人也辦得到。現在還是不解。 天底下就是這種事。賈雨村潦倒時，甄士隱接濟他。後來賈雨村發達了，卻輪到甄士隱潦倒。可是賈雨村幫不上忙，也沒有放在心上，要緊的是現在有錢有勢了，可以把當年在甄家看上的丫頭嬌杏娶回家。當年嬌杏也不過偶然回頭看了他一眼，他就自作多情，想這女子一定是「巨眼英豪，風塵中之知己」。看得真是為他感到慚愧。 甄、賈寶玉的安排很妙。同一個時空，另一個地方，居然有一個人跟你各方面都很像，可是你們永遠沒有交集，也不知道彼此的存在。 裡頭長輩每次問小孩子有沒有讀書，小孩子總說，「認得幾個字」。所謂認得幾個字，好比就黛玉而言，就是四書。這大概也是芹意的一種表現。 黛玉適應賈府規矩那段寫得很細膩。在他自己家，飯後不喝茶，怕傷胃。在賈府，飯後丫鬟立刻送茶上來，才接了茶，正要喝，又送漱口盆，原來這茶還只是用來漱口的。漱完口還洗手，然後又送茶，「這方是吃的茶」。從頭到尾黛玉都不吭聲，不多問，只是默默在心裡理解。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div>寫報告時看了一堆毛毛蟲字。昨天報告交出去，鬆了一口氣。由於想遠離毛毛蟲字、現代八股文，拿起紅樓夢讀。頓時走進了另一個世界，一個說話講究、慢條斯理的世界。<br /><br /><img src="http://static.roodo.com/blog/emotion/20.gif" border="0" alt="驚" title="驚" /> 甄士隱邀賈雨村到家裏小酌一番，這麼講：「今夜中秋，俗謂團圓之節，想尊兄旅寄僧房，不無寂寥之感，故特具小酌，邀兄到敝齋一飲。不知可納芹意否？」有此一說，古代有人吃芹菜，自己覺得好吃，送給別人吃，別人卻覺得不好吃，後來請客送禮，謙稱東西不好，就說芹意。要是芹菜有知，應該會覺得很莫名其妙吧。雖然現在很少聽人這麼說了，我們行為舉止卻還是有芹意。長輩那一代尤其明顯。請人到家裏吃飯，儘管滿桌的菜，媽媽還是會跟客人說，都沒有菜阿。<br /><br /><img src="http://static.roodo.com/blog/emotion/20.gif" border="0" alt="驚" title="驚" /> 黛玉坐轎子，頭一次進了寧國府，「轎子抬著走了一箭之遠，將轉彎時，便歇了轎&hellip;」。一箭之遠是多遠？<br /><br /><img src="http://static.roodo.com/blog/emotion/20.gif" border="0" alt="驚" title="驚" /> 賈母這麼對黛玉介紹鳳姐：「你不認得他。他是我們這裡有名的一個潑辣貨，南京所謂辣子，你只叫他鳳辣子就是了。」黛玉聽了半天還是不知道怎麼稱呼他，旁人補充說就是璉二嫂子，黛玉才想起媽媽提起這號人物，「大舅賈赦之子賈璉娶的就是二舅母王氏的內姪女，自幼假充男兒教養，學名叫做王熙鳳。」看樣子黛玉是馬上反應過來應該叫他嫂子，我倒是想了半天。大舅的兒子就是我的表哥，表哥的老婆就是表嫂，二舅母王氏那層關係不相干。另外，以後如果有養鸚鵡，我也想取名為王熙鳳。<br /><br /><img src="http://static.roodo.com/blog/emotion/20.gif" border="0" alt="驚" title="驚" /> 以前讀紅樓夢總不解裡面的人怎麼可以說哭就哭，說停就停。小孩子就算了，大人也辦得到。現在還是不解。<br /><br /><img src="http://static.roodo.com/blog/emotion/20.gif" border="0" alt="驚" title="驚" /> 天底下就是這種事。賈雨村潦倒時，甄士隱接濟他。後來賈雨村發達了，卻輪到甄士隱潦倒。可是賈雨村幫不上忙，也沒有放在心上，要緊的是現在有錢有勢了，可以把當年在甄家看上的丫頭嬌杏娶回家。當年嬌杏也不過偶然回頭看了他一眼，他就自作多情，想這女子一定是「巨眼英豪，風塵中之知己」。看得真是為他感到慚愧。<br /><br /><img src="http://static.roodo.com/blog/emotion/20.gif" border="0" alt="驚" title="驚" /> 甄、賈寶玉的安排很妙。同一個時空，另一個地方，居然有一個人跟你各方面都很像，可是你們永遠沒有交集，也不知道彼此的存在。<br /><br /><img src="http://static.roodo.com/blog/emotion/20.gif" border="0" alt="驚" title="驚" /> 裡頭長輩每次問小孩子有沒有讀書，小孩子總說，「認得幾個字」。所謂認得幾個字，好比就黛玉而言，就是四書。這大概也是芹意的一種表現。<br /><br /><img src="http://static.roodo.com/blog/emotion/20.gif" border="0" alt="驚" title="驚" /> 黛玉適應賈府規矩那段寫得很細膩。在他自己家，飯後不喝茶，怕傷胃。在賈府，飯後丫鬟立刻送茶上來，才接了茶，正要喝，又送漱口盆，原來這茶還只是用來漱口的。漱完口還洗手，然後又送茶，「這方是吃的茶」。從頭到尾黛玉都不吭聲，不多問，只是默默在心裡理解。<br /><br /></div>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/persistence/archives/10784979.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/persistence/archives/10784979.html</guid>
	<category>無聊才讀書</category>
	<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:17:44 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>i have a dream.</title>
	<description><![CDATA[
			again, cartoon by John Callahansource: http://www.esquire.com/the-side/opinion/thesiderejects0607 (裡頭還有更多因大不敬被退稿的漫畫）
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<img src="http://www.esquire.com/cm/esquire/images/john-callahan-lg.jpg" alt="" width="460" height="382" align="top" /><br /><br />again, cartoon by John Callahan<br />source: <a href="http://www.esquire.com/the-side/opinion/thesiderejects0607" target="_blank">http://www.esquire.com/the-side/opinion/thesiderejects0607</a> (裡頭還有更多因大不敬被退稿的漫畫）
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/persistence/archives/10688299.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/persistence/archives/10688299.html</guid>
	<category>無聊才讀書</category>
	<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 16:24:10 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Thaw!!!</title>
	<description><![CDATA[
			source: http://blogs.law.harvard.edu/ethicalesq/2008/02/cartoon by John Callahan in Do Not Disturb Any Further
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<img src="http://blogs.law.harvard.edu/ethicalesq/files/2008/02/snowmancallahanthaw.jpg" alt="" width="448" height="317" align="top" /><br />source: <a href="http://blogs.law.harvard.edu/ethicalesq/2008/02/">http://blogs.law.harvard.edu/ethicalesq/2008/02/</a><br />cartoon by <a href="http://www.callahanonline.com/calsto.html">John Callahan</a> in <a href="http://www.callahanonline.com/calsto.html"></a><a href="http://www.amazon.com/Do-Not-Disturb-Any-Further/dp/155710011X/ref=sr_1_7?ie=UTF8&amp;s=books&amp;qid=1203982986&amp;sr=1-7">Do Not Disturb Any Further</a>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/persistence/archives/10688183.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/persistence/archives/10688183.html</guid>
	<category>無聊才讀書</category>
	<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 15:48:07 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>it&#039;s a good life, if you don&#039;t weaken.</title>
	<description><![CDATA[
			source: comic book resources書名就是這樣，it's a good life, if you don't weaken。在圖書館的待上架的推車看到這漫畫，隨手翻了幾頁，喜歡它的風格和色調，回頭從第一頁看起。加拿大的漫畫家，從Toronto回老家看老媽和老哥（還是老弟？英文的brother真麻煩）。漫畫每一格都有這漫畫家的心裡話，讀著讀著，好像走進他腦袋瓜裡，聽到中年男子的聲音，零零碎碎的回憶，鬱鬱寡歡的腔調，憤世嫉俗的呢喃。老家在London, Ontario。我對這地名感覺又熟悉又遙遠。之前上班的時候常看到有人從這裡來、或在這裡出生。每次先看到London，忍不住想，喔，在英國出生，再看後頭接個Ontario，腦袋裡的地圖馬上從英國咚咚咚咚越過大西洋到加拿大，可是潛意識又有點不能接受此倫敦非彼倫敦。他回老家，老家像舊棉襖一樣溫暖舒適。漫畫開頭對這位加拿大老媽的描繪，只有幾格畫面，幾句對話，可是抓到了「老媽」的精髓。雖然是加拿大的媽，可是卻感覺很親切，天下媽媽真的都是一樣的。他一到家，老媽二話不說，只問，餓了嗎，晚飯快好了，好像他從未出遠門。她嘀嘀咕咕兩個兒子，什麼時候討個老婆回來阿，可是唸了幾句後，沒有立竿見影，也就暫時作罷。或是邊煮飯邊講一天的見聞，但隨時可以插播即興的想法。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<img src="http://images.google.com/imgres?imgurl=http://goodcomics.comicbookresources.com/wp-content/uploads/2007/05/Seth%252006.jpg&amp;imgrefurl=http://goodcomics.comicbookresources.com/2007/05/02/365-reasons-to-love-comics-122/&amp;usg=__e-LPC7IA6m28stvGMLKtqqOYs8Y=&amp;h=566&amp;w=560&amp;sz=176&amp;hl=en&amp;start=8&amp;um=1&amp;tbnid=zkx4y30N8WY77M:&amp;tbnh=134&amp;tbnw=133&amp;prev=/images%3Fq%3Dit%2527s%2Ba%2Bgood%2Blife%2Bif%2Byou%2Bdon%2527t%2Bweaken%26hl%3Den%26client%3Dfirefox-a%26rls%3Dorg.mozilla:zh-TW:official%26sa%3DN%26um%3D1" alt="" align="top" /><img src="http://goodcomics.comicbookresources.com/wp-content/uploads/2007/05/Seth%2005.jpg" alt="" width="447" height="654" align="top" /><br />source: <a href="http://goodcomics.comicbookresources.com/2007/05/02/365-reasons-to-love-comics-122/" target="_blank">comic book resources</a><br /><br />書名就是這樣，<a href="http://www.drawnandquarterly.com/artPreviews.php?artist=a3dff7dd55a576&amp;type=1" target="_blank">it's a good life, if you don't weaken</a>。在圖書館的待上架的推車看到這漫畫，隨手翻了幾頁，喜歡它的風格和色調，回頭從第一頁看起。加拿大的漫畫家，從Toronto回老家看老媽和老哥（還是老弟？英文的brother真麻煩）。漫畫每一格都有這漫畫家的心裡話，讀著讀著，好像走進他腦袋瓜裡，聽到中年男子的聲音，零零碎碎的回憶，鬱鬱寡歡的腔調，憤世嫉俗的呢喃。<br /><br />老家在London, Ontario。我對這地名感覺又熟悉又遙遠。之前上班的時候常看到有人從這裡來、或在這裡出生。每次先看到London，忍不住想，喔，在英國出生，再看後頭接個Ontario，腦袋裡的地圖馬上從英國咚咚咚咚越過大西洋到加拿大，可是潛意識又有點不能接受此倫敦非彼倫敦。<br /><br />他回老家，老家像舊棉襖一樣溫暖舒適。漫畫開頭對這位加拿大老媽的描繪，只有幾格畫面，幾句對話，可是抓到了「老媽」的精髓。雖然是加拿大的媽，可是卻感覺很親切，天下媽媽真的都是一樣的。他一到家，老媽二話不說，只問，餓了嗎，晚飯快好了，好像他從未出遠門。她嘀嘀咕咕兩個兒子，什麼時候討個老婆回來阿，可是唸了幾句後，沒有立竿見影，也就暫時作罷。或是邊煮飯邊講一天的見聞，但隨時可以插播即興的想法。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/persistence/archives/10590129.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/persistence/archives/10590129.html</guid>
	<category>無聊才讀書</category>
	<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 15:29:38 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>緩慢筆記</title>
	<description><![CDATA[
			存在的數學等式：速度慢，記憶深；速度快，忘得也快。記憶深，因為時間有了層次感、立體感，如建築，如小說，如雕刻，如音樂，如手工細緻的地毯。如愛慾，不是走高速公路，只為了迅速到達目的地，而是細細醞釀誘惑、挑逗、懸疑，讓每一步驟都有自己的縱深，又延伸無限，禁得起凝視。因此，理想的愛是理性的。理性可冰冷，可溫柔。溫柔的理性呵護著愛，遠離速度粗暴的對待。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			存在的數學等式：速度慢，記憶深；速度快，忘得也快。記憶深，因為時間有了層次感、立體感，如建築，如小說，如雕刻，如音樂，如手工細緻的地毯。如愛慾，不是走高速公路，只為了迅速到達目的地，而是細細醞釀誘惑、挑逗、懸疑，讓每一步驟都有自己的縱深，又延伸無限，禁得起凝視。因此，理想的愛是理性的。理性可冰冷，可溫柔。溫柔的理性呵護著愛，遠離速度粗暴的對待。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/persistence/archives/10480049.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/persistence/archives/10480049.html</guid>
	<category>無聊才讀書</category>
	<pubDate>Fri, 30 Oct 2009 06:44:21 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>鳥的&quot;方言&quot;</title>
	<description><![CDATA[
			（攝於Carlsbad, Southern California。這種鳥大概是Willet，中文翻成鷸，待查證。）Korad Lorenz的Solomon King's Ring提出的觀點很受用，不要用人的角度去理解動物，要用動物的角度理解動物。好比說，雄獅那副不可一世、高貴莊嚴的氣派，其實是因為以大型動物為主食，目光自然不太去注意週遭阿貓阿狗。又，參觀動物園的人常為雄獅被圈感到可憐，其實也大可不必，因為野外的獅子也是懶洋洋的，一天有八成的時間都在定點睡覺、lounge。動物園裡真正值得可憐的是那些天性好動的動物，如狐狸、猴子。還有一種動物不必可憐，就是衝進柵欄裡被獅子生吞的人。對於那些侵犯貓熊領土被貓熊咬的人，不是貓熊不可愛了，貓熊本來就沒有可愛不可愛的，但居然有動物園會考慮要不要處罰貓熊的問題。最該打屁股的是人。這本書也勾起我對鳥事的興趣。昨天亂轉電視看到一則報導，說中國的鳥類學家發現，同一種鳥，生活在不同地區，也會發展出具地方特色的鳥叫。這些&quot;方言&quot;的差異可能大到讓不同地區的同種鳥也無法互相&quot;理解&quot;，就像雖同為華人，我卻聽不懂廣東話。這也許就可以解釋為什麼美國進口的驅鳥機在北京機場成效不彰。美國驅鳥機廣播的慘叫聲是從美國的鳥口中錄來的，北京的同種鳥類卻不解其意，因此毫無嚇阻作用。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<img src="http://farm4.static.flickr.com/3076/3161559208_9fc02e08e3.jpg?v=0" alt="" width="420" height="315" /><br />（攝於Carlsbad, Southern California。<br />這種鳥大概是Willet，中文翻成鷸，待查證。）<br /><br />Korad Lorenz的<a href="http://books.google.com.tw/books?id=idQnDO07NcAC&amp;dq=ring+of+solomon%27s+king&amp;printsec=frontcover&amp;source=bn&amp;hl=zh-TW&amp;sa=X&amp;oi=book_result&amp;resnum=4&amp;ct=result#PPR9,M1" target="_blank">Solomon King's Ring</a>提出的觀點很受用，不要用人的角度去理解動物，要用動物的角度理解動物。好比說，雄獅那副不可一世、高貴莊嚴的氣派，其實是因為以大型動物為主食，目光自然不太去注意週遭阿貓阿狗。又，參觀動物園的人常為雄獅被圈感到可憐，其實也大可不必，因為野外的獅子也是懶洋洋的，一天有八成的時間都在定點睡覺、lounge。動物園裡真正值得可憐的是那些天性好動的動物，如狐狸、猴子。<br /><br />還有一種動物不必可憐，就是衝進柵欄裡被獅子生吞的人。對於那些侵犯貓熊領土被貓熊咬的人，不是貓熊不可愛了，貓熊本來就沒有可愛不可愛的，但居然有動物園會考慮要不要處罰貓熊的問題。最該打屁股的是人。<br /><br />這本書也勾起我對鳥事的興趣。昨天亂轉電視看到一則報導，說中國的鳥類學家發現，同一種鳥，生活在不同地區，也會發展出具地方特色的鳥叫。這些&quot;方言&quot;的差異可能大到讓不同地區的同種鳥也無法互相&quot;理解&quot;，就像雖同為華人，我卻聽不懂廣東話。這也許就可以解釋為什麼美國進口的驅鳥機在北京機場成效不彰。美國驅鳥機廣播的慘叫聲是從美國的鳥口中錄來的，北京的同種鳥類卻不解其意，因此毫無嚇阻作用。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/persistence/archives/8137001.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/persistence/archives/8137001.html</guid>
	<category>無聊才讀書</category>
	<pubDate>Wed, 21 Jan 2009 09:12:12 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>再談Karen Blixen</title>
	<description><![CDATA[
			最近說話常常Karen Blixen長，Karen Blixen短。吃飯時，低頭不說話，賽先生問我：在想&mdash;非洲的事？我說不是啦，這花枝很難咬。第一次看到這位作家的名字，是在Catcher in the Rye，Holden提到幾個他喜歡的作家，會想打電話找他們的，Karen Blixen就是其中一位。後來讀Roald Dahl的自傳Going Solo， 講東非的時候也提到她。可是一直沒有機會看她的書。多年後，在吉隆坡的星光客棧，一樓客廳有電視、沙發，還有小書櫥，書櫥裡放著各國背包客留下來的書，其中一本就是 Out of Africa。讀到一個有意思的故事。Karen Blixen帶僕人到野外旅行的時候，路上僕人吃的，得靠她打獵。可是有個難處。動物需由回教徒，依回教規矩割喉嚨，不然教徒就不能吃。Karen Blixen一旦用獵槍打中羚羊，信仰回教的僕人就會狂奔過去，在羚羊斷氣之前割牠喉嚨，可是如果趕不及，大家就要挨餓了。後來她找回教徒的酋長(Shereef)商量，問他能不能在旅途上豁免這條規矩。酋長明白了，就跟那群僕人說：「這位女士信奉基督。她開槍的同時，會說，至少會默念：以神之名。此話一出，她的子彈就相當於回教的刀。在行旅期間，你們可以放心吃她打來的動物。」到這裡我就被這本書迷住了，原本還想偷書呢，不過還是&quot;走正道&quot;，回台灣就跟在台灣最大網路書店訂購。那天是Rose rouge到吉隆坡第二天，是個奇妙的日子。早上我遇到Out of Africa，然後是羅里撞車門事件，然後到黑風洞(Batu cave)&mdash;馬來西亞印度人的聖地&mdash;看到好多猴子。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			最近說話常常Karen Blixen長，Karen Blixen短。吃飯時，低頭不說話，賽先生問我：在想&mdash;非洲的事？我說不是啦，這花枝很難咬。<br /><br />第一次看到這位作家的名字，是在Catcher in the Rye，Holden提到幾個他喜歡的作家，會想打電話找他們的，Karen Blixen就是其中一位。後來讀Roald Dahl的自傳Going Solo， 講東非的時候也提到她。可是一直沒有機會看她的書。多年後，在吉隆坡的星光客棧，一樓客廳有電視、沙發，還有小書櫥，書櫥裡放著各國背包客留下來的書，其中一本就是 Out of Africa。<br /><br />讀到一個有意思的故事。Karen Blixen帶僕人到野外旅行的時候，路上僕人吃的，得靠她打獵。可是有個難處。動物需由回教徒，依回教規矩割喉嚨，不然教徒就不能吃。Karen Blixen一旦用獵槍打中羚羊，信仰回教的僕人就會狂奔過去，在羚羊斷氣之前割牠喉嚨，可是如果趕不及，大家就要挨餓了。<br /><br />後來她找回教徒的酋長(Shereef)商量，問他能不能在旅途上豁免這條規矩。酋長明白了，就跟那群僕人說：「這位女士信奉基督。她開槍的同時，會說，至少會默念：以神之名。此話一出，她的子彈就相當於回教的刀。在行旅期間，你們可以放心吃她打來的動物。」<br /><br />到這裡我就被這本書迷住了，原本還想偷書呢，不過還是&quot;走正道&quot;，回台灣就跟在台灣最大網路書店訂購。那天是Rose rouge到吉隆坡第二天，是個奇妙的日子。早上我遇到Out of Africa，然後是羅里撞車門事件，然後到黑風洞(Batu cave)&mdash;馬來西亞印度人的聖地&mdash;看到好多猴子。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/persistence/archives/7851069.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/persistence/archives/7851069.html</guid>
	<category>無聊才讀書</category>
	<pubDate>Sun, 14 Dec 2008 14:16:11 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>lost &amp; found</title>
	<description><![CDATA[
			&quot;People work much in order to secure the future; I gave my mind much work and trouble, trying to secure the past.&quot; 　&mdash;K. Blixen晚上六點多，喝了一大杯雀巢咖啡，又喝了半杯烏龍茶，這夠我失眠三小時了。六小時之後，斜躺在床上，讀Out of Africa及Shadow on the Grass，愈讀愈感覺到一股魔力。讀完，熄燈，裹著棉被，露出一個小洞呼吸。靜靜的夜，偶爾傳來火車的汽笛聲。腦子像關不掉的電視機，意象紛至沓來，才關上門，又破門而入。所以又拿起Out of Africa，來讀之前匆匆讀過的第一章吧，描寫Ngong Hills，通常寫景的部份會讓我想睡。可是文字又把我帶回了肯亞。忍不住想像那是怎樣的山，怎樣的雲，怎樣的風，怎樣的空氣。有一次K. Blixen隻身到山頂露營，清晨發現羚羊新鮮的足跡，她想，有什麼理由，讓一群羚羊特地上來山頂&mdash;除非也是來望遠？整本書，她就這樣深沈親切的和自己對話，和自然對話，和西方文明對話，和非洲原始心靈對話。她認為工業革命之前的歐洲人，也許更與非洲人相似，也更能了解彼此，可是當第一台蒸汽機啟動時，兩種人從此分道揚鑣，再也找不到彼此了。也許正因為她心中，還活著工業革命前的老靈魂，她懂得欣賞非洲的古老、尊貴、神秘，她找回了那消失已久的友誼，並在機械文明將吞噬一切之前，用文字保留住一個崩解的世界。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			&quot;People work much in order to secure the future; I gave my mind much work and trouble, trying to secure the past.&quot; 　&mdash;K. Blixen<br /><br />晚上六點多，喝了一大杯雀巢咖啡，又喝了半杯烏龍茶，這夠我失眠三小時了。六小時之後，斜躺在床上，讀Out of Africa及Shadow on the Grass，愈讀愈感覺到一股魔力。讀完，熄燈，裹著棉被，露出一個小洞呼吸。靜靜的夜，偶爾傳來火車的汽笛聲。腦子像關不掉的電視機，意象紛至沓來，才關上門，又破門而入。所以又拿起Out of Africa，來讀之前匆匆讀過的第一章吧，描寫Ngong Hills，通常寫景的部份會讓我想睡。可是文字又把我帶回了肯亞。忍不住想像那是怎樣的山，怎樣的雲，怎樣的風，怎樣的空氣。有一次K. Blixen隻身到山頂露營，清晨發現羚羊新鮮的足跡，她想，有什麼理由，讓一群羚羊特地上來山頂&mdash;除非也是來望遠？整本書，她就這樣深沈親切的和自己對話，和自然對話，和西方文明對話，和非洲原始心靈對話。她認為工業革命之前的歐洲人，也許更與非洲人相似，也更能了解彼此，可是當第一台蒸汽機啟動時，兩種人從此分道揚鑣，再也找不到彼此了。也許正因為她心中，還活著工業革命前的老靈魂，她懂得欣賞非洲的古老、尊貴、神秘，她找回了那消失已久的友誼，並在機械文明將吞噬一切之前，用文字保留住一個崩解的世界。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/persistence/archives/7846369.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/persistence/archives/7846369.html</guid>
	<category>無聊才讀書</category>
	<pubDate>Sat, 13 Dec 2008 11:15:51 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Ten Sorry Tales</title>
	<description><![CDATA[
			書名：Ten Sorry Tales作者：Mick Jackson插畫：David Roberts出版社：Faber and Faber (2005)隨意從圖書館架上抽下來，喜歡封面的圖畫，讀故事，也很對胃口。如書名，有十則傷心故事，有時滑稽，有時殘酷，有時悲哀，有時夢幻。以下是其中三則我很喜歡的故事。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<img src="http://farm4.static.flickr.com/3056/2865310735_4a24160117.jpg?v=0" alt="" hspace="3" vspace="3" width="122" height="170" align="left" />書名：Ten Sorry Tales<br />作者：Mick Jackson<br />插畫：David Roberts<br />出版社：Faber and Faber (2005)<br /><br />隨意從圖書館架上抽下來，喜歡封面的圖畫，讀故事，也很對胃口。如書名，有十則傷心故事，有時滑稽，有時殘酷，有時悲哀，有時夢幻。以下是其中三則我很喜歡的故事。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/persistence/archives/7200893.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/persistence/archives/7200893.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/persistence/archives/7200893.html</guid>
	<category>無聊才讀書</category>
	<pubDate>Fri, 14 Nov 2008 02:12:04 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Hatchet</title>
	<description><![CDATA[
			書名：Hatchet
作者：Gary Paulsen
出版社： Simon & Schuster (2006)

Brian十三歲上，父母離婚。Brian早已無意中發現母親提出離婚的原因，這是縈繞在他心頭的煩惱，他的秘密。他打算找個機會告訴父親。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			書名：Hatchet<br />
作者：Gary Paulsen<br />
出版社： Simon & Schuster (2006)<br />
<br />
Brian十三歲上，父母離婚。Brian早已無意中發現母親提出離婚的原因，這是縈繞在他心頭的煩惱，他的秘密。他打算找個機會告訴父親。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/persistence/archives/6751333.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/persistence/archives/6751333.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/persistence/archives/6751333.html</guid>
	<category>無聊才讀書</category>
	<pubDate>Mon, 11 Aug 2008 08:55:58 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>The Remains of the Day</title>
	<description><![CDATA[
			書名︰The Remains of the Day
作者︰Kazuo Ishiguro
出版社︰Faber and Faber Limited (1990)

電影迷想必對長日將盡並不陌生。這部由James Ivory執導，Anthony Hopkins及Emma Thompson主演，並於國際影展獲獎的文藝片，其實改編自日裔英國小說家石黑一雄的同名小說。

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			書名︰The Remains of the Day<br />
作者︰Kazuo Ishiguro<br />
出版社︰Faber and Faber Limited (1990)<br />
<br />
電影迷想必對長日將盡並不陌生。這部由James Ivory執導，Anthony Hopkins及Emma Thompson主演，並於國際影展獲獎的文藝片，其實改編自日裔英國小說家石黑一雄的同名小說。<br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/persistence/archives/6749285.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/persistence/archives/6749285.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/persistence/archives/6749285.html</guid>
	<category>無聊才讀書</category>
	<pubDate>Sun, 10 Aug 2008 17:24:17 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Cracker!</title>
	<description><![CDATA[
			書名：Cracker!
作者：Cynthia Kadohata
出版社：Simon & Schuster

大綱：

Cracker是一隻家世顯赫的狼犬。她的第一個主人是小男孩Willie，她是Willie最要好的朋友。然而小男孩的父親失業後，再也負擔不起Cracker，只好把她送走。Willie深信Cracker天賦異稟，如果一定要把她送走，他寧可她成為一隻優秀的軍犬。

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			書名：Cracker!<br />
作者：Cynthia Kadohata<br />
出版社：Simon & Schuster<br />
<br />
大綱：<br />
<br />
Cracker是一隻家世顯赫的狼犬。她的第一個主人是小男孩Willie，她是Willie最要好的朋友。然而小男孩的父親失業後，再也負擔不起Cracker，只好把她送走。Willie深信Cracker天賦異稟，如果一定要把她送走，他寧可她成為一隻優秀的軍犬。<br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/persistence/archives/6749199.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/persistence/archives/6749199.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/persistence/archives/6749199.html</guid>
	<category>無聊才讀書</category>
	<pubDate>Sun, 10 Aug 2008 16:47:55 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>March</title>
	<description><![CDATA[
			書名：March
作者：Geraldine Brooks
出版社：Penguin

以十九世紀美國南北戰爭為背景的「小婦人」一書中，那位不在場的父親：馬區（Mr. March），像是個遙遠而模糊的影子。當代美國作家Geraldine Brooks，根據小婦人作者Louisa May Alcott父親的事蹟，以想像力填補史實的空白，在這名為「March」的小說中，賦予他血肉。作者為寫此書下了不少考證功夫，既有人性的深刻，也有歷史的廣闊。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			書名：March<br />
作者：Geraldine Brooks<br />
出版社：Penguin<br />
<br />
以十九世紀美國南北戰爭為背景的「小婦人」一書中，那位不在場的父親：馬區（Mr. March），像是個遙遠而模糊的影子。當代美國作家Geraldine Brooks，根據小婦人作者Louisa May Alcott父親的事蹟，以想像力填補史實的空白，在這名為「March」的小說中，賦予他血肉。作者為寫此書下了不少考證功夫，既有人性的深刻，也有歷史的廣闊。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/persistence/archives/6749195.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/persistence/archives/6749195.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/persistence/archives/6749195.html</guid>
	<category>無聊才讀書</category>
	<pubDate>Sun, 10 Aug 2008 16:45:46 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Digging to America</title>
	<description><![CDATA[
			書名：Digging to America
作者：Anne Tyler
出版社：Random House Inc.; Airport / Export Ed edition (2006)

一個本土美國家庭（the Donalsons），一個伊朗的移民家庭(the Yazdans)，不約而同在同一天到巴爾的摩機場迎接各自從韓國領養的女童，兩家命運就此交織在一起。歷夏經秋，兩女童日漸長大，兩家你來我往地聚會，周圍大人們交情日益深厚。這之間，雖因文化差異，矛盾、隔閡、誤解、摩擦在所難免，但最終都能為人性溫暖所撫平。最後，伊朗家庭的外婆(Maryam)，經過一番波折後，甚至與美國家庭的外公(David)結婚。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			書名：Digging to America<br />
作者：Anne Tyler<br />
出版社：Random House Inc.; Airport / Export Ed edition (2006)<br />
<br />
一個本土美國家庭（the Donalsons），一個伊朗的移民家庭(the Yazdans)，不約而同在同一天到巴爾的摩機場迎接各自從韓國領養的女童，兩家命運就此交織在一起。歷夏經秋，兩女童日漸長大，兩家你來我往地聚會，周圍大人們交情日益深厚。這之間，雖因文化差異，矛盾、隔閡、誤解、摩擦在所難免，但最終都能為人性溫暖所撫平。最後，伊朗家庭的外婆(Maryam)，經過一番波折後，甚至與美國家庭的外公(David)結婚。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/persistence/archives/6749191.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/persistence/archives/6749191.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/persistence/archives/6749191.html</guid>
	<category>無聊才讀書</category>
	<pubDate>Sun, 10 Aug 2008 16:42:18 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>George&#039;s Secret Key to the Universe</title>
	<description><![CDATA[
			書名：George's Secret Key to the Universe
作者：Lucy and Stephen Hawking
出版社：Simon & Schuster Children's Publishing (October 23, 2007)

喬治家裡沒有電腦，覺得生活很無聊。他無意中結識住在隔壁的科學家艾瑞克，他有一台神奇電腦，可以帶人實地暢遊外太空，認識宇宙的奧妙。但是喬治邪惡的老師卻對這台電腦虎視眈眈，想把它據為己有，甚至設計陷害艾瑞克掉入黑洞。喬治如何阻止他的老師，對天文學只有粗淺認識的他，又如何解救艾瑞克？在這過程中，他學到了什麼？
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			書名：George's Secret Key to the Universe<br />
作者：Lucy and Stephen Hawking<br />
出版社：Simon & Schuster Children's Publishing (October 23, 2007)<br />
<br />
喬治家裡沒有電腦，覺得生活很無聊。他無意中結識住在隔壁的科學家艾瑞克，他有一台神奇電腦，可以帶人實地暢遊外太空，認識宇宙的奧妙。但是喬治邪惡的老師卻對這台電腦虎視眈眈，想把它據為己有，甚至設計陷害艾瑞克掉入黑洞。喬治如何阻止他的老師，對天文學只有粗淺認識的他，又如何解救艾瑞克？在這過程中，他學到了什麼？
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/persistence/archives/6749179.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/persistence/archives/6749179.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/persistence/archives/6749179.html</guid>
	<category>無聊才讀書</category>
	<pubDate>Sun, 10 Aug 2008 16:36:44 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>