September 5,2006

[Web] 臺語線上辭典




我以前從不覺得需要花太多時間學習其他的語文,總覺得中文學好應該就很足夠,但自從在看到許多臺語為主的戲劇裡總是講了有趣的臺語俚語,我才發現雖然從小因為在家耳濡目染就會講臺語,但對俚語的認識實在不多,要更了解使用臺語人的生活文化,勢必得對臺語有更深的認識,而有機會到臺灣以外的國家旅遊時,也常常因為語言不太通。而錯失許多了解不同文化的機會,前幾個月曾發奮要學習日語五十音,但卻在沒毅力的狀態下,幾乎大多遺忘了,或許學習不同的語言需要天份,但好的學習方法應該也可以增進學習的效果吧!

當我看到小學生的臺語課本時,卻發現很多我不知道怎麼讀,搞不清楚課本裡標註的是哪一種拼音,臺語這種有音沒文字的語言來說,什麼才是比較好的學習方法呢?在網路上發現有人編寫了臺語辭典,有需要的人可以多加利用。
把線上辭典當作是學習語言的媒介來看,可以善用多媒體設計,搭配語音、圖像等讓學習者可以對詞語有更具體的連結效果,甚至可以加上基本詞句的運用、列舉相似相反詞,以便了解該語言的基本用法,達到自學的目的。
* 台文/華文線頂辭典
* 台語辭典及漢字字典
* 台語詞典 (Taiwanese dictionary)
* 九年一貫台語教學資源網

Posted by peishian at 樂多Roodo! │23:21 │回應(2)引用(0)學術學習
樂多分類:學術/學習 共同主題:數位學習 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2109873
回應文章
想要學習較多人使用的語言,又或是因為強勢文化入侵而不沒有積極學習自己的語言,都很容易讓自身的文化消失殆盡,雖然有時後保護政策可以達到某種效果,這只能有待自己的覺醒吧!!
Posted by thinker at September 6,2006 07:03
台/華線頂辭典有搭配語音檔案。

諷刺的是,以前日本統治台灣,日本人公務員有一堆官方版台語課本、詞書可以參考(音標類似日文假名)。反倒是現在的公務員(包括老師)大多仍停留在口語層次的運用,他們無法藉由累積百年的書籍吸取母語知識的養分。或許其中有些人自認台語程度頗高,無需進修,要進修也不需要文字,但我相信有讀寫台語技能的人是掌握較多學習資源的聰明人。如同要學好日語未必得熟悉假名、漢字(可以純粹經由聽講學習),但有幾個人願意放棄文字、音標所帶來的資源呢?我猜不多。台語音標學好還是有好處的。
Posted by 暗光鳥 at September 9,2006 04:48