2008年01月29日
You're a drug to me....
很久以前 lika 燒給我的一張專輯,有著很聳動也很性感的封面,
就像 John Grant 的 vocal 一樣,冷冷的雨天佐以一點酒精
是一地早該癒合的碎裂,卻還性感地悠悠淺吟....
放棄了好多東西。
每次整理其實都像一場對現實的妥協,一邊在心裡埋怨自我的軟弱。
出格,出格,勇敢地去過生活、面對難題、突破吧,
但它們只是隨歲月徐徐走去,留下盈盈空響。
告訴自己要無情,要堅強,要工作有效率,
卻怎麼也回不去曾經空無一物的心情。
一經撩撥,又陷在輪迴般不可自拔的沈淪。
振作、墮落;懊悔、狂狷;平靜、痴呆;節制、頹唐……
厭惡,所以轉身、大量的空白與麻痺,
但有了傷痕的人怎樣都無法假裝傷口的不存在。
那些心上被割傷的,一直沒有長出新鮮嫩肉……
不知道還能撐多久
當荒蕪在心裡與生活蔓延得越來越恣意
野草瘋長,只想靜靜擁著它們一起被埋葬……
清醒時還稍微可以用理性解剖,看看已經腐壞的堅持與理想;
餘下,只是反射性地打開冷凍庫,拿出透明黏膩的朋友
失敗
原來只是形容有些人過於善良與真誠罷了。
(Or here)
※The Czars, Drug, in "The Ugly People Vs. the Beautiful People", 2001.You are a drug to me
I never ever thought it otherwise
And I love the lies you've told to me
While looking me directly in my eyes
This is not ecstasy, but it's better than cocaine.
and you know that I will miss you when you're gone
but I'm not equipped to play this game
You know your words
They don't mean anything to me
They only serve to fatten up the prey
And when it's time to take them to the slaughterhouse
you slice their throats, continue on your way
This is not jeopardy
and it's not your high school prom
and you know that I will miss you when you're gone
But I'm not equipped to be your mom
You are a drug to me
I never ever thought it otherwise
And I love the lies you've told to me
while looking me directly in my eyes
2007年09月17日
[亂語] 醉
常常 喝醉酒的時候是這樣
意識清醒 情感澎湃
但四肢卻越來越不聽使喚
從有意識到無意識
力不從心的無能為力變為真正的爛醉僵死
但那死卻是恍恍惚惚的半夢半醒
仍是苦痛的扭曲
就好像清醒的時候
時常意識明白要好好做些什麼
卻越來越麻痺無力
時間就像一劑純度極高的酒精
瑣碎人事加快沁潤的速度
不知不覺
你癱醉在理想常軌的一側
所謂不在軌道上就是失敗者
用酒精加以沈浸的心會越來越粗糙嗎?
又或許它們成為純潔暫時避免被玷污的福馬林保存劑?
捧著發燙的臉龐 仍可想像明天太陽升起的樣子
仍是一種傷痛吧?
永遠保持清醒呢(笑)
---
只有徹底打爛了
沒有極端的作法也就沒有極端的芽
當然 結果也可能是沒有結果...
--
因為已無所捨棄
所以可以釋懷一切 ...
--
雖然我是個失敗感很深的傢伙
但總能站起來的 : )
2007年08月12日
「愛情」
翻翻舊文 很容易發現無法像以前一樣感性
最近常用略顯疲乏、不慎專注的理性
來掩蓋不想用力的感情
當我們各自走得越來越遠
在各自的挑戰裡越挖越深
很多未能即時觸摸的感受震動
也就只能在心底默默風化 壘成一座風霜
語言所需切實描繪的種種細節已略顯累贅
只是在一般最閒適的家常或舒服的、靜默相對的片刻
某些積存不堪的負重也就淡淡析出
雖說心底那股眷戀 伴隨歲月反釀存地益發精純
才醒覺放下的只是過於急切的徒勞
也算歲月賜予我一點點小小的成熟吧
所有相處過的每一刻
在腦海中快拍連播的畫面
相偕走過的地方
那股飄散在土地上的與妳/你的氣味
在每一個似曾相似的剎那
就會從記憶之櫃飄散出來
彷如驅之不散黏人纏步的鬼魅
這樣的愛
怪 也不怪
如果每個人都是獨一無二、無可爭辯的存在
那麼關於人的種種又哪有所謂的正常模式呢?
有人轟轟烈烈 有人安於平淡
有人失缺愛情的時時澆灌 無法走下
有人卻只需藏一份思念在心底
有人需要愛情的獨佔 有人卻只需任何與愛相牽扯、最廣義的連結
只要不喪失愛的能力 只要看清手中所握有的
所有世俗該與不該的框架 又何需入眼入心
這個愈趨一體化的世界將太多事物的意義及我們所能創造賦予其上的內涵,壓縮得過於貧乏。
愛情總讓人喪失常理判斷 顯出瘋狂本(潛)能
好像屠格涅夫的嘆喟 一種不對等的主僕關係
無可言說的心甘情願
但我仍不願定義我們之間就是愛情
因為她比我所理解、知曉的任何一種都
複雜寬闊美麗永恆與自由
因為隨時我也願意接受同以上詞彙相逆的摧折與不完美。
所以我們之間不單單是,「愛情」。
State of Mind
詞/曲:林一峰
I remember you just like your coffee hot
Take no pictures of the things that you ani't got
So softly so gently
You left me with my beating heart
Unknot my throat I ease my soul
with a cold cold beer
Take some time recalling you
with some warm warm tears
For someone or something
Never meant to be
Just spread your wings and fly away
and just leave it all behind
When you think of me
Remember I'm your state of mind
I'll spread my wings and fly away
and I'll leave it all behind
If I think of you
You're just another state of mind
Doesn't matter where I go or whom I'm with
Makes no difference
where you'll be or who you'll see
Close your eyes make your peace
Down your heart where I'd be
2007年01月21日
片段
這禮拜都一身黑
有時冷酷的顏色對比沈重的心情
是一種緩和,一種浸潤。
======================
忙壞了、疲倦了
只想和所愛的、能承受的人在一起
他們給我力量。
反之,那些帶來壓力的、不快的
只想把他們推得很遠很遠。
才發現,的確喜歡朋友與家人的圍繞。
一起生活的人
即便只是靜靜
於我都是一股很強的力量。
安定的感情與自由的生活
大概是我最嚮往的生命狀態吧。
雖然越來越自在於一個人的生活
不太意識到孤單
偶爾寂寞
不再因為忙碌而焦躁打亂節奏
空隙間體會得留白
給自己一點從容、喘息與細緻
終於偷得一點優雅的領悟
喜歡被朋友需要
寫作的日子裡有整片的靜默
而你們是恰到好處的問候
讓生活多一些柔軟身段
真地很愛你們,我的朋友
============================
學著把生活裡日益增多的負面情緒轉化、消化
一旦接受所有最不堪而破碎的時刻
溫柔會莫名湧起
實在承受不了,還是會躲起來
「躲」和「推」是一樣傷人的...
=========================
以為已經離開你/妳夠久
不再想起
可是這陣子瑣碎纏身
不被允許靜下心沒入書堆
讓它們填滿思緒
總在最忙碌的時刻
疲累、脆弱、腦袋裡空無一物時
想起你/妳
你/妳是這般遙遠
但那股思念之濃烈,自己都不禁訝異
奶茶的「生日快樂」上映了
我會在裡面看到最傻的倒影吧!?
2007年01月13日
Attitude
從來不自我定義(受限?)為一個激進者或保守者,側身兩者中間,跌跌撞撞遊走,也許你看見我似乎偏往哪一邊講話,但純粹是我感覺他們聲音太過微弱,忍不住幫忙喊喊,還是希望,心裡保有天平兩端槓桿相互地運動。
如是可以不斷毀棄、背叛那些業已壞死的自己,同時在不斷自我焚毀的過程中,不致自我放棄,盼望文化裡那流動著的豐沛情感,猶如一條線,拴住我這搖搖晃晃的風箏……。
2006年10月2日
Secrets
There are a few between
you and he/she.
Sometimes you just dance with them
in desperate beauty.
Sometimes they're rather open,
But empirically and truly saying,
You're the only holder.
They say it's an individualistic world,
Everybody is unique and can
decide for his/her own
Holiness and vice.
Thus we all left some kind of unity and conformity behind
Without God.
Without any other choice,
With only ourselves,
Struggling so hard
Fighting against nihilism
(or we just enjoy the flirting?)
Still being all alone.
2006年09月8日
illusion(亂語21)

※ by miss celine
一切都只是佛指上燦爛的紛呈
我經過 我受
卻仍在粉瓣飄落如雨的靜謐裡
感到晴寂
在這向陽的年紀
我們皆輕忽
於是不知在歲月磨成的瀝青層層疊鋪過的緻密裡
是否仍有力氣在其上吶喊追尋?
抑或只無語嘆息?
2005年06月10日
喃喃自語4
一直以來,M的智識與為人影響我很大,卻也可能過於強力。如今,終於可以將諸多衝突稍稍調和,至少明白自己能以二十多歲的本然青春,自在生活,並堅持著內心某些東西。
這期的INK是邱妙津專題,收錄她1995年6月的日記、未發表劇作和短文習作十則。剛讀完她的《蒙馬特遺書》,裡面一句自我品評的話說得好:「它不會是一部偉大的作品,但卻會是一個年輕人在生命某個『很小的部門』上深邃、高密度的挖掘,一部很純粹的作品。」([聯合文學,1996],頁108-109)
思考著她對文學獻身的「純粹性」。這種理想性對我一直是生命中重大的命題,關於把內心安置穩妥,找出熱情所該燃燒的理由和目的。
無論如何,已然結束一個階段,往下一個試煉走去。
2005年05月15日
喃喃自語3
又或者,是長期困擾著自己的內外交戰。最近才意識到,「活在現代」這件事,也許該說,開始正視。過去,反正把自己埋進書本,或埋進快樂的短暫暈眩裡,不用顧慮太多。但其實選擇的生活和身處的這個社會,有很大扞格。
一方面,明白專心致志的純然生活所帶來的好處。沒有電視網路,減少與外界資訊頻繁的刺激(這並不代表不注意新的、重要的各領域趨勢),清心寡欲,與社會保持適當距離,能讓自己吸收與思考得更多。然而,另一方面,身邊的朋友與自小長大的環境,並不輕易允許我這麼做,雖然已然犧牲了生活很大的一部份,無論感情或人際(這也是為何時常對舊友們抱有無比的虧欠)。
衝突持續進行著。生活裡的我,安靜流動,低調閒散;雖然內在的我,正流動著汩汩熔岩漿,每一次週期性律動必然帶來噴發,動盪不安。試圖運用所學,綰合種種不協調,年紀越大,也越能把握中國文化裡某些美好韻髓,來面對現代社會巨大的疏離、異感所帶來的不適。
或許生活裡,總需要偶爾breakdown,像logo裡那隻貓一樣,小腿一蹬,悄悄溜出門外,溢出常軌帶來的窒悶(即便我知道此刻的生活其實比社會中忙碌的人們,還要幸福)。
於是在征戰過後清澈的疲憊裡,重新拾起該做的事,明亮的意義乍又重訪。這是成長所帶來的成熟嗎!?某種自我控制能力的增加,逐步承擔更多壓力,也同時把自己料理得很好。
我想,近來的重大考題,就是不斷地協調與妥協,並把握住支撐生活的重要原則。割捨,以更溫柔的方式……。





