2005年06月8日
張光直——其人其書
兩本得找來看的書,先把一些網路上的資料貼在這兒。
◇◇◇
張光直先生簡介
張光直先生,一九三一年四月十五日在北京出生,原籍台灣省台北縣的板橋,十五歲返台,一九五四年台大考古人類學系畢業,一九六Ο年獲美國哈佛大學哲學博士學位,先後任教於耶魯、哈佛大學人類學系,為國際知名的考古學權威。一九九四年,受中研院李遠哲院長聘請,回國擔任中研院副院長,一九九六年,因身體不適,辭去副院長職務,二ΟΟ一年一月三日病逝於美國波士頓。
再讀張光直《蕃薯人的故事》
(《二十一世紀》網絡版 二○○二年六月號 總第 3 期)
⊙ 木令耆(哈佛大學費正清亞洲研究中心研究員)
二十年以前,張光直將他寫的一篇小說〈小人物的速寫〉交給我在《秋水》雜誌發表。他要求用筆名發表,並將真姓名保密。因此這篇小說以筆名吳襄發表在1982年秋冬季的《秋水》上。小說之續一則發表在1983年春夏季。日後他因學務太忙,這小說從未續完。
多年來我也沒再追究這事,而《秋水》也早已停刊。直到2001年夏季,張光直夫人李卉提到將再版張光直的《蕃薯人的故事》,並希望將這兩篇〈小人物的速寫〉載入附錄,徵求我的同意。
當我再讀這兩篇小說時,完全悟解他為甚麼要用筆名發表。他的小說內容與當今國共時狀切實有關,但寫的不是政治領導人物,而是關心國事、敢言敢為的愛國知識份子。他們的生活經歷與國共政治空氣下產生的患難有唇齒關係。小人物的日常生活深受衝擊,這些是台灣當年白色恐怖下居民的故事。
可是他寫的故事發展之曲折,好似在沉霧下進行的旅途,一步不知下一步的後果。對人事的描述高深莫測。故事表面上只是小人物的日常生活、日常煩惱;生活煩惱背後的真象卻難於追究。誰也摸不清人事真相,讀起來讓人感到作者有不便直說的苦衷,可是作者卻有心將小人物莫知罪的遇難和冤狀曝光。是誰冤枉了這些小人物?不是某人某事件,而是由於政治的大氣候。
看來張光直由於政治牽連而有不能直說的理由。這是二十多年前的形勢,如果張光直還在人間,他該可續完〈小人物的速寫〉,讓真象更為清楚,但現在留下的卻是永久的「且聽下回分解」。然而,只要讀過他的自傳《蕃薯人的故事》,真象其實已揭曉。
何謂蕃薯人也?在這本書的前言,已有幾個定義。一個是拉丁文Ipomea batatas,一個是英語 sweet potato。漢語「蕃薯」是塊莖類植物,哥倫布發現新大陸後將它從南美帶到歐洲,明末時期葡萄牙和西班牙水手再將它傳入中國。蕃薯極其適合中國山區乾地。
甲午戰敗,清帝國被迫將台灣島割讓給日本,島上居民自此便成為「亞細亞的孤兒」。由於台灣島形很像白薯,所以島上居民自稱為蕃薯人。張光直的父親張我軍便是其中一位。他在1924年從台灣到北平唸大學,又在北師大時遇到來自湖北黃陂的18歲女同學,由戀愛後逃婚至台北。日後重返北平,生了光正、光直、光誠、光樸四個兒子。
張光直說現在的台灣人也自稱為蕃薯人,可來了一個新名詞「芋仔」,用來稱呼1945年後來台的外省人,芋仔和蕃薯人被人為地界定為兩個刻板印象,芋仔人不說台語,蕃薯人說台語。張光直兄弟們都說標準的京片子,因為祖母不會說北京話,在北京家中又常有台灣人來往,所以兄弟們也會說台語。張光直曾說:「我們自己認為毫無疑問地是台灣人,是蕃薯人,但也是閩南人、中國人。」並且說:「我知道我是哪裡人。」張光直這句肯定的話便能解釋《蕃薯人的故事》之主要思想,並且也解釋了書中事件發生的主因。
張光直,中國人也,蕃薯人也。何謂中國人,何謂蕃薯人?這必須研究中國現代史,更必須認識殖民主義與中國的關係。中國近代史發展的後果都可從張光直的生命經歷上去發現。
張光直是考古人類學者,他的興趣不僅在帝王將相、宮庭樓闕,而是包括全人類。他深深認識一個國家之動盪,一個國家衝擊另一社會所產生的後果,而受害最深的不外是小人物、普通居民。他的〈小人物的速寫〉及《蕃薯人的故事》都是描述一般居民的切身痛害,受害的原因莫非是國家社會的動盪。
張光直痛惜的,與近年來東歐、中東、阿富汗黎民的遭遇均屬同一歷史類型:無辜者的不幸來自無法抵禦侵略者的勢力。這是弱小民族的悲哀。
張光直童年所受到的衝擊,不外來自中國遭受外國勢力之入侵。他生於北平,長於中國北平的日據時代。在北平時,他是中國人,也是台灣省人。他在書中形容的北平生活,充滿了甜蜜的回憶。對北平的建築、街道、胡同都有生動的描述:「我在城裡面的活動,是由城牆和城門所規範的。城牆外面都是田地,種麥子、玉蜀黍,和大豆。還有就是八路了,出西便門,就看見昨晚被八路挖出來的火車軌道……。」他看到抵抗日本的是八路,這對於他日後在台灣坐牢有直接關連。他的學生啟蒙生活,他的思想構成都發生在北平。他說:「雖然在北京只上了幾個月的中學,但那一段生活可以說是過得最好的。」
張光直曾經出版關於中國食物的書,可見他一向對「吃」有研究。他對北平的生活,最感興緻的莫過於「吃」。而張光直對「吃」有考古的精神,不但從烹燒、作料、存放、買賣、吃法,並注意到這種食品對普通市民生活的影響。我認為他在這本書寫得最精彩、最成功的便是老北平生活中有關「吃」的片段了。(筆者也感到張光直「吃」的味道,我每到北京就欣喜一清早的市景,市民現做現賣各種燒餅、蛋餅、油條等,我向他們買了,以報紙一包,拿在手上邊走邊吃,香噴噴、熱呼呼的。)
張光直筆下的老北平的另一精彩一面,便是北平「好玩的東西」:「從臘月初起,各種小販──舊書、字畫、古玩、舊家具……。」他曾經在一個攤子上,「用一塊大洋買到一張宋拓的王羲之《大唐聖教序》(中間一點斷文都沒有)。賣的人還猶豫半天,不知道這12歲的小孩子知道不知道它的價值。最後他決定賣給我,說:『小孩兒,你買了一個很有價值的拓片,希望你好好管著』。」張光直的學識自12歲起已命定也!
1946年,由於國家動盪,張光直的北平生活被中斷了。他的母親決定舉家回台與父親團聚。張光直本捨不得離開師大附中──北平最好的中學,但是他得了傷寒,病了一月,功課也拖下來,便決定跟家人一起回台灣去。到了台灣,他父親第一句話便問他:「你哥哥來了沒有?」張光直回答:「沒有,他又走了」。這一問,與張光直日後在台灣的政治生活有密切關係。
到台灣以後,張光直進了建國中學。他一進去便發現他幾乎被孤立,因為同學之間的語言是日語;「何許人」的問題又再一次挑戰張光直,尤其在「二二八事件」發生之後。也許由於與某些同學在文化語言上的隔閡,他與幾位老師特別接近,如國文老師羅剛。由於老師的鼓勵,張光直開始寫作,也與同學辦《方向》雜誌。1948年羅老師慌慌張張地與張光直等同學告別回去上海。羅老師的影子後來出現在〈小人物的速寫〉內。
日後,張光直開始捲入台灣的學生運動。他在北平時受到他哥哥和好友溫景昆的影響最大,後者從北平寄給他的書信更將他捲入台灣的白色恐怖之中。
由於所謂的「四六事件」,許多台大的學生被捕,張光直是建國中學唯一下獄的中學生。他自言在台北監獄過了幾個月相當有意義的團體生活,也許這是因為他在獄中的時候,對於他是何許人的問題得到清楚的答案。
張光直何許人也的問題因此又加上複雜的層次。他出獄後沒有繼續唸書,在家自學,日後以同等學歷上了台大考古人類學系。他考這個系的基本原因就是想知道「人之所以為人」。一年監獄生活影響了他做人的態度,他認為在那個環境中的「好」與「壞」是極難判斷的。在牢中他接觸到各種各樣的人,他看到在「一個大時代」,各樣人碰在一起,「各為其主,各盡其力……結果為何而死,他們自己也不知道」。
在他經歷的「大時代」,「小人物」的一言一舉之後果也有不測風雲,完全是因為國家社會在大動盪,時代在大幅度的搖擺,命運之坎坷不是任何小人物能夠輕易逃脫。任憑小人物有多大的志向,多高的理想,也逃脫不了政治地震的莫名突擊,它超過政治的規範,產生的是一片混亂局面,好似宇宙在爆發,許多星球在燃燒,許多星球在重新組成。小人物無力知悟或定義政治混亂,只能懦弱地在生死之間生存。
蕃薯人張光直的早年生活顯現大時代環境下小人物的生活。他筆下的小人物其實是大人物,因為他們有純誠的理想、崇高的人格。
令人驚歎的是,張光直寫這本書的時候,沒有怨言,也沒有哀歎自憐,監獄生活之莫名黑暗只有增加他的求知欲。可以說,這是張光直的科學態度──一切只是求知的過程,一切也是增加他對人類的認識而已。
在這冷靜的科學態度之底層,在這本早年自述的書中,呈現出張光直對人類深切真誠的關懷。
※四海為家:追念考古學家張光直
作者:[本社編]
出版社:生活‧讀書‧新知三聯書店
出版日期:2002 年 01 月 01 日
張光直的精神魅力
張光直先生去世後,生活•讀書•新知三聯書店編輯了紀念文集《四海為家———追念考古學家張光直》,這一文集不久前出版,本文為編者“寫在前面的話”。
張光直教授離開我們已經一年多了。他走後,凡是與他有過交往的人,都說他為人厚道,學問了不起。可是沒有見過他的人呢,他們除了讀張先生的書,要想瞭解張先生這個人,就比較困難了。為此,我們編了這本紀念集,一方面寄託我們的哀思,一方面彰顯他的業績,讓讀者知道,作為一個人,而不是作為一摞書,張先生的精神魅力究竟在哪里。
張先生這一輩子,從北京到臺灣,從臺灣到美國,然後又回北京和臺灣,往來各地,溝通有無,胸襟博大,最少偏見,真正可以稱得上是國際化的學者。但在張先生的回憶錄中,我們發現,他還是一個鄉情濃厚,再普通不過的中國人。用他自己的話說,他是個既會說“標準的京片子”, “也會說臺灣話”,雖學過日文,但“從小就不喜歡日本人”,自認為是臺灣人,但也是閩南人和中國人的“番薯人”。他對他的故土北京和臺灣,對他的父母、老師、同學和朋友,一直有詩一般的魂牽夢繞,又透著淡淡的哀傷。
有件事也許應該特別提到。二十世紀八十年代,張先生第一次回北京,回到他的出生地,他小時候呆過的地方。在那裏,他看望過一些“故人”,勾起難忘的回憶。後來,他以“吳襄”為筆名(此名恐怕是“無鄉”的諧音,正像他母親易名“心鄉”,是個寄託鄉愁的名字),在《秋水》雜誌上發表過三篇小說。小說中的人物,從角色類型講,我們都很熟悉,但和張先生的記憶對比,反差太強烈。這些故事,有些就是張先生在《番薯人的故事》裏當真人真事講,其實是屬於歷史性的東西。張先生筆下的人物,是二十世紀上半葉那個特殊時代的產物,真誠、有理想,捨身忘我。然而半個世紀過去了,結局又怎麼樣呢?他們的結局好像很慘,至少是命途多舛,讓這個在北京深受感染而且在臺灣蹲過監獄的他,有一種不知家在何處的悲涼。
第三篇小說的結尾,“老張”遞給主人公“我”的雜誌上,那個《萬世師表》劇中對旅美學人提出的問題令人震動:
將來若是你們的孫子孫女———不論是用中文還是用英文———問你說:爺爺,你在中國最艱苦的時候,給中國幹了些什麼事呢?請問你們如何回答?這個問題讓置身局外、獨善其身的主人公“發怔半天,一時說不出話來”。
當我們讀到這裏,不禁又會想起,張先生在《番薯人的故事》最後說的那段話。他說他是受了五十年代以前的刺激,才去探討“人之所以為人”,但五十年代以後的結論是什麼呢,我們還在思考他的問題。
他既預言過“社會科學的二十一世紀應該是中國的世紀”,他也批評過“1950年以前,中國考古學最主要的特徵是民族主義”。
張先生是個四海為家的考古人類學家,但他心中還是有個屬於他的家。
◇◇◇
張光直先生簡介
張光直先生,一九三一年四月十五日在北京出生,原籍台灣省台北縣的板橋,十五歲返台,一九五四年台大考古人類學系畢業,一九六Ο年獲美國哈佛大學哲學博士學位,先後任教於耶魯、哈佛大學人類學系,為國際知名的考古學權威。一九九四年,受中研院李遠哲院長聘請,回國擔任中研院副院長,一九九六年,因身體不適,辭去副院長職務,二ΟΟ一年一月三日病逝於美國波士頓。
再讀張光直《蕃薯人的故事》
(《二十一世紀》網絡版 二○○二年六月號 總第 3 期)
⊙ 木令耆(哈佛大學費正清亞洲研究中心研究員)
二十年以前,張光直將他寫的一篇小說〈小人物的速寫〉交給我在《秋水》雜誌發表。他要求用筆名發表,並將真姓名保密。因此這篇小說以筆名吳襄發表在1982年秋冬季的《秋水》上。小說之續一則發表在1983年春夏季。日後他因學務太忙,這小說從未續完。
多年來我也沒再追究這事,而《秋水》也早已停刊。直到2001年夏季,張光直夫人李卉提到將再版張光直的《蕃薯人的故事》,並希望將這兩篇〈小人物的速寫〉載入附錄,徵求我的同意。
當我再讀這兩篇小說時,完全悟解他為甚麼要用筆名發表。他的小說內容與當今國共時狀切實有關,但寫的不是政治領導人物,而是關心國事、敢言敢為的愛國知識份子。他們的生活經歷與國共政治空氣下產生的患難有唇齒關係。小人物的日常生活深受衝擊,這些是台灣當年白色恐怖下居民的故事。
可是他寫的故事發展之曲折,好似在沉霧下進行的旅途,一步不知下一步的後果。對人事的描述高深莫測。故事表面上只是小人物的日常生活、日常煩惱;生活煩惱背後的真象卻難於追究。誰也摸不清人事真相,讀起來讓人感到作者有不便直說的苦衷,可是作者卻有心將小人物莫知罪的遇難和冤狀曝光。是誰冤枉了這些小人物?不是某人某事件,而是由於政治的大氣候。
看來張光直由於政治牽連而有不能直說的理由。這是二十多年前的形勢,如果張光直還在人間,他該可續完〈小人物的速寫〉,讓真象更為清楚,但現在留下的卻是永久的「且聽下回分解」。然而,只要讀過他的自傳《蕃薯人的故事》,真象其實已揭曉。
何謂蕃薯人也?在這本書的前言,已有幾個定義。一個是拉丁文Ipomea batatas,一個是英語 sweet potato。漢語「蕃薯」是塊莖類植物,哥倫布發現新大陸後將它從南美帶到歐洲,明末時期葡萄牙和西班牙水手再將它傳入中國。蕃薯極其適合中國山區乾地。
甲午戰敗,清帝國被迫將台灣島割讓給日本,島上居民自此便成為「亞細亞的孤兒」。由於台灣島形很像白薯,所以島上居民自稱為蕃薯人。張光直的父親張我軍便是其中一位。他在1924年從台灣到北平唸大學,又在北師大時遇到來自湖北黃陂的18歲女同學,由戀愛後逃婚至台北。日後重返北平,生了光正、光直、光誠、光樸四個兒子。
張光直說現在的台灣人也自稱為蕃薯人,可來了一個新名詞「芋仔」,用來稱呼1945年後來台的外省人,芋仔和蕃薯人被人為地界定為兩個刻板印象,芋仔人不說台語,蕃薯人說台語。張光直兄弟們都說標準的京片子,因為祖母不會說北京話,在北京家中又常有台灣人來往,所以兄弟們也會說台語。張光直曾說:「我們自己認為毫無疑問地是台灣人,是蕃薯人,但也是閩南人、中國人。」並且說:「我知道我是哪裡人。」張光直這句肯定的話便能解釋《蕃薯人的故事》之主要思想,並且也解釋了書中事件發生的主因。
張光直,中國人也,蕃薯人也。何謂中國人,何謂蕃薯人?這必須研究中國現代史,更必須認識殖民主義與中國的關係。中國近代史發展的後果都可從張光直的生命經歷上去發現。
張光直是考古人類學者,他的興趣不僅在帝王將相、宮庭樓闕,而是包括全人類。他深深認識一個國家之動盪,一個國家衝擊另一社會所產生的後果,而受害最深的不外是小人物、普通居民。他的〈小人物的速寫〉及《蕃薯人的故事》都是描述一般居民的切身痛害,受害的原因莫非是國家社會的動盪。
張光直痛惜的,與近年來東歐、中東、阿富汗黎民的遭遇均屬同一歷史類型:無辜者的不幸來自無法抵禦侵略者的勢力。這是弱小民族的悲哀。
張光直童年所受到的衝擊,不外來自中國遭受外國勢力之入侵。他生於北平,長於中國北平的日據時代。在北平時,他是中國人,也是台灣省人。他在書中形容的北平生活,充滿了甜蜜的回憶。對北平的建築、街道、胡同都有生動的描述:「我在城裡面的活動,是由城牆和城門所規範的。城牆外面都是田地,種麥子、玉蜀黍,和大豆。還有就是八路了,出西便門,就看見昨晚被八路挖出來的火車軌道……。」他看到抵抗日本的是八路,這對於他日後在台灣坐牢有直接關連。他的學生啟蒙生活,他的思想構成都發生在北平。他說:「雖然在北京只上了幾個月的中學,但那一段生活可以說是過得最好的。」
張光直曾經出版關於中國食物的書,可見他一向對「吃」有研究。他對北平的生活,最感興緻的莫過於「吃」。而張光直對「吃」有考古的精神,不但從烹燒、作料、存放、買賣、吃法,並注意到這種食品對普通市民生活的影響。我認為他在這本書寫得最精彩、最成功的便是老北平生活中有關「吃」的片段了。(筆者也感到張光直「吃」的味道,我每到北京就欣喜一清早的市景,市民現做現賣各種燒餅、蛋餅、油條等,我向他們買了,以報紙一包,拿在手上邊走邊吃,香噴噴、熱呼呼的。)
張光直筆下的老北平的另一精彩一面,便是北平「好玩的東西」:「從臘月初起,各種小販──舊書、字畫、古玩、舊家具……。」他曾經在一個攤子上,「用一塊大洋買到一張宋拓的王羲之《大唐聖教序》(中間一點斷文都沒有)。賣的人還猶豫半天,不知道這12歲的小孩子知道不知道它的價值。最後他決定賣給我,說:『小孩兒,你買了一個很有價值的拓片,希望你好好管著』。」張光直的學識自12歲起已命定也!
1946年,由於國家動盪,張光直的北平生活被中斷了。他的母親決定舉家回台與父親團聚。張光直本捨不得離開師大附中──北平最好的中學,但是他得了傷寒,病了一月,功課也拖下來,便決定跟家人一起回台灣去。到了台灣,他父親第一句話便問他:「你哥哥來了沒有?」張光直回答:「沒有,他又走了」。這一問,與張光直日後在台灣的政治生活有密切關係。
到台灣以後,張光直進了建國中學。他一進去便發現他幾乎被孤立,因為同學之間的語言是日語;「何許人」的問題又再一次挑戰張光直,尤其在「二二八事件」發生之後。也許由於與某些同學在文化語言上的隔閡,他與幾位老師特別接近,如國文老師羅剛。由於老師的鼓勵,張光直開始寫作,也與同學辦《方向》雜誌。1948年羅老師慌慌張張地與張光直等同學告別回去上海。羅老師的影子後來出現在〈小人物的速寫〉內。
日後,張光直開始捲入台灣的學生運動。他在北平時受到他哥哥和好友溫景昆的影響最大,後者從北平寄給他的書信更將他捲入台灣的白色恐怖之中。
由於所謂的「四六事件」,許多台大的學生被捕,張光直是建國中學唯一下獄的中學生。他自言在台北監獄過了幾個月相當有意義的團體生活,也許這是因為他在獄中的時候,對於他是何許人的問題得到清楚的答案。
張光直何許人也的問題因此又加上複雜的層次。他出獄後沒有繼續唸書,在家自學,日後以同等學歷上了台大考古人類學系。他考這個系的基本原因就是想知道「人之所以為人」。一年監獄生活影響了他做人的態度,他認為在那個環境中的「好」與「壞」是極難判斷的。在牢中他接觸到各種各樣的人,他看到在「一個大時代」,各樣人碰在一起,「各為其主,各盡其力……結果為何而死,他們自己也不知道」。
在他經歷的「大時代」,「小人物」的一言一舉之後果也有不測風雲,完全是因為國家社會在大動盪,時代在大幅度的搖擺,命運之坎坷不是任何小人物能夠輕易逃脫。任憑小人物有多大的志向,多高的理想,也逃脫不了政治地震的莫名突擊,它超過政治的規範,產生的是一片混亂局面,好似宇宙在爆發,許多星球在燃燒,許多星球在重新組成。小人物無力知悟或定義政治混亂,只能懦弱地在生死之間生存。
蕃薯人張光直的早年生活顯現大時代環境下小人物的生活。他筆下的小人物其實是大人物,因為他們有純誠的理想、崇高的人格。
令人驚歎的是,張光直寫這本書的時候,沒有怨言,也沒有哀歎自憐,監獄生活之莫名黑暗只有增加他的求知欲。可以說,這是張光直的科學態度──一切只是求知的過程,一切也是增加他對人類的認識而已。
在這冷靜的科學態度之底層,在這本早年自述的書中,呈現出張光直對人類深切真誠的關懷。
※四海為家:追念考古學家張光直
作者:[本社編]
出版社:生活‧讀書‧新知三聯書店
出版日期:2002 年 01 月 01 日
張光直的精神魅力
張光直先生去世後,生活•讀書•新知三聯書店編輯了紀念文集《四海為家———追念考古學家張光直》,這一文集不久前出版,本文為編者“寫在前面的話”。
張光直教授離開我們已經一年多了。他走後,凡是與他有過交往的人,都說他為人厚道,學問了不起。可是沒有見過他的人呢,他們除了讀張先生的書,要想瞭解張先生這個人,就比較困難了。為此,我們編了這本紀念集,一方面寄託我們的哀思,一方面彰顯他的業績,讓讀者知道,作為一個人,而不是作為一摞書,張先生的精神魅力究竟在哪里。
張先生這一輩子,從北京到臺灣,從臺灣到美國,然後又回北京和臺灣,往來各地,溝通有無,胸襟博大,最少偏見,真正可以稱得上是國際化的學者。但在張先生的回憶錄中,我們發現,他還是一個鄉情濃厚,再普通不過的中國人。用他自己的話說,他是個既會說“標準的京片子”, “也會說臺灣話”,雖學過日文,但“從小就不喜歡日本人”,自認為是臺灣人,但也是閩南人和中國人的“番薯人”。他對他的故土北京和臺灣,對他的父母、老師、同學和朋友,一直有詩一般的魂牽夢繞,又透著淡淡的哀傷。
有件事也許應該特別提到。二十世紀八十年代,張先生第一次回北京,回到他的出生地,他小時候呆過的地方。在那裏,他看望過一些“故人”,勾起難忘的回憶。後來,他以“吳襄”為筆名(此名恐怕是“無鄉”的諧音,正像他母親易名“心鄉”,是個寄託鄉愁的名字),在《秋水》雜誌上發表過三篇小說。小說中的人物,從角色類型講,我們都很熟悉,但和張先生的記憶對比,反差太強烈。這些故事,有些就是張先生在《番薯人的故事》裏當真人真事講,其實是屬於歷史性的東西。張先生筆下的人物,是二十世紀上半葉那個特殊時代的產物,真誠、有理想,捨身忘我。然而半個世紀過去了,結局又怎麼樣呢?他們的結局好像很慘,至少是命途多舛,讓這個在北京深受感染而且在臺灣蹲過監獄的他,有一種不知家在何處的悲涼。
第三篇小說的結尾,“老張”遞給主人公“我”的雜誌上,那個《萬世師表》劇中對旅美學人提出的問題令人震動:
將來若是你們的孫子孫女———不論是用中文還是用英文———問你說:爺爺,你在中國最艱苦的時候,給中國幹了些什麼事呢?請問你們如何回答?這個問題讓置身局外、獨善其身的主人公“發怔半天,一時說不出話來”。
當我們讀到這裏,不禁又會想起,張先生在《番薯人的故事》最後說的那段話。他說他是受了五十年代以前的刺激,才去探討“人之所以為人”,但五十年代以後的結論是什麼呢,我們還在思考他的問題。
他既預言過“社會科學的二十一世紀應該是中國的世紀”,他也批評過“1950年以前,中國考古學最主要的特徵是民族主義”。
張先生是個四海為家的考古人類學家,但他心中還是有個屬於他的家。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/184741



