<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>書蠹日子-書蠹教學</title>
<link>http://blog.roodo.com/pazlee/archives/cat_439823.html</link>
<description>since September 22, 2006</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/pazlee/archives/cat_439823.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>不會緊張啊</title>
	<description><![CDATA[
			&nbsp;&nbsp;&nbsp; 愛爾蘭詩人Seamus Deane(1940- )曾充滿感慨地說：「幾乎所有的民族主義者的運動都被當作地方的，實際的或潛在的種族主義者來嘲弄，並將他們置於沉溺於排他主義(exclusivist)和教條主義者(doctrinaire)的位置與修辭之中。」（民族主義&bull;殖民主義與文學,1990 ）
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div style="text-align: center"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2349/2100592838_1126a6525c_m.jpg" border="4" alt="" width="240" height="167" /></div><br /><p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">&nbsp;&nbsp;&nbsp; 愛爾蘭詩人</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial"><a href="http://www.salon.com/april97/deane970411.html" target="_blank" title="寧願是個民族主義詩人">Seamus Deane(1940- )</a></span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">曾充滿感慨地說：「幾乎所有的民族主義者的運動都被當作地方的，實際的或潛在的種族主義者來嘲弄，並將他們置於沉溺於排他主義</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial">(exclusivist)</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">和教條主義者</span><span style="font-size: 10pt"><font face="Times New Roman">(</font></span><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial">doctrinaire</span><span style="font-size: 10pt"><font face="Times New Roman">)</font></span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">的位置與修辭之中。」（</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">民族主義</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial">&bull;</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">殖民主義與文學</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial">,1990</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">）</span></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/pazlee/archives/4607821.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/pazlee/archives/4607821.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/pazlee/archives/4607821.html</guid>
	<category>書蠹教學</category>
	<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 17:51:46 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>孤獨的意境</title>
	<description><![CDATA[
			這一週介紹兩個現代詩常用的術語：隱喻與圖像詩。首先是隱喻(metaphor) ，以下是譯自兩處辭典的解釋：譯自Baldick, Chris, The Concise Oxford Dictionary of Literary Terms. (Oxford; New York: Oxford University Press, 1990）
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-weight: normal; font-size: 10pt; font-family: 新細明體">這一週介紹兩個現代詩常用的術語：隱喻與圖像詩。首先是隱喻</span><strong><span style="font-weight: normal; font-size: 10pt; font-family: Arial">(metaphor)</span></strong><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">，以下是譯自兩處辭典的解釋：</span><span style="font-size: 9pt; font-family: 新細明體">譯自</span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial">Baldick, Chris, <em><span style="font-family: Arial">The Concise Oxford Dictionary of Literary Terms.</span></em> (Oxford; New York: Oxford University Press, 1990</span><span style="font-size: 9pt; font-family: 新細明體">）</span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/pazlee/archives/4575975.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/pazlee/archives/4575975.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/pazlee/archives/4575975.html</guid>
	<category>書蠹教學</category>
	<pubDate>Mon, 03 Dec 2007 18:53:06 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>一種心靈的轉換</title>
	<description><![CDATA[
			詹冰書影&nbsp; 這一週的進度是文學修辭介紹。&nbsp; 簡單的說，講修辭，等於在思考「這詩句是怎麼寫的？」而這樣的發問，便是賞析的開始。對於讀者來說，理解修辭的目的在此。而今天談的是意象（imagery）與象徵(symbol)這兩個文學術語。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div style="text-align: center"><br /><img src="http://farm3.static.flickr.com/2257/2065594118_ac88ee1070_m.jpg" border="3" alt="" width="133" height="198" /><br /><font size="2"><a href="http://www.twcenter.org.tw/b01/b01_13001_1.htm" target="_blank">詹冰書影</a></font><br /></div>&nbsp; <font size="2">這一週的進度是文學修辭介紹。<br />&nbsp; 簡單的說，講修辭，等於在思考「這詩句是怎麼寫的？」而這樣的發問，便是賞析的開始。對於讀者來說，理解修辭的目的在此。而今天談的是意象（imagery）與象徵(symbol)這兩個文學術語。</font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/pazlee/archives/4543579.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/pazlee/archives/4543579.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/pazlee/archives/4543579.html</guid>
	<category>書蠹教學</category>
	<pubDate>Mon, 26 Nov 2007 17:40:05 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>並置的驚奇</title>
	<description><![CDATA[
			Indefinite Divisibility by Yves Tanguy, 1942.這一周讀了楊熾昌(水蔭萍)的〈尼姑〉，同學也稱職地對源自法國的超現實主義思潮作了簡介。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div align="left" style="text-align: center"><img style="width: 203px; height: 240px" src="http://farm3.static.flickr.com/2180/2046588731_7aa749d3d6_m.jpg" border="4" alt="" width="203" height="240" /><br /><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Yves_Tanguy" target="_blank">Indefinite Divisibility</a></span></em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Yves_Tanguy" target="_blank"> by Yves Tanguy, 1942.</a><br /><br />這一周讀了楊熾昌(水蔭萍)的〈尼姑〉，同學也稱職地對源自法國的超現實主義思潮作了簡介。<br /></span></div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/pazlee/archives/4509193.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/pazlee/archives/4509193.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/pazlee/archives/4509193.html</guid>
	<category>書蠹教學</category>
	<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 22:38:53 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>長滿記憶的樹→→現代詩作業繳交處</title>
	<description><![CDATA[
			長滿記憶的樹&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;2007沖繩
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div align="left" style="text-align: center"><img style="width: 160px; height: 268px" src="http://farm3.static.flickr.com/2376/1984843461_c77795142e.jpg" border="4" alt="" width="334" height="500" /><br /><font size="1">長滿記憶的樹&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;2007沖繩</font></div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/pazlee/archives/4470425.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/pazlee/archives/4470425.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/pazlee/archives/4470425.html</guid>
	<category>書蠹教學</category>
	<pubDate>Mon, 12 Nov 2007 23:47:55 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>從那彈孔望過去</title>
	<description><![CDATA[
			嘉義街外/ 陳澄波/ 1926&nbsp;第七回日本「帝國美術展覽會」入選（圖片來自維基百科，以下皆同）
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div align="center" style="text-align: center"><img style="width: 280px; height: 350px" src="http://farm3.static.flickr.com/2325/1871065114_228fcbb8ba.jpg" border="3" alt="" width="301" height="393" /><br /><br /><p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">嘉義街外</span><span style="font-size: 10pt"><font face="Times New Roman">/ </font></span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">陳澄波</span><span style="font-size: 10pt"><font face="Times New Roman">/ 1926<br />&nbsp;</font></span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">第七回日本「帝國美術展覽會」入選<br />（<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%99%B3%E6%BE%84%E6%B3%A2" target="_blank">圖片來自維基百科</a>，以下皆同）</span></p></div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/pazlee/archives/4425149.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/pazlee/archives/4425149.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/pazlee/archives/4425149.html</guid>
	<category>書蠹教學</category>
	<pubDate>Mon, 05 Nov 2007 18:03:45 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>傳承</title>
	<description><![CDATA[
			&nbsp; 今日在課堂上跟學生一同領略吳晟的詩作〈角度〉與〈我時常看見你&mdash;&mdash;再致賴和〉二詩，並且追溯追風（謝春木）的〈詩的模仿〉其中的「讚美蕃王」與「煤炭頌」。&nbsp;
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p align="center"><img style="width: 171px; height: 240px" src="http://farm3.static.flickr.com/2228/1689007840_4288746c30_m.jpg" border="3" alt="" width="171" height="240" /></p><p align="left"><font size="2">&nbsp; 今日在課堂上跟學生一同領略吳晟的詩作〈角度〉與〈我時常看見你&mdash;&mdash;再致賴和〉二詩，並且追溯追風（謝春木）的〈詩的模仿〉其中的「讚美蕃王」與「煤炭頌」。</font></p><p align="left">&nbsp;</p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/pazlee/archives/4344721.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/pazlee/archives/4344721.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/pazlee/archives/4344721.html</guid>
	<category>書蠹教學</category>
	<pubDate>Wed, 17 Oct 2007 18:35:29 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>巧妙的縮圖</title>
	<description><![CDATA[
			臺南縣政府編，郭水潭集（臺南縣政府：1994），書影取自國家書坊網路書店
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p align="center"><img style="width: 172px; height: 240px" src="http://farm3.static.flickr.com/2106/1578737844_0daa70cfd5_m.jpg" border="3" alt="" width="172" height="240" /></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal" align="center"><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">臺南縣政府編，郭水潭集（臺南縣政府：</span><span style="font-size: 10pt"><font face="Times New Roman">1994</font></span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">），</span></p><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體"><a href="http://www.govbook.com.tw/shop/Stores_app/Browse_Item_Details.asp?Shopper_id=760410152235437604&amp;Store_id=103&amp;page_id=23&amp;Pid=15&amp;Item_ID=10180&amp;Cat_id=79&amp;shop=51" target="_blank">書影取自國家書坊網路書店</a></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/pazlee/archives/4310103.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/pazlee/archives/4310103.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/pazlee/archives/4310103.html</guid>
	<category>書蠹教學</category>
	<pubDate>Mon, 15 Oct 2007 23:35:07 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>子供よ</title>
	<description><![CDATA[
			&nbsp;&nbsp; 課堂上從詩集裡選讀王白淵『蕀の道』（1931）中兩首詩：水畔和子供よ（孩子啊）。同學賞析報告，說實在的，讓人驚喜。水邊翠綠欲滴的相思樹蔭下清水湧出的泉水邊如菖蒲的亭立飽含思想綻放一朵花的神工雖受盡雨打風吹但是忍在小小胸懷的過去與未來都溶於現在由興奮的心流出在微風裡飄盪秋波 在逝去的時光裡送上春的芬芳
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p align="center"><img style="width: 173px; height: 250px" src="http://farm3.static.flickr.com/2232/1519171633_474195c03d.jpg" border="3" alt="" width="173" height="250" /></p><font size="2">&nbsp;&nbsp; 課堂上從詩集裡選讀王白淵『<font color="#000000">蕀の道</font>』（1931）中兩首詩：水畔和子供よ（孩子啊）。同學賞析報告，說實在的，讓人驚喜。<br /><br /></font><font size="2"><p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 13pt; font-family: 新細明體"><br />水邊</span></p><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體">翠綠欲滴的<span style="color: blue">相思樹</span>蔭下</span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><br />清水湧出的泉水邊</span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><br />如<span style="color: blue">菖蒲</span>的亭立</span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><br />飽含思想</span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><br />綻放一朵花的神工</span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><br />雖受盡雨打風吹</span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><br />但是忍在小小胸懷的</span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><br />過去與未來都溶於現在</span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><br />由興奮的心流出</span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><br />在微風裡飄盪秋波</span> <span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><br />在逝去的時光裡送上春的芬芳<br /></span></font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/pazlee/archives/4271099.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/pazlee/archives/4271099.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/pazlee/archives/4271099.html</guid>
	<category>書蠹教學</category>
	<pubDate>Tue, 09 Oct 2007 09:23:54 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>一次</title>
	<description><![CDATA[
			翻拍自Wim Wenders, Einmal:Bilder und Geschichten,1994
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div style="text-align: center"><img style="width: 375px; height: 251px" src="http://farm2.static.flickr.com/1239/1400777814_e1c11237bb.jpg" border="3" alt="" width="375" height="251" /></div><div style="text-align: center"><font size="1">翻拍自Wim Wenders, Einmal:Bilder und Geschichten,1994</font></div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/pazlee/archives/4157503.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/pazlee/archives/4157503.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/pazlee/archives/4157503.html</guid>
	<category>書蠹教學</category>
	<pubDate>Tue, 18 Sep 2007 14:08:26 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>