台客一詞,據說最早出現在民國50年代,本省人和外省人互看不順眼,而會互給稱號。本省人叫外省人:外省仔、老芋仔。外省人叫本省人:土台客、本省仔。
所以當獨派那些人抗議「台客」這一詞有歧視味道,這說法事實上沒有錯,至少這詞開始並沒有褒獎的意思。
把"台客"一詞吵紅的「兩代電力公司」那幾集,我在家閒閒正好不小心看見了。
老實說以我們這種從小住台北的"台北聳",其實第一眼難免要說:「哇!這樣打扮不太好看吧?」
妙的是當你看到節目中另一群自認「非台客」人士,在那裡嘲弄「台客」,甚至費心打扮裝"聳"來嘲弄「台客」,突顯自己高尚氣質時,你突然會覺得這些人”真假仙”,而且有些人更刻薄得讓人討厭。
“豬羊變色”的微妙,這時候發生了。
我記得有一個「非台妹」甚至當場變節,說自己以前其實很台,常被笑,所以現在反過來看那些人覺得好笑,但以她交朋友的經驗,這些台客其實比較夠意思,不假仙。
而當獨派那些人抗議台客有歧視意味時,即便他們說的沒錯
問題在於:
1.或許他們還沒有敏感地嗅出”台客”一詞,已經產生革命了
2.另一個是溝通上的問題:當你覺得別人拐彎抹角但其實有歧視你的味道,而你的反應是直接跳出來說:「你歧視我!」只怕別人打死不承認,還會說你心裡有鬼。
但仔細想想,除非是老外,誰不”台”呢?
紀蔚然說的俏皮:「只要你能在生活中舉出三個地方,來證明你是『非台客』,我就陪你住三天!」
寫這文,主要是因為台客話題太紅。引發點則是先看到友台“看不見的城主”做的情人節卡片上貼了張她自侃的台妹照,俏皮可愛,以及看到衣魚老師收到的”台客餅乾”,而且這兩文都無貶意。
所以,說人「台客」之前,還是自問自己的心態吧!如果是嘲弄,聽者是明白的,只是說不說而已。
延伸閱讀
在美國唸書時,和我一樣有著一張圓臉,從北京來的學姐有回告訴我:「妳不像是台灣來的,妳長得比較像咱們北方人。」老實說,我不知道自己有「北方人」的味道,我以為自己小小圓圓、略為扁平的五官應該很南方才對。

