四月讀書札記(二)
《托爾金的袍子》;《走訪三國》;《一個人的好天氣》;《伍佰。故事。》
好看、有趣又八卦──《托爾金的袍子》 我喜歡閱讀,但對「重度書癡」卻有一種很複雜的觀感,說羨慕也不是,說討厭也不至於,反正非我族類,就是覺得這些傢伙……怪怪的。
我雖會忠實跟隨某些作家,也會對一些書存有感情(主要是我自己摸過、留下記號的書),但我不太相信有什麼書是非買不可,於是對那些肯拋出大把鈔票去追逐首刷珍本、夢幻逸品的書癡,更覺得匪夷所思。
我承認自己大概是屬於比較理性的讀者,但若以理性V.S.感性來區分彼此間的差異,似乎又不太公平。要知道有些藏書者胃口之好,絕對超過癡情而到達濫情的地步,對書價也是一種精心的盤算。只能說性格不同、想法不同,所以行為模式不同。珍本的世界對我而言大概是一個似懂非懂的謎吧!
老實說這書如果不是陳建銘譯的我還真的是不會買(多感性的理由!當然建銘兄之前曾問我讀了這書沒?也讓我有點不好意思),我懷疑珍本的世界會不會是一個讓人倒胃口的瘋狂世界?
因為害怕不喜歡,我遲疑了一個多月才鼓起勇氣讀這本書,這一讀,不得了,太好看了!!
珍本的世界果然如我所想的,並不是一個「愛與和平」的感性世界,這裡面充滿了心機計算、叫囂怒吼、懊悔扼腕…..夾雜著一些驚喜與友誼的感動成份。我這才發現原來珍本的交易可以這麼有趣的。不過對我而言,最迷人的是書中介紹了二十本名著的內幕故事,以及那些作家的生平軼事。
作者Rick Gekoski既八卦又賤嘴,同時風趣自嘲,全書讀來令人哈哈大笑,十分過癮。
比如這一段介紹D.H.勞倫斯《兒子與情人》首版附書衣的珍本好了:
對於一個專門買賣這種外在皮相的生意人來說,我真感到無地自容,臉上無光。真正要緊的應該是書的內容,外在的標籤只是一時一地的問題罷了。對於一個志在閱讀的人來說,讀哪一版又有什麼差別?不過我還是希望那本附書衣的《兒子與情人》還在身邊。唉,一九八二年我將它編入待售書目第1號,以一千八百五十英磅賣掉了,現在回想起來真是後悔莫及:第一點,我真該留著那件該死的玩意兒不要那麼早賣掉;第二點,我當時過分在意該書的稀有度,撰寫說明時特地在它上頭加了一道標題:「附書衣!」如今回想,把筆劃加粗倒還情有可原,但是加上驚嘆號實在罪無可赦。
此外,陳建銘在譯這本書時也下足功夫,做了一些功課,試圖讓自己上作者的身(或是讓作者上他的身),然後再改以中文口氣書寫。
從《查令十字路84號》起,建銘譯書的風格就十分明顯,頻頻讓主角的用詞遣字轉換為中文的語氣和用詞,有人會不太習慣這樣的風格,但喜歡的人會蠻喜歡。
我個人認為《托爾金的袍子》是陳建銘譯得最好的一本,主要是比起《查》一書,他似乎更能掌握作者的語氣與個性。
這讓很久沒當譯者的我頗佩服,也隱隱燃起想重操舊業的念頭。(不過好久都沒人找我當翻譯就是了。)
前陣子聽說coolchet還沒買此書,是嗎?趕快去買,別指望到二手書店時再買,太慢了!
又.建銘又有新譯作(譯了好久了)是比較專業的書《書設計.設計書》.
有圖有真相──《走訪三國》 我也是果子離兄(羅吉甫)的朋友既讀者。這本《走訪三國》同樣也是放了好一陣子才看。
我不是三國迷,當然羅兄的書我沒有本本有,也不是本本喜歡。不過這本《走訪三國》好看易讀,我倒是一口氣讀完。可能是圖文並茂的形式適合我這門外漢吧!
本書實地走訪大陸,比較能感同身受,所以讀歷史的同時好像也有旅遊的趣味。編寫方式也不錯,側重人物描寫但也勾勒出《三國演義》的故事大綱,又釐清一些歷史的錯誤與迷團,整體來說就是「有圖,有真相!」
此書可當三國的入門書,也可當三國迷的補充讀物。
另外,果兄的新作《三國魔鏡》也上市了.
自然、迷人的敘事風格──《一個人的好天氣》
我其實是衝著「芥川獎」和封面讓人舒服的照片買了這本書。但這書讓我非常非常喜歡,是繼川上弘美的《老師的提包》之後,另一本剛開始淡淡的,但讀到最後整個人會浸淫在溫暖與感動之中的小說。
二十四歲的作者青山七惠用細膩而流暢自然的口吻寫下一老一少(二十歲的知壽和七十一歲的吟子)共同生活一輪春夏秋冬(一年)的故事。
這種老少相處的「成長小說」在電影或小說裡都算常見,不過幾乎都是以男性為主角,這好像是我第一次讀到以女性為主角的故事。
我一直覺得三十歲以下的新世代作家,不管是日本還是台灣作家,作品中總是帶著一種疏離、孤獨,而且用懷疑甚至無奈的態度看待世界。也許是他們生長的這個年代太讓人困惑了。比如幾年前史上最年輕的芥川獎得主綿矢莉莎所寫的《欠踹的背影》就給我這樣的感覺。 青山七惠筆下的知壽也是這種孤獨的、個性上有點小缺陷(習慣順手牽羊)的新生代,但不同的是,這書中的主角知壽在和七十一歲的吟子的相處中,一點一點地發展出自然不做作的情感,並且漸漸地走向獨立。書也慢慢從冷淡、失望中透出溫度。
這世界不好也不壞,但一天一天過下來,總有些值得活下來的滋味,那些屬於一個人的好天氣吧!
深度的壓力?──讀《伍佰。故事。》
前年我在時報的特賣會上便宜買下一本有點暇疵的《伍佰。風景》。我不是伍佰的粉絲,但令人意外的,我非常喜歡這書。可能是伍佰的文字和攝影都超出我的預期,讓我在音樂之外,認識這麼一個可愛的作者(是的,讀風景時,我覺得伍佰蠻可愛),充滿了新鮮感。所以伍佰新的攝影集《伍佰。故事》一出,我竟是毫不猶豫地下單。
伍佰繼上次交出好成績之後,這本攝影集有更明確的企圖,他以各地的上班族為題,他說這是他第一次以拍人為主,不過他的人物是模糊、飄動的。
我不知道是不是因為新鮮感失去了,還是上次那種隨性的感覺失去了。總之,上一本我完全是以一種「外行看外行」的趣味來讀,處處充滿驚喜。(伍佰的文字和攝影以我的眼光來看是真的不錯)。這次,伍佰試圖以更專業的態度來處理這本攝影集反而讓我有點困惑或不習慣。他試圖探問更深的問題,可是我不太能接收到他的訊息,或者說是受到感動吧! 當然這可能只是我個人的感覺,以及新鮮感失去的關係。
平心而論,比起一些曾跨足文字領域的音樂人(如陳昇)所交作品的生澀,我認為伍佰上一本《伍佰。風景》是讓人驚喜的。
不想寫第三篇了.不必待續了.
Posted by paulineshyr at
樂多Roodo! │01:32
│
回應(13)
│
引用(0)
│
讀書與寫作
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/8856875
太晚寫了
加上弄圖和連結又花了些時間 搞太晚了
近來幾個朋友都頻頻有新作 讓人高興
倒是我 去年起其實就不太順 不是被動等待但無疾而終
再來就是費了時間和精神 但石沉大海
年紀大了 有時樂觀不起來
不過日子也就這樣過著 仍有不少有趣的事 以及很多善待我的友人
這很像小說"一個人的好天氣"傳達給我的感覺
生活仍充滿小確幸
報告
我終於在昨天買了"托爾金的袍子"
在此也奉勸寶兒的高跟鞋不要亂丟
或許將來大有價值^^
coolchet
你有變乖了 這樣很好
又
有人要收我的東西? 最好是這樣 有得等了
樂爺
沒錯 太感性了 不像是我會做的事 不過真的是這樣 因為我對珍本世界興趣不大 但這書除了那些交易趣事 還提供了很多作家軼事 真好看.
影片好看 謝謝
唱的真好 私も涙そうそう 謝謝booker
請問
橫山家之味電影
網絡抓的到嗎
感謝
近來看翻譯小說,竟然也開始對譯者有追隨現象,像當初買托爾金的袍子就是因為一看到是譯者是陳建銘,抓了就到櫃檯,也不用看一下這書是寫什麼的!﹝心想總之不會失望﹞
另外從【博士熱愛的算式】開始,持續看著王韻潔翻譯的日文小說。這本一個人的天氣就完全是因為她。!﹝我通常對30歲以下作者沒什麼好奇心﹞或許就像對賴明珠也有依賴和信任,開始看春琴抄等書,她就是主因。
我很喜歡作者寫老太太的感覺和筆觸,隱含著一種欣賞和不落痕跡的認同。
寶兒如果重操舊業,我先報名當粉絲。
樂哥(我看叮噹這樣稱呼你)
這次的連結又沒連好喔
鷳鳥
我有一部分原因是因妳大讚 所以心想不看不行了^^
【博士熱愛的算式】這書好看 近來也覺得王韻潔譯筆很不錯
至於"一個人的好天氣"這書全是因為吟子 才展現出迷人的層次與深度
我算是個怕老 怕醜的人 不過這兩三年慢慢對老去有種自信以及美好的想像
我因為過去從事公關 所以一開始譯的全是商業書 離開工作 這類書譯久了不免覺得煩 後來雖也譯了一本"鹽" 有趣歸有趣 但作者太博學把我累死了 所以開始思考 我似乎不怎麼喜歡當譯者 轉向創作發展
現雖有點興趣可重操舊業 但只是在想 還不知能不能遇到合適機會 再說了
不過還是謝謝妳這麼挺我^^
寶兒:
你的文字有溫度,有你的口氣,翻譯文學作品應很令人期許。只怕你沒時間吧。
創作才是要緊事。
我是伍佰的粉絲,但是沒想過看他的書。不想了解他太多吧。
而有次在星光三班或四班,看他直接批評參賽者〝很無聊〞,只有這三個字!
我傻在那裡,不可置信,可能我覺得那些年輕人唱得再怎麼不好,都不該得到這樣的評語,雖然評審有評審的主觀和自由,但從此我對他打了一點問號,但歌還是聽的。
也不免比較:陳昇應該不至於這麼無情吧!
鷳鳥
文學作品我過去真的是不敢譯 現在只能說 有機會也許可以試試看
其實我也是覺得自己說話有溫度和自己口氣(謝謝妳也這樣覺得^^) 所以練習創作 但初時自認文字不夠好 所以這幾年算很認真的讀華文創作 補強底子
然而看建銘翻譯有點像演員 努力投入角色扮演 很認真也很有趣 這樣的態度是我過去翻譯時所沒有的 若再當翻譯 值得學習
早上原本想寫(三)
寫了開頭覺得不好看. 寫著寫著想睡 想必讀者讀了也會睡得一蹋糊塗.
省去浪費打字時間
補充四月份其餘所讀之書
上個月還讀了《97年小說選》(散文選是三月讀完)、《游牧醫師》、《曾滿足》、以及《波赫士全集》(部分)和《想像的動物》。
書櫃裡躺了不少本「年度散文選」及「年度小說選」,且從92年起就不曾間斷,這樣的軌跡大致說明我重拾文學熱忱的時間。買「年度選」服膺的並非是編者的標準,比較像是一年來文學作品發表的一個小展示窗。藉由它們「散讀」一些我所錯過的作品。
幾年讀下來比較深的感觸是:編者挑選認不認真是讀得出來的。而編者序裡也可以讀到一些分析,往往是這類書中頗精華的一部分。
前幾年讀年度選,從寫作者的角度出發,驚豔的作品頗多,如今這樣的感覺變少了,或許反應自己閱讀及寫作上的進步,不過該年所選的文章好壞也是關鍵。
這幾年的年度選,我最喜歡的是鍾怡雯所編的《94年散文選》。
《波赫士全集》和《想像的動物》留待五月份一起聊。
還有以後我的月份讀書札記儘量只寫兩篇。