流暢、迷人的處女作──《失竊的孩子》
成年後,奇幻小說通常在我的書單之外,理由很簡單,因為這些故事是假的、幻想出來的。真實世界存在許多更令人困惑的問題,光是解開這些人生疑問就夠我們忙了。渴望早熟的我,早在學生時期就貪索著經典,期待大師的智慧能醍醐灌頂。那些童話與神話故事早被我們壓在書櫃的最底層……
收到出版社寄來的《失竊的孩子》時,我仍有這樣的疑懼,怕它只是一本熱鬧的童話故事,更何況這還是一本作家的處女作。這兩年我讀了不少書商拿大錢買下版權的處女作,部分實在差強人意:有的情節緊湊、知識繁多,但是對人性的著墨不多;有的企圖書寫憂傷與悔恨、謊言的悲劇,挑戰難度較高的人生問題,卻在一些細節上顯得說服力不夠。讀者明明吃下心中期望的大餐,卻忘不了同時吞下去的小沙粒。
然而閱讀《失竊的孩子》的愉悅卻超出我的期待。流暢、生動故事情節讓人欲罷不能,而具有文學博士學位的作者,文字十分優美且毫不矯揉造作。凱斯.唐納修以歐洲傳說故事中的「調換兒」做為想像的起點,建構出一則關於童年記憶、文明與原始對話的成人童話。
即便並不是本本「暢銷的處女作」都看,但我認為《失竊的孩子》確實是極少數(唯一?)可以和《追風箏的孩子》並駕齊驅,既精彩且兼具文學性的耀眼處女作。
本書以雙線旁白的方式進行:一個是成年人,他原是竊取了他人身份「調換兒」,成為人類之後努力想要喚回孩提的夢,同時也對未來充滿恐懼;另一個則是小孩,永遠被困在七歲的時間裡,擁有法力,不會變老,但是孤獨無望。他們彼此平行、相互對映的生活,不僅有歡樂、有挑戰,當然免不了也有交集與啟發,但作者寫來卻不說教。
一般奇幻小說給人的印象總是華麗、誇張與刺激,但《失竊的孩子》的情節卻意外以樸實、流暢取勝。作者留心於每一個小細節,讓每個情節都非常合理,情感流動也極為自然,彷彿這本來就是一個真的故事,而非虛構。
一本寫壞的寫實小說會讓你覺得很假;一本優秀的魔幻小說卻讓你覺得這故事有如真實人生。像《失竊的孩子》如此動人的神話寓言真是久違了。
許多科普書籍都會告訴你,記憶比想像更不牢靠。
而真實與虛構又有多少距離?
我想,這個複雜的社會,有些時候不缺智者,而是缺乏想像力。
有關妖精、調換兒、大哥布林...等民間傳說--
Folklink(民俗網)http://www.pitt.edu/~dash/folklinks.html
aNobii書架 關於此書的其他評價
Posted by paulineshyr at
樂多Roodo! │23:30
│
回應(19)
│
引用(0)
│
讀書與寫作
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3247407
有些作家的處女作便大放光采.
近兩年 最受注目的大概是《追風箏的孩子》. 有些人覺得它沒那麼好. 還有人因為此故事感人討好而批評它"文學性"不夠. 這樣的說法除了個人好惡 可能也過於嚴格. 我讀完《追》之後. 真覺得這故事就算不是頂好 卻無疑是好看的. 而這本《失竊的孩子》是另一種好看.
至於不容錯過的處女作 寫一本書就奠定地位的還有其他人. 前陣子我才讀完的《梅崗城的故事》就是這樣一本值得一讀且令人回味的小說.
被寶兒這樣介紹
讓我很想讀看看^^
.........如果有時間的話^^
寶兒
「調掉兒」「換調兒」
這兩詞一樣的意思嗎?
剛剛看了一下我的留言
"被寶兒這樣介紹
讓我很想讀看看^^
.........如果有時間的話^^"
這樣好像會給人家一種我在"裝忙"的感覺
這樣講不妥
應該這樣說:
雖然預定要看的書很多
但是如果寶兒願意把書借我看
我一定優先來看
..............這樣會不會又給人家感覺很厚臉皮??
呵呵
我的眼睛確實很瞎 很多字錯了也看不出來
既不是"調掉兒" 也不是"換調兒" 而是"調換兒".
謝謝pk2
coolchet
唉
~~~
順補了兩個連結 供參
總覺得,看書的速度實在趕不上啊!尤其看到很吸引人的心得時。
原來是調換兒
值得瞭解瞭解
coolchet大哥總能拐個彎說別的
呵呵
yihwa
書真的是看不完
然而反應在買書的速度上 你們依舊是擁有魅力大 我則是擁有壓力大
要借書可能要等下週之後了
這週有點忙 超出我平時的生活步調我就覺得忙到有點受不了
週一和天使杞人見面
昨天跟大女兒去戶外教學(一整天) 去北美館 林安泰古厝
現在的史蹟解說志工實在太感人了 講解了一個半小時
我難得站一整天 又沒睡好 快掛掉了
讀您的評介,讓人很可以想像失竊的孩子那一本書的結構與張力
lobo
謝謝你.
還有別用"您"這個字 我說真的. 這樣太客氣了.
追風箏的孩子在書末尾部分
有一段似乎突然洩了氣般
發現很多長篇作品都有這狀況
不知是否到了收尾階段
難免文思困窘 感覺有點急了的痕跡
那天去水準 年輕店員阿莎力的打了六五折的《不存在女兒》
上週讀完《令人討厭的松子的一生》 上下兩冊
接下來想找醫療偵探 法律文學的作品
前者似乎出版品多了起來
後者的則不多ㄟ
清風
其實妳去水準 就算不想買《不存在女兒》 也很難逃老闆的推銷 上次去我見他這樣直搖頭 差點和老闆槓上了(笑)
(那次去是找書 找到《本格小說》上下.心情還ok. 平衡過來. 再上一次其實是一年多前買《追風箏的孩子》那是老闆硬銷的 我擱了一年才讀 還好這本書不錯)
書的喜好真的隨人 我不常公開批評 但我對水準老闆推銷書的方式 實在不予置評了.
《直覺》妳可以一讀. 寫的是醫療 令人驚驗的一本作品.
沒說清楚的 他推銷《不存在女兒》是給另一個人 (我一直偷偷告訴那個人 想買什麼買什麼不要管老闆) 結果那人最後還是屈服了(跟我以前一樣 唉).
昨天聽到一個事情
提到這地方 出版社似乎多搖頭
改天見面再說
呵~~《直覺》是的
計畫會去看的一本
若寶兒當書籍推銷員應該很有說服力,
一本聽都沒聽過的書,在泥介紹之下,不看可惜說:)
但我沒辦法當"真正的"推銷員 我的個性太ㄍ一ㄣ 被動 愛面子 完全沒辦法接受被拒. 適合當幕後推手 或是閒人 廢人.
這是我從小就知道的 且改不了的事.
福熊
你說對了,寶兒的確當書籍推銷員很有魅力,不過不只在於她近年常寫的書評書介,而在於她真的對她喜愛的書深具熱情!我上回在知道院,已經決定不顧一切(這「一切」、是指當時其他在場者可能也有對那書感興趣的,我卻關上所有 channel 完全不管其他人有沒有想,悶著頭只管拿我想買的書、據地為王說:這一疊是我的! :D 這種搶書時分,霸道小孩的行徑是有點兒用的啦)要買那本牛津當代大辭典,深知該工具書之好的寶兒還是向在場諸人熱情解說其好,實在是此情可感!現在我每次看到那部辭書,就覺得一股暖流從知道院寶兒身上傳過來。 ^_^
另,真佩服上回說恐怕沒時間讀《直覺》的寶兒、竟好像也已把那故事看完了?!果然是看小說的快手(但妳的質地比較金色,所以不會與另一以快手為名號的朋友搞混啦~ :D )
我前兩月買的、獲贈的一大堆近期翻譯小說,到現在還是大約一半都讀了個開頭三五頁/或中腰四六頁,卻還沒一本有遙遙可見的<讀完之日>的。
stone
謝謝妳這麼說.
不忙時 小孩上學時 定下心讀 依妳的聰明 一定讀不慢.
直覺可先看. 這本一定合妳的胃口.
多謝寶兒鼓勵。^_^
直覺確實是看了比較多段落的一本,的確如我的直覺一樣,是很合胃口。女作家的作品尤其令我安心一點,應不至於像奈米獵殺或甚至達文西密碼那樣,越寫越沒力、失了小說的張力到讓人想丟書長歎的地步。現在也就只是像你說的,希望遇到個恰好的空檔,可以一口氣悠閒地完整享受一本小說。
倒是這兩天把革命前夕的摩托車之旅翻出來看,譯者三人中至少一人熟識、也是新發現的事情 :D。不過因為那年先看了電影,革命和革自己的命的那種鄉愁似的感覺太強烈,倒還不太融得進旅程前三分之一那種輕快的旅記筆調。