December 1,2006

長篇小說的復興浪潮-讀《四的法則》

0010336479.jpg

手上捧著這本厚約450頁的《四的法則》,最令我好奇的並不是書中討論的主角──文藝復興時期的神秘鉅著《尋愛綺夢》到底藏著什麼驚人秘密,而是自《達文西密碼》之後,《風之影》、《大歷史家》……這些動輒四、五百頁的長篇小說,為何不斷暢銷?一再掀起閱讀的浪潮?

自從網路興起,越來越多人習慣在網路上閱讀之後,輕薄短小、圖文並茂的文章幾乎成為閱讀主流。如果絕大部分的知識以及閱讀的樂趣都可以在網路上完成,那麼書籍(特別是長篇小說)的目的與魅力何在?


於是,有那麼一些熱愛書籍的小說家,似乎是為了力挽狂瀾,投入更具娛樂性的長篇書寫。加入更多類型小說的元素,夾雜更豐富的知識,或許是為了吸引更多讀者離開電視、電腦螢幕,重回書籍的懷抱。

歷史、繪畫、宗教、數學、愛情、謀殺兩位作者幾乎是卯足了力氣,將所有用得上的知識全數搬來。彷彿大雜燴一樣,企圖吸引且滿足所有類型的讀者。

的確,光是那些豐富的知識,就足以讓讀者大呼過癮。

當然,主題如此龐雜的一本小說,不免有缺失可以挑剔,比如愛情的部分太過清淺,推理的成份不夠刺激,人性的描寫也非重點。也就是說:作者企圖想滿足所有類型的讀者──愛情的、推理的、純文學的……,卻往往只能點到為止,無法深刻滿足。不過若以「寓教於樂」的功能,作者的確做到了。精彩的程度也足以讓讀者甘心將時間投入這厚厚的紙頁中。

至於《四的法則》到底是怎麼的一本小說?「以驚悚小說為外殼,歷史研究為骨架,道出一篇年輕人的成長故事。」我完全同意這樣的說法。而且絕對稱得上是本好看的成長小說。

(刊於12月野葡萄文學誌)


Posted by paulineshyr at 樂多Roodo! │17:22 │回應(25)引用(0)讀書與寫作
樂多分類:閱讀 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2536524
回應文章
在西方,寫很長的故事、很厚的書的傳統,一直沒中斷。
有些讀者還執意要讀超過5百或6百頁的小說,因為讀者
可以在整個週末或假期完全投入一個世界,沈浸期間。
其中也一直有暢銷作品,通俗和純文學都有。所以,
很難說現在的長篇出現,是「自《達文西密碼》之後」
的現象(!)。

是在說譯本嗎?是在說本地的出版和讀書現象嗎?
Posted by formosans at December 1,2006 18:08
正在線上
很抱歉 可能我寫的時候很趕 沒有表達清楚
我所說的是本地的出版和讀書現象

我對西方長篇小說的閱讀還是很有限
不過我覺得自《達文西密碼》之後 這類型以通俗形式 並包裹大量知識的長篇小說 似乎投入的小說作家是多了點 但也許這也是本地出版與讀書的現象而已.

說不對的地方 還請多指教
Posted by 寶兒 at December 1,2006 18:35
我也認為這是本地的現象,從哈利波特開始,到達文西密碼的大爆發,再到追風箏的孩子,這些磚塊級譯作形同掛在驢子面前的紅蘿蔔,讓書商願意繼續挑戰,引進幾年前還被視作洪水猛獸的磚塊級作品。

放眼國際,更該探討的是另一種復興:新人作家的崛起。追風箏的孩子、風之影、歷史學家、四的法則...書商們開始對前所未聞的新人作家開出天價競標,他們不能再墨守成規追著老牌暢銷作家跑,因為事實證明新人作品往往更具爆發力。
Posted by cowbay at December 1,2006 23:18
6點寫留言時 正急著出門
看到formosans的留言 直覺這是位高人
如果是我猜想的那位小說高手 那真的很受寵若驚
我很喜歡去年的那篇作品

上次應徵了一次野葡萄的試讀員 他們留了我的資料 上月問我 想不想看四的法則? 那時沒特別忙什麼 又有稿費 其實都還蠻求之不得的 (笑)

讀四的法則 我第一個想法就是為何最近市面上(指台灣)不斷出現這類很厚的翻譯小說呢? 而且發現《四的法則》和《達文西密碼》某些小說的元素很像. 接連想到類似的小說還有《風之影》、《大歷史家》.才覺得這是不是一種出版和讀書風潮? 至於是不是因為《達文西密碼》賣座 才引發這類小說的書寫? 其實我不知道 有點自問自答. 是比較不周衍的地方.

哈利波特和追風箏的孩子 是不太一樣的類型 也就不在我討論的範圍.
新人作家的風潮? 也有一部分現象是如此.

不過這大抵都是循著"暢銷"這個條件做提問及思考

~~~
我自己還是喜歡讀純文學的小說多些.
讀了很愛的純文學小說 滿足感總是停留很久很久
當然也會遇到讀了痛苦的 大約兩個月前讀康拉德的<黑暗之心>(聯經版) 就讀得痛苦
譯本似乎已經做得相當用心 但我依舊讀得頭昏 不死心 又買了志文版擺著 但我猜也差不多 真的就是不好讀吧 只希望有天可以讀出美妙之處.
Posted by 寶兒 at December 2,2006 01:45
不好意思,其實不是真的對文章那個細節有意見。
也許是看到提及「長篇小說」問題,一時衝動,想
抒發一下小抱怨,即:台灣文學創作的長篇不夠多
(原因眾多),長篇得到讀者支持有限,所以有點
惡性循環的情形。跟你在講的翻譯小說現象不盡相
關連。我只是借題發揮了。

《黑暗之心》的閱讀,可能會有性別差異。很少聽說
有女生喜歡的。情節是個冒險故事的架構,但沒有
《金銀島》式的內容,加上康拉德文體很膠著;要
體會的,是沿途營造的氣氛,以及對文明(殖民、帝國)
的諷寓。(該書的敘事方法也是經典,具開創性,常被
模仿。)最後去見未婚妻那段,寫得很好,有神來之筆。
雖是現代主義經典,如看不下,無須給自己壓力,
因為女性認為的經典不必包括《黑暗之心》。
Posted by formosans at December 2,2006 04:56
其實這樣一篇不算太嚴謹的提問,換來的可能是一些本地寫作者的嘆息。
像cowbay可能注意到新人這個角度(確實也是)。

很同意formosans說的:「台灣文學創作的長篇不夠多
(原因眾多),長篇得到讀者支持有限,所以有點
惡性循環的情形。」(這部分要聊可能說不完,一時我也說不出什麼擲地有聲的話。)

不管怎麼,參加文學獎,而且得獎,似乎是一種比較實際的安慰。想像花了數年默默去寫一本讀者不知道在哪裡的長篇小說,真是寂寞無以名狀。才明白參加比賽的那種心情(因為現在我也是了),還有得到實際肯定之必要。像formosans這樣能拿國內最大文學獎的小說首獎,真是太不容易了。不過得到關注的,似乎還是寫作者本身多些,讀者的支持有限。(?)

~~~
真的是你。formosans。(我應該覺得好虛榮的(笑)。比較合乎心智年齡的反應是~~好高興.)
剛中午吃飯時,我又重讀了一次九四年小說選裡那篇<阿貝,我要回去了!>,是真的好。
雖然一開始確實是衝著「首獎」的好奇去讀,但是以一句候車亭的留言「阿貝,我要回去了。」引發出這麼細膩,而且生動、深刻的人生感觸,真的不容易。一般寫手選這麼特別的題材,人生經歷不夠,肯定會寫得無病呻吟。
我其實只覺得好看和難寫,很多地方有些共鳴,描繪也直白。知道在寫「角色認同與情感投射」的問題。(一開始就可以讀出來),但有些地方的確我也沒有一下子就讀出來。手上有點《林榮三文學獎作品集》,讀評審會議記錄,發現評審真是厲害。
似淺卻深,上好小說的條件,不容易。(我不知道喜歡的人少,台灣讀者也許是自身閱讀品味的關係,也很多是被那些看起來很炫、讀起來熱鬧,但思想貧血的壞作品、壞電影吧。)
謝謝你喜歡我的<假面迷蹤>,大概是因為這篇也寫到認同的問題。
我會努力一點,希望能快點跟上你們的腳步(至少別差太遠)。

《黑暗之心》的閱讀,原來會有性別差異。聽起來安慰許多。放心我不會給自己太大壓力,短時間不會再讀,因為我知道那樣是無效的。

你貼新文時,我會去讀的。
Posted by 寶兒 at December 2,2006 16:02
長篇小說的問題複雜,的確一時說不完。
有時代因素,媒體爆炸,中文傳統,讀者結構,
但作家本身也有責任。

無論原因如何,過段時間後,等到要算文學成績,
要找真正夠份量的文學再現,看看為時代地區人心
呈現了什麼,又得靠長篇著作。所以台灣的出版─
閱讀─創作之間,有結構性的危機。黃春明那代作家
推出的長篇不夠(有,但不夠),後來的還在掙扎...

那天衝動,看到「方格子」裡講到長篇的新興,
跑來有感亂發一頓,不好意思。

阿貝故事的問題,我別處有回,貼在以下:

『謝謝你再讀阿貝的故事以及提出的分析。我想,沒有
比讀者的閱讀更令作者高興的事,尤其是較細心的。
我對中文文藝之中的感情要求與表達方式一向有意見,
希望寫些視角不同的,何況短篇小說貴在點到為止,
餘韻在留白與暗示(所以寫字女孩的故事不明說,
由讀者,尤其女性讀者,填入、想像)。情況暗喻都
埋在情節中。

我們這裡的教育以為「閱讀」就是識字。其實只要稍為
訓練,就可讀出事件與文字的多重層次。
「方格子」裡面文章對「閱讀」的注意,是我常常跑去
看看讀讀的原因。』

《黑暗之心》常被視為是現代主義的第一部中短篇,有
地標的地位。以後想看再看好了。但是,進入現代主義
還有別的路徑,如《戴洛維夫人》Mrs. Dalloway, 
可提供女性切角,寫得非常棒(你可能已經讀過)。
Posted by formosans at December 3,2006 16:10
formosans

你不必不好意思 我回頭自己的文字或許沒有表達太清楚(字數也有限~~600字)
可能我以前當過公關的關係 還蠻容易認錯 這樣才有進一步溝通的空間

我看過一些討論區 談政治的或是陽剛味濃的地方 有些地方是真的罵人或吵起來. 我不喜歡那樣 所以儘量避免會起衝突的表達.
不過話說回來 我剛上網時 可不是這樣 我說話也直(這裡的客人可以作證) 那時總覺得網路嗎 反正看不到 一兩次真看人不順眼 也會去衝人家 事後卻很後悔 就不再這樣了.

其實我還蠻喜歡讀短篇小說 就是因為點到為止的餘韻 本地的長篇 如你說的 惡性循環 有時要讀也蠻怕的. 不過現在也多了一些人躍躍欲試 除了九歌及皇冠的新人獎 有些有資歷的作家也開始寫的 如楊照的百年小說計畫 鍾文音的豔歌行
如你說的 如果是要看一個時代的人心 長篇小說才夠份量. 上面說的楊照 鍾文音好像也都是這樣的企圖.

我對閱讀的注意 是有原因的 我自己記性不是太好 小時候讀的 很多都忘了 現在記性更差 所以讀了什麼就隨筆式地記一記 有時有會較認真地寫.當成書寫練習.

《戴洛維夫人》Mrs. Dalloway 我還沒讀 這書我是看了電影<The Hours>才去買的 而且是買英文版的 所以就懶了.... 呵呵 我好像還是混了點.
Posted by 寶兒 at December 3,2006 23:26
今天話多
之前讀九四年小說選時 我做過小札記 十五篇小說中 我較喜歡七篇
賴志穎/<紅蜻蜓>
柯嘉智/<一起去跳舞>
章緣/<遲到>
黃麗群/<入夢者>
伍軒宏/<阿貝 我要回去了>
謝曉虹/<理髮>
楊照/<1948>

那時有提到的
http://blog.roodo.com/paulineshyr/archives/1763003.html
Posted by 寶兒 at December 3,2006 23:34
我一向喜歡長篇勝過短篇,老實說,尤其極短篇,我常覺得不過癮啊....

喜歡長篇的慢慢鋪陳,很多細節的描繪,對我而言,「劇情」或許不是重點,重點在於整個氛圍跟細節(插個題外話,我姐說,我看電視常看到很奇怪的細節,比如說,哪個女主播今天的眉毛沒畫對稱之類的...哈,發現我看書也是一樣)。從「小時候」(高中吧)開始比較多接觸文學作品起,就一直是喜歡長篇勝過短篇。而國內長篇小說產量不豐,也是我大量閱讀翻譯小說的原因吧。
Posted by mathue at December 4,2006 15:13
過去我很注意別人穿的衣服 不是衣服多或貴 而是要穿得適合 有自己的味道 現在我自己都不太在乎了 身邊也不再有穿衣達人了 只注意別人說話和想法了~~大離題
回來~~
想讀的書 實在永遠都讀不完 原本我也無所謂
不過現在偶而有點壓力和焦慮
體力不佳也是真的.
Posted by 寶兒 at December 4,2006 22:11
可能我以前當過公關的關係 還蠻容易認錯 這樣才有進一步溝通的空間(筆記)

結果蒐集一大堆,根本沒在寫小說啊XD
Posted by waylim at December 5,2006 17:37
waylim

只有做壞事和政治人物才不認錯 因為他們把別人當成敵人(你不會這句也要筆記吧)(笑)
錯也不是亂認啦 因為他說的是對的 我說的 不太清楚 這點要承認.

公關也不盡然是什麼好工作 不過現回想總覺得學到一些道理.

你快點去寫小說吧
Posted by 寶兒 at December 5,2006 22:24
我現在相信寶兒很注意人家穿什麼......
Posted by coolchet at December 6,2006 11:34
我很少說虛妄的話 即便在網路上
(不過也不會有人太在乎就是了)
Posted by 寶兒 at December 6,2006 18:13
前一段時間看完了四的法則
雖然很多人推薦他很好看
大概是達文西密碼類型的書看多了
也麻木了,對它的感覺覺的soso

雖然在描述青年的成長
但是對感情的描寫稍嫌不足
有一些地方對感情的處理很生澀
如四個好友的之間的糾葛,就處理的很硬拗的感覺

而對文藝復興的東西,雖然找出了不少冷門的知識在說
但是不免令人感到隔著一層的感受
不過這是對我這一個沒有藝術細胞的人來說啦!!
可能在一些有藝術修養人的眼中,正是精采的地方



而追風的孩子我覺得多少有被吵起來的感覺
再加上內容不錯
因追風的孩子,剛出時水準老闆狂炒,同時還有一部人性汙點
後來追風的孩子,又被圖書館和大堆書評者推薦
而另一個就沒那麼幸運了


不過追風的孩子大概讓水準老闆賺了不少吧
Posted by whisly at December 8,2006 23:50
這本書 我較不滿意的是 就是感情的描寫 推理的成份不夠刺激...
但還算是本好看的小說
但嚴格來讀 並不是極好

它和達文西密碼是有點像的
其實這類書 不是我比較喜歡讀的類型

不過 喜歡達文西密碼並且覺得它很好看的 讀此書 也會覺得不壞

我用這個角度下筆的.


水準老闆 確實大力銷售追風箏的孩子(這本我就是在水準被強迫推銷買下的)
Posted by 寶兒 at December 9,2006 00:01
打錯了,是追風箏的孩子,不是追風的孩子,打完上個廁所回來才發現
不過寶兒姊妳知道為什麼水準狂打追風箏的孩子嗎??
Posted by whisly at December 9,2006 00:09

真像在msn
我知道^^ 他是木馬出版社背後金主
Posted by 寶兒 at December 9,2006 00:12
西地,我都叫水準為曾氏麻糬~~
我對他有一些負面的看法和對他很不以為然
網路上就不討論、也不說出來啦!!
以免無事惹禍上身
Posted by whisly at December 10,2006 22:41
昨天回娘家搬書 以及幾件舊衣 因為舊家賣掉了 
看到這些舊物 那些曾陪伴自己的物品 內心總是很多感觸 
肉體上 則是因為缺少運動 才拿幾樣東西 肩膀卻好像脫臼了...
Posted by 寶兒昨天搬東西 at December 11,2006 13:38
到目前為止搬了至少三次舊家--因是念舊的人,只要待超過一星期,就擅自主張牌子掛著不放了--現在每每作夢,都還會夢見那些記憶拼湊出的角落。以前總三不五時偷跑回去看,簡直像覷舊情人。現在則不會了。大概是終於發覺徒勞比沒有更令人難受。
Posted by waylim at December 11,2006 14:17
waylm的心情 我略能瞭解

昨天又回娘家一趟
該拿的東西差不多都拿了

我第一個家 是租來的 在大龍峒
之後搬到社子 是爸爸買下的第一個房子
高中搬家時 我很高興 一來新家比以往寬敞許多 二來新家在木柵 離我們讀書的地方近
我在木柵住了十幾年 直到出嫁
青春燦爛的歲月 人生中許多美麗的回憶 都在這屋子

能拿的東西其實不多
年輕時 我任性 而且自以為帥氣 關於友情或者愛情的書信 我總在與人分手之後 就退還對方 兩不相欠
留下來的書信 盡是無關痛癢的
也只好這樣了

前天肩膀彷彿脫臼 昨天又搬一次 居然沒事了 負負得正吧
Posted by 寶兒又搬一次 at December 12,2006 09:31
我連我娘的情書我爹在美國奮鬥時的家書都偷過來收藏哩。也許書信內容一整個Orz,不過收藏泛黃斑駁的信封與承載婉轉情意的信紙,讓人有一種替別人的份存在的安心感(結果屬於自己的部分反而顯得透明輕薄XD)。

至於還收了哪些破爛,我以前好像寫過了。

中文真是妙,「出嫁」兩字拆成三,竟然就是「出女家」耶。不過注意到這種細節的我,也還蠻無聊XD
Posted by waylim at December 12,2006 11:37
waylim
被你這樣的一說 也覺得中文字真妙
我沒有幫父母保留什麼 想來你真是孝順
前天清照片 清出一點點父親年輕時的照片 我要他記得帶著 他好像不置可否 也許覺得自己不太會去翻看.
我自己沒有什麼情書可讀
因為覺得帥 想來也是對自己有點殘忍
Posted by 寶兒 at December 13,2006 13:00