June 16,2008

談狂想劇場版的《哥本哈根》

148209e1f61733.jpg
(圖片來源:取自狂想劇場部落格
場次:2008‧6‧15‧1930
地點:竹圍工作室
團體:狂想劇場

一聽到上半場110分鐘,下半場75分鐘的宣布,我反射地做了個愣臉,因為直覺認為這麼長的戲要能維繫觀者的視線、專注力不綴,實在是件極困難的事。

《哥本哈根》基本上是科學史、物理學史中海森堡及波爾在1941年一次重要會面的再現,當然,是帶著劇作家Michael Frayn的詮釋觀點,以戲劇碰撞歷史的再現。在這場辯證充滿、人性戰爭的會面,三位人物海森堡、波爾、瑪格麗特(波爾之妻)以幽魂的形象出現,此舉使得《哥本哈根》跳脫出寫實主義的框架,或可視為超越肉體的一回形而上的辯證的技法運用。

狂想版的闡釋,布幕之間,蓋世太保那陰影般的色調、幽靈般的走行,加深了1941年納粹德國執行跨國度野心的恐佈氛圍。雖然如此,可這樣篇幅甚大、無甚換景、走位,幾乎憑藉「對話」的劇作,演員若沒有三兩三,很難上梁山。下半場我開始感到疲勞,便是因為演員之間的化合作用遲遲未上軌道,其中波爾的演繹是一大癥結。這一部分,我認同張吉米所說:「如果要看一個好演員,是要看他們在沒有台詞的時候」,而飾演波爾的演員,往往在沒有台詞的時候暴露了其演出的不足。至於飾演海森堡、瑪格麗特的演員,都有他們各自的魅力,像是前者的敏捷、流利,後者的機智、沉著,皆支撐起扮演的角色。

若分析自己觀看的狀態,實際上處於一種「分離」的情境,一方面逐漸感到不耐,一方面對於導演認真、紮實的詮釋企圖感到服氣,畢竟我們過去看過的那些解構、減縮既有劇作的戲劇之中的大部分,都顯得如此取巧而且對該劇作本身缺乏理解(或是沒有表達出對劇作本身的理解)。而這位導演所表現出的,是有效率的舞台、有限且實在的走位調度、不願遺漏任何一段對話的努力。

我也暗自期待,導演在節目單所說的「藉由戲劇與歷史事件結合,讓觀眾在劇場中體驗歷史氛圍與個人生命兩者的關係。同時暗示歷史對個人的重要性,突顯出現代社會不關心過去,對未來短視近利的心態,讓觀眾在劇場思考歷史對個人社會的影響,同時也為台灣觀眾帶來新的戲劇類型」能夠在未來以更有主見、原創的方式讓我們再度走進劇場以為見證。畢竟,這一版的《哥本哈根》一來仍是西方劇作,二來導演並未摻入自己的觀點,因此那一段話的說服力終究是不足而有待驗證的。到了那時,這一次搬演《哥本哈根》之於導演本身,我相信也將更具辯證的深度。


Posted by wenhsun7 at 樂多Roodo! │16:43 │回應(4)引用(0)劇場‧評
樂多分類:藝術/設計 共同主題:對話錄 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/6182903
回應文章
謝謝薛西花了時間寫下這些意見,讓我在未來有改善創作的著力點,很希望以後有機會可以與你當面多聊聊。
不知道薛西是否願意讓你的這篇文章轉載在哥本哈根的部落格上。

謝謝
Posted by 俊凱 at June 17,2008 13:59

俊凱,

轉載沒問題。

今天我還在想,如果穩健、紮實是你要的,
那這齣戲是有的,
畢竟創作者對每一個作品、每一創作階段
有不同的要求、期許。

從你的部落格、節目單的說明,
都指向你是個認真的導演,這應該才是最核心的。

至於引用你的那段話,不只是對你的期望,
也是對我自己乃至其餘同輩創作者的共同心聲。
Posted by 薛西 at June 17,2008 15:27
薛西謝謝你的期許
我即將搬家,離開住了10年的台北,放一個長假。
一年後回來,期待可以與你在劇場相遇,聊劇場或者關於我們喜歡的小說家。
Posted by 俊凱 at June 20,2008 22:26

俊凱,

是啊,我們以前都還得離開快兩年,
現在只要一年,時間過得飛快啊。

等你囉,
來聊聊小說或者其他!
Posted by 薛西 at June 20,2008 23:48