2007年05月29日

〔環保〕生質柴油與松阪牛肉

  最近台灣要開始推廣「生質柴油」,所謂的生質柴油,就是以植物或食用油提煉而成,類似柴油,而可供柴油引擎(DIESEL ENGINE)使用的燃料,這種柴油在燃燒後污染物較少,可以單獨使用純生質柴油,也可以將生質柴油依不同比例混在傳統的石化柴油中使用。

  這種「生質混合柴油」在歐盟各國已經廣泛使用,有些國家甚至是立法規定必需在柴油中混入一定比例的生質柴油,以符合「所謂的環保要求」。
...繼續閱讀

Posted by ottohsu at 1:47回應(4)引用(0)關於評論

2007年05月27日

〔閱讀〕看《怪盜莫倫西1》之返老還童

  大田出版社真是一個會搞部落格行銷的出版社,自從前一次我意外收到大田出版社的MAIL徵詢,收受贈書寫了一篇本多孝好的純愛推理後,這次的雙面怪盜莫倫西活動更為盛大,還有讀後感的競賽獎金
...繼續閱讀

Posted by ottohsu at 17:07回應(2)引用(0)關於閱讀

2007年05月22日

〔棒球〕王建民的眼神

  在王建民正常輪值洋基隊先發投手的日子裡,我相信很多台灣人跟我一樣,一週變成五天,投一休四。今天早上也不能例外的,又在七點準時收看洋基對紅襪三連戰的第一場,看到非要上班不可了才停止。
...繼續閱讀

Posted by ottohsu at 22:56回應(5)引用(0)關於生活小記

2007年05月21日

〔閱讀〕翻譯猶勝原文處-讀《中陰聞教大解脫》偶感

  楊照在一篇文章中說過,許多世界名著,在經歷過一段時日後,都在本國以外發熱發光,受歡迎的程度猶勝於其在本國受到的對待。

  比如說杜斯妥也夫斯基的小說,其所用的俄文對現代俄羅斯人來說,有點太難,但又未難到完全看不懂。因此若將之翻譯為現代一點的俄文,似無必要,又恐翻得不倫不類、原味盡失。所以杜斯妥也夫斯基的小說對現代俄國人來說,便有一種難以閱讀的文字障。
...繼續閱讀

Posted by ottohsu at 1:44回應(0)引用(0)關於閱讀

2007年05月15日

〔環保〕全球環境變遷

  之前寫過一篇恐懼之邦與溫室效應之後,對於全球氣候變遷的議題產生一點興趣,主流的媒體當然將所有的責任都推給二氧化碳,以製造一個相當〔簡化〕的版本,彷彿人類只要請出科學小飛俠打敗惡魔黨〔溫室氣體二氧化碳〕之後,就可以過著幸福快樂的生活。 ...繼續閱讀

Posted by ottohsu at 1:34回應(5)引用(0)關於評論

2007年05月4日

〔閱讀〕法文作家筆下的孩子們-從《小王子》讀到《阿拉不是一定要》

我對於法文系統的小說涉獵甚淺,因為看的少,因此心得無非是一些偏見,不過談談一隅之見,聊供自娛,偶可娛人,這就是寫部落格勝於投搞之處。
...繼續閱讀

Posted by ottohsu at 1:17回應(2)引用(0)關於閱讀

2007年05月2日

〔法律與中文〕什麼是國文程度呢

  我想讀法律的人,多少會聽到某些教授在課堂上感慨說:某某法律名詞的德文叫什麼,這個德文是如何如何的明確,在中文裡面根本找不到相對應的概念,所以只好花好大工夫來解釋名詞。
...繼續閱讀

Posted by ottohsu at 1:17回應(0)引用(0)關於法律

2007年05月1日

〔媒體評論〕應該為三立電視台拍拍手

  三立電視台的老闆張榮華是做錄影帶出租生意起家的,沒有烜赫的文化經歷。三立的節目總監是澎恰恰,並不是社會上評價很高的文化人。三立的連續劇不是灑狗血的本土劇,就是沒有內容的偶像劇;三立的新聞台感覺既八卦也不專業。總之,三立電視台看起來就像是一家中型、不成氣候的local有線電視業者。
...繼續閱讀

Posted by ottohsu at 1:08回應(7)引用(0)關於評論
 [1]