<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>小鹿之歌</title>
<link>http://blog.roodo.com/onecello/archives/8933211.html/</link>
<description><![CDATA[
越過日光的肩膀
走過溶雪的眉尖
繞過新綠的髮際
穿過開花的手指
一邊走一邊唱著唰啦啦啦的
小鹿之歌
]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/onecello/archives/8933211-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：小鹿之歌</title>
	<description><![CDATA[給吉～
哈～
不會啦～
用屁股鑰匙開門很可愛阿～
而且蜜蜂有練瑜珈
不怕不怕～]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/onecello/archives/8933211.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/onecello/archives/8933211.html#comment-19150171</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 17 May 2009 12:27:47 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：小鹿之歌</title>
	<description><![CDATA[妳誤會了啦

我覺得殘忍是因為

我一直想像到蜜蜂用屁股開鑰匙孔，
最後扭到腰的畫面...]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/onecello/archives/8933211.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/onecello/archives/8933211.html#comment-19148875</guid>
	<author>jimmywangblack@yahoo.com.tw(吉   )</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 17 May 2009 05:43:38 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：小鹿之歌</title>
	<description><![CDATA[給吉～

^_______________________^:

謝謝啦～
這次畫圖畫得開心
寫故事也寫得爽快～

人家小蜜蜂的鑰匙針是自然生長出來的
可不是使用外力強行介入的
小荷馬一向愛動物多於人
所以一點也不會殘忍啦～]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/onecello/archives/8933211.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/onecello/archives/8933211.html#comment-19139853</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 15 May 2009 21:40:36 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：小鹿之歌</title>
	<description><![CDATA[給nn～
呵～
這應該也算是某種默契吧～
護城河的這一邊視野不太一樣喔～

謝謝妳鼓起勇氣來看全部的畫
小獸不是妳想像中的那樣
是吧～]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/onecello/archives/8933211.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/onecello/archives/8933211.html#comment-19139827</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 15 May 2009 21:35:57 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：小鹿之歌</title>
	<description><![CDATA[套一句少爺的話：「整個很會寫！」
最厲害的是妳的文字是開啟畫面魔力的鑰匙，看原稿更有這種感覺。

那天很喜歡這幅，但沒想到它背後還有一個蜜蜂過勞死的故事，雖然有點感傷，但是好安祥阿~

我還是覺得你把人家的針變成鑰匙太殘忍了，尤其把它變成考題更不人道...

沒看過畫就猜出來的nn，莫非有仙女在耳邊呢喃答案不成！？]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/onecello/archives/8933211.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/onecello/archives/8933211.html#comment-19139609</guid>
	<author>jimmywangblack@yahoo.com.tw(吉   )</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 15 May 2009 20:58:46 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：小鹿之歌</title>
	<description><![CDATA[那天留言本忘記寫的剛好就是跟這幅有關的.......正想說下次見面要記得跟你說，你正好刊登這一幅^^，一定要給它補留一下言....

"蜜蜂的鑰匙針..............好可愛!!!!"]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/onecello/archives/8933211.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/onecello/archives/8933211.html#comment-19137465</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 15 May 2009 13:51:06 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：小鹿之歌</title>
	<description><![CDATA[給小柴魚～
明明那個愛工作的外星人就是小柴魚本人嘛～
反正妳被綁架很久了啦～
下次吧～
之後應該都還會有機會的
到時候就看妳的誠意了啦～

小書有空經過光點再拿過去給妳囉～]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/onecello/archives/8933211.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/onecello/archives/8933211.html#comment-19136801</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 15 May 2009 12:57:01 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：小鹿之歌</title>
	<description><![CDATA[親愛的小荷：
我對不起你，因為週一被愛工作的外星人綁架，來不及去展場，想說另外再找時間去，結果赫然發現，只展到隔天...於是我香吻沒獻到，更扼腕的是，沒看到小荷精心畫的圖啦~
不願透露姓名的ㄇ先生暗示，我可以鼓起勇氣衝去你家看展覽，哈～但人家實在是羞於啟齒，我想我就看格止渴吧^^
對了，我訂的書幾大洋呢？人家想請小荷有空順便宅配到府啦，那時我可以獻上遲來double吻：P]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/onecello/archives/8933211.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/onecello/archives/8933211.html#comment-19132357</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 15 May 2009 01:13:32 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>