September 6,2006
【薦書】鴻-三代中國女人的故事(張戎)
很久以前,一位朋友遞了一本書給我,然後淡淡對我說:「讀完了,你就長大了!相信我!」這本書就是張戎寫的【鴻-三代中國女人的故事】 一本描述三代女子在中國最動盪的時代的生存故事。
讀完第一遍時,心像是被揪了出來在炙火下慢慢的烘烤,再柔弱的心也得堅硬了起來,這是我上的第一堂人性的課程;第二次再讀時,衝擊更大,可能是已半出社會,對於人性體悟更深,雖說仍在一片霧濛濛的環境裡,卻也瞧得出遠方怪物的依稀輪廓;如今獲知此書將重新再版,很高興的推薦給各位朋友,見證我的識人之明其實是透過閱讀小說學習而來。
我享受過特權,也遭受過磨難;有過勇氣,也有過恐懼;見過善良、忠誠,也見過人性最醜陋的一面;在痛苦、毀滅與死亡之中,我更認清了愛及人類不可摧毀的求生存、追求幸福的能力。──張戎(鴻)
張戎毛澤東 明出中文版 記者周美惠/台北報導2006/09/05 聯合報
歷經一波三折,著名華裔女作家張戎與其夫婿喬‧哈利戴合著的「毛澤東:鮮為人知的故事」中文版,明天將在台北、香港、紐約同步發行。
張戎因在毛傳中,指胡宗南將軍可能是「紅色代理人」,遭到胡宗南之子、駐新加坡代表胡為真抗議及胡宗南舊部屬杯葛,一度引發軒然大波。原本將出「毛澤東」中文版的遠流出版社因而放棄出版權,最近由香港開放出版社接手出中文版。
由於中研院近代史研究所所長陳永發質疑張戎證據不足,張戎特在中文版補述更多與胡宗南有關的資料,她說:「讀者看了自然會得出自己的結論」,她並相信隨著中共開放檔案的腳步,「未來會越來越清楚」。張戎代理人鍾芳玲則說,此書中文版未能由台灣出版,令人遺憾。
張戎夫婦為撰寫毛澤東傳,前後花費12年時間,遍訪各國政要,包括6名總統、6名總理、4名外交部長、13名前共產黨領袖。含美國前國務卿季辛吉、美國前總統福特、達賴喇嘛、史達林與赫魯雪夫的翻譯、張學良、蔣緯國、陳立夫等名人。以及毛身邊最親近的人:保衛的、理髮的、掌杓的、陪睡的、購物的…達18人以上。他倆同時深入俄羅斯、阿爾巴尼亞、東德、美國、英國等28個檔案館,取得第一手史料。全書58章,中文版700頁,資料來源占82頁。
英文版「毛澤東」在去年6月出版後,近30種文字的版本也相繼出版,中文版則由張戎親自翻譯。歐美評論界給予此書極高評價,前港督彭定康認為,這是一本改寫中國現代史的著作;美國時代周刊評論說:「這本書的威力像原子彈」。
鍾芳玲表示,張戎夫婦能完成此作和張戎暢銷全球1200萬冊的名作「鴻」密切相關,各國政要或閱讀過此書,或聽過此書,她因而能順利訪問到曾與毛交過手、目前尚健在的各國政要。此外,張戎的夫婿喬.哈利戴為歷史學家,他嫻熟7、8國語言,搭配出身高幹家庭、能透過特殊關係、以華語採訪的張戎,方能完成此重任。
此外,在台絕版多年的「鴻」中文版,最近已由唐莊文化取得張戎新增自序、發行中譯本,將與毛傳一同現身在台灣書市。
我想出版我的‘女囚琐事’。1989年64,我因抗议镇压而入狱三年。这本书是中国的古拉格群岛,也是中国监狱的清明上河图。

