May 16,2006
關於【緒方】
2005年年底,爺爺尚未進開刀房前都一直在病房內休息,我也趁著這個時候多陪爺爺聊一聊,免得他無聊也免得他胡思亂想,因為之前我在看雜誌時,看見介紹日本經紀大復甦的名人,想一想爺爺奶奶也都是接受早期的日本教育,所以爺爺奶奶也特別喜歡觀看日本古代劇場、日本綜藝節目及相撲運動。
在聊天中我索性詢問爺爺 「日本人是如何取名子的?」,爺爺說大多數日本人的姓氏來自於她們的祖先居住的地方為主,因為當時沒有文字,於是就地取材利用當地的景物為主,例如「村上」就是指他們原先是住在村莊的上面,「川下」就是指住在河川的下游等等,以此類推。接著我就好奇的問爺爺有沒有日本名子,他直覺性的唸出他的名字_OKADA,至於要怎麼寫就不是很清楚了,在我的追問之下,終於確認了,叫做「緒方」,爺爺也慢慢敘述說,當時的日本老師會在每個學生的中文姓名前再加上一個字,剛好爺爺的就叫做「緒」,是指綁在身上的緞帶,有點類似現在的皮帶的味道。雖然這已經是爺爺在小時後的名字,但我希望能承續下來。
お〔を〕【緒】
1. 大辞林でも 「お」 を検索する
2. 繊維をよった細長い線状のものの総称。糸やひもなど。「堪忍袋
の―がれる」
3. 履物につけて足にかけるひも。鼻緒。「下駄(げた)に―をすげる」
楽器や弓に張る糸。弦(げん)。「琴の―」
4. 長く続くこと。また、そのもの。「息の―が絶える」
5. 命。生命。
感謝小萍提供有關【緒】的解釋說明
OKADAS LOGO

終於把自己的標章完成了,可以完完整整的代表自己。雖然只用了幾個簡單的英文字母,看來簡陋的設計卻不失穩重,這就是我的設計,讓我來說明標章中的涵義吧。
OKADA 是 "緒方" 日文發音的英文拼音,再加上 S 代表屬於自己的東西。
<感謝小萍的指正,正確的 "緒方" 日文發音應該是OGATA,但是日本發音再加上口音就差不多啦^^ 將錯就錯吧!>
沒有受過正宗的設計訓練、設計的基礎,但是基於喜歡新奇事物,喜歡亂搞設計,不喜歡受拘束,勇敢的做自己的我,用 DESIGN IN FREE STYLE 來闡釋自己的作風最貼切不過了。
2003年是毛毛桑加入我們的那一年,也間接開啟我對設計的喜好,就讓 OKADA 從 2003 年開始吧!
藍色是我最喜愛的顏色之一,也是最能夠表現自我個性的顏色,底部用對比色 _ 黃色,更加的突顯出自己的意識形態。單純的藍色字體代表我的設計是單純的,不虛偽的。