August 9,2005 18:03

喔!納尼亞!

Narnia(納尼亞)拍成電影了。小時候我沒讀過Narnia的故事,倒是在跟mornika介紹電影《影子大地》的時候,提到一段電影劇情,mornika驚呼:「喔!納尼亞!」我才知道原來這個童話,曾經擄獲了許多小孩的心。

影子大地的劇情是這樣的。那位愛上C.S. Lewis(有人翻做魯益師,或路易士)的女詩人Joyce,前往英國拜訪,一同前往的小孩是Lewis的書迷。他到了Lewis家裡的第一件事,就是爬到閣樓去,帶著期待的心情推開老衣櫥。結果老衣櫥裡的衣服後面,硬梆梆的,跟本就不是童話劇情裡的海闊天空,這讓小孩失望不已。

而小孩心裡的奇幻世界,就是出自C.S. Lewis的童話故事《獅子‧女巫‧魔衣櫥》。Mornika很興奮地跟我講了一些劇情,譬如正義的獅子為了叛變到女巫一方的小孩贖罪而死,後來死而復活等等的情結,我聽了馬上覺得,這跟本就是耶穌的故事嘛!

如果大家看過《影子大地》這部電影,在台灣廣為發行的VCD的中文字幕有兩個錯誤,其中一個是Joyce來到Lewis的住處,跟他說"I was an antitheist, too"。中文字幕翻譯成「我也是無神論者」,這其實會造成大家對電影中的角色很大的誤解。注意"was"這個字,正確的翻譯應該是「我以前也是個無神論者」。(另外一個翻譯錯誤,是片中Lewis與其"brother"的兄弟角色應該是互換才對)

CS. Lewis是基督教界廣為人知的學者,是文學家,也被稱為護教大師。在台灣教會公報社出版的翻譯書《如此基督教》(Mere Chritianity)的作者簡介這樣記錄:「最初,路易士是一個無神論者,在他所寫的Suprised by Joy一文中,他描述了自己的改變說:『在1929年的第一學期我終於降服了,我承認上帝就是上帝.....或許這是在全英格蘭中最沮喪和勉強的改變。』這種經驗使他了解了接受宗教的情不由衷。」為什麼C.S. Lewis會說「沮喪和勉強的改變」,也許對他來說,信仰直接戳刺著他過去的高傲自恃罷。有趣的是,C.S. Lewis的信仰轉變,與《魔戒》的作者托爾金的神化息息相關。

總而言之,我過去從來沒有看過Narnia的故事,又書店似乎又很難找到這些書,因此對電影充滿了期待。Narnia的電影將於十二月上映,往後也會一系列的故事,也會逐一搬上電影大銀幕。

延伸閱讀:
影子大地--兼談C.S. Lewis這個人(陳韻琳)
一場精采的世紀奇幻對談--開啟《納尼亞魔法王國》的神秘之門(大田出版社網頁)

  • oj2005 發表於樂多回應(8)引用(0)招耶穌來坐編輯本文
    樂多分類:日記/一般 │昨日人次:0 │累計人次:84
    Ads by Roodo! 

    引用URL

    http://cgi.blog.roodo.com/trackback/356139

    回應文章
    書店應該不難找到這套書。我有兩三種版本,只是看得都散了。有一套英文的還算齊全,要得話可以借你。
    貞文應該也寫過關於納尼亞的文章。我們是看這套書長大的。
    | 檢舉 | Posted by judie35 at August 10,2005 00:17
    查了一下,這套書的兩種譯本大部份都還買得到。

    基督教文藝出版社:那裏亞故事集。http://www.hkcclcltd.org/GenericStyles/NewSearch.asp

    大田出版社:納尼亞魔法王國
    http://www.books.com.tw/publisher/001/titan_titanCE38.htm

    大田的有些可能再版中。

    〈獅子、女王、衣櫥〉,推薦東方書局版的〈魔衣櫥〉,譯得相當好(或者說,我們比較習慣)。

    公共電視也播映過納尼亞故事影集。

    貞文為這套書在中時開卷版寫過一篇文章,我會轉載在我的部落格,敬請期待。
    | 檢舉 | Posted by judie35 at August 10,2005 09:03
    太好了。(真是一則以喜,一則以憂。喜的是買的到書,憂的是又要破費了)
    轉述mornika的話:「終於遇到也讀過narnia的人了」。(昨天看幕後花絮,導演說narnia是流傳好幾代的作品,我想,天啊有這麼嚴重嗎)
    | 檢舉 | Posted by OJ at August 10,2005 10:40
    The Lion, the Witch and the Wardrobe
    那是美國小學算是"必讀"的讀物吧
    三年級還會全年級一起去活動中心看那部卡通
    我聖誕節收到的禮物,就是一整套Narnia
    | 檢舉 | Posted by Tina at August 10,2005 15:33
    《納尼亞傳奇》個人網站:
    http://disney.wretch.cc/Narnia/

    (這是由《迪士尼動畫王國》成立的)
    | 檢舉 | Posted by TRON at August 14,2005 00:42
    不小心逛到這邊來....

    Chronicle of Narnia 的正式中文版權在大田手上。所以基督教文藝社版本應該會漸漸絕跡。我個人偏愛基督教文藝社的翻譯(雖然說也很不習慣裡面一些港式翻譯啦),因為不喜歡大田版本的翻譯風格(尤其是動物的名字....)

    大田版本已經換封面正式再版了。這次換的是 Cliff Neilsen 繪製的版本,比較唯美浪漫一點。我在自己的 blog 上寫 Narnia 介紹的時候台灣還沒這個封面的版本。

    我對 Narnia 的笨拙介紹在這裡:http://blog.xuite.net/daphne/blog/268294
    | 檢舉 | Posted by Daphne at August 23,2005 15:44
    大田新版的聲勢驚人!
    顯然要跟H.P.大幹一場!!!
    | 檢舉 | Posted by 我還是喜歡基督教文藝版 at October 10,2005 16:20
    MyDEAR 吳易澄 您好
    我們是MyDEAR網站(http://www.mydear.com.tw)的執行團隊
    本站將於12/14日推出了第二期的資訊平台
    (http://www.mydear.com.tw/info/)
    主題以納尼亞傳奇為主
    針對"納尼亞"這個主題進行了站內及各大網站相關主題的文章搜尋
    經挑選過後認為您的文章極符合本站此次資訊平台主題內容
    於是在頁面中提供了您圖文的連結,但是請放心,我們並未直接取用,
    而是以「連結」方式,將瀏覽者帶往您的頁面觀賞文章,相信可以為您帶來造訪的人氣。


    目前已上線之頁面及呈現方式如上資訊平台網址
    希望您能不吝給予批評
    若引用您的圖文造成您的不便
    煩請儘速告知(來信service @mydear.com.tw)
    本站將儘速下架您的相關文章

    MyDEAR謝謝您的支持
    2005/12/12敬上
    | 檢舉 | Posted by MyDEAR執行團隊 at December 12,2005 21:12