May 25,2007

阿嬤請妳也講中文

 八十歲的婆婆來台北半個多月,生活逐漸上軌道。
 定時針灸調養、每天陪伴她在小公園散步,膝關節嚴重退化的她,昨天竟然可以緩慢步行二十分鐘到中醫診所,護士也忍不住為她拍拍手。
 重點是要有人在旁邊輕輕攙扶著,她對出外走動的企圖心似乎也旺盛多了。
 蹦蹦跳跳的企鵝王子,有時不耐煩嚷嚷,「快點嘛,我等你們一百年啦~~~」。
 笑笑教導他:你小時候,我們也這樣等你呀,現在換你等我們囉。
 是啊,總有這麼一天,曾經陪我們一起慢慢走的父母,輪到我們耐心等候。
調整大小IMG_3747A.jpg

 

 旁人問她「慣習否」?無牙的她露出嬰孩般的笑臉說,慣習呀。

 足古錐呢。

 原本擔心許多瑣事,似乎都慢慢調適。人啊,總有辦法解決問題的。

 電視機搖控器的主權之爭,靠著節目定時錄影與電腦電視盒的現代科技,終於分配妥時段。企鵝王子很快就認清現實,六點半到九點四十分是阿嬤專屬的民視時間,鬼靈精的他,有時邊寫功課邊跑去偷看一下,儘管對詞意莫名所以,幾段主題曲也朗朗上口。

 飲食的差異,小企鵝們多半體恤阿嬤必須軟食及口味不同的需求。只不過,公主與王子偶爾難免私下哀叫,今天可不可以隨便吃吃蚵仔麵線?什麼時候去吃麥當勞呀?

 比較傷腦筋的是語言。台北都會長大的小企鵝們,從來不肯認真面對福洛話,以前的最佳表現,僅止於練唱「西北雨」而已。

 沒有需求,就沒有真正的動力。

 於是乎,企鵝王子這幾天講得最溜的一句,是「阿嬤,看卡通好否?」

 再來,就是「阿嬤,我轉來啊。」

 婆婆有時多問他幾句,瞠目結舌的他就急得直叫:「你們趕快教阿嬤講中文啦!」

 哈,講中文?!

 學中文的我,不知道,該不該從頭話起,福洛語曾經是中原古音的歷史。

 


Posted by mymedia at 樂多Roodo! │19:03 │回應(18)引用(0)小企鵝學堂
樂多分類:文字創作 工具:加入樂多書籤編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3347055
回應文章
父母難為啊!
老大、老二小時候自己帶,會強逼她們要講福洛話,
講得還蠻順,連學校同學都呀異的很,
但老三、老四時,給外勞帶,
外勞學會北京語就阿彌陀佛了,福洛話?那就免了吧!
不過,還好福洛話是我們家族間的官方語言,
老三、老四要學會福洛話,只是早晚的問題罷了。
Posted by James at May 26,2007 00:04
阿嬤關節退化,可以吃骨力嗎?聽那個好像對關節有效耶..
Posted by amytu at May 26,2007 03:33
James:
 學習語言最重要的是環境,阿嬤來了之後,小企鵝們的福洛話應該會突飛猛進的。

amytu:
 謝謝,婆婆每天都吃維骨力。不過,以她的年紀,醫生覺得關節沒有繼續惡化就是好消息了,目前是以散步運動逐漸強化她的肌肉。
Posted by 漂浪 at May 26,2007 19:33
我哥哥他們家那兩隻,靠「花田一路」學台語,最近講得可溜了
Posted by 米果 at May 26,2007 20:50
飼老鼠咬布袋?
幸孫不孝?
Posted by 過路人 at May 26,2007 21:13
漂浪
炸雞、披薩、臭豆腐、超辣川菜 去吃了沒
呵~~
個人認為企鵝家族可以帶阿嬤去麥當勞ㄟ
小的滿足口慾 老的嘗鮮
麥當勞的聖代系列 老人家也愛的
我家這邊的麥當勞 經常可見老人家吃聖代
入口即化 甜而不膩 又可給老人家補充營養
若非聖代 我給麥當勞評價是粉低的
不過 想到往後自己繳出去的稅金
要補貼麥當勞 就很XXXX
Posted by 清風 at May 27,2007 11:00
米米果啊:
 有空再借來看看,但我相信,學習台語最有效的對象是我們家的超級阿嬤,企鵝王子連她的口音都模仿得維妙維肖呢。

過路人:
 謝謝指教。小企鵝們都認定,阿嬤在我們家的地位是NO.1。

清風:
 那天趁工作之便吃了披薩,居然一下子就覺得好膩。
 我婆婆不喜歡甜食也不太吃冰品,不過,也許哪天真的可以挑戰一下麥當勞啦。
 至於那個可笑的時薪補貼政策,我是絕對、絕對、絕對、絕對不同意麥當勞搶走我的十塊錢!
Posted by 漂浪 at May 27,2007 20:43
我家那隻跟阿嬤住半年多,台語真的比較有進步。去主日學也要學唱台語聖詩。不過當他用台語罵人時,我的臉上就會出現三條線。。。
Posted by Amo at May 28,2007 11:25
過路人您言重了.....
三代同堂本不好經營
尤其是夾在中間的那ㄧ代
打從內心深處跟漂浪敬禮
Posted by 家庭主婦 at May 29,2007 10:32
Amo:
 有有有,短短幾天企鵝王子又多學了幾句,真的是每天進步一點點呢。
 我從來沒聽過婆婆講過任何罵人的話,不過,民視連續劇主角相互吵架的聲音真不是普通尖銳啦。

家庭主婦:
 非常感謝。
 我要學習的還很多呢。
Posted by 漂浪 at May 29,2007 10:54
傳統長老教會長大的我們
父執輩們的對話:日本語
與我們孩子們的對話:母語
我跟孩子們的對話:講台語
北京話(國語):學校會教
Posted by lutetia at May 31,2007 06:52
lutetia:
 語言的運用,就是看環境。
 小企鵝們可以跟阿嬤多學學,機不可失。
Posted by 漂浪 at May 31,2007 08:49
阿公阿嬷真的是孩子最快速的語言學習機!

我家小孩沒上學前,
真的只聽的懂台語,
除了和阿嬤學之外,
我自己也用了心--與一般父母作法反其道而行
從孩子出生起,
只用台語和他互動,
嘴中哼著兒時媽媽教我唱的每一首臺灣搖嬰歌及台灣民謠言,
所以孩子嘴巴至今仍不時哼著搖囝仔歌或望春風等阿嬤的歌
Posted by 奇媽果 at May 31,2007 23:28
奇媽果:
 呵,所以小企鵝們現在就算「補進度」啦。
Posted by 漂浪 at June 1,2007 11:44
河洛語是中原古正音!用台語唸詩經就知道?!
Posted by 小王子 at June 1,2007 21:04
小王子:
 這是真的,雖然我的聲韻學全部還給老師了。
Posted by 漂浪 at June 3,2007 10:46
我的國文老師有講過,我還記得是醬沒錯,雖然我不是念中文的!
Posted by 小王子 at June 6,2007 01:23
聲韻學老師 真的會講河洛話嗎?
我一直以為 大多數中文系的老教授
都是滿口鄉音的呢
Posted by Clement at June 6,2007 12:52