November 8,2009
生徒会の一存・考察
著者:葵せきな
イラスト:狗神煌
總體上90%都是gag的一本短篇小說集,剩下的10%的正經部份是各角色的秘密和謎一般的序章和終章吧
因為是第一集的關係,角色的暴走還不是太過分,除了第二話和第六話以外,其他話數的結尾都算是正經
內容全部都是短篇,就如作者在後記寫的「四格小說」一樣,可以輕鬆地看,不過在正經部份可以看得到作者的野心,總之兩者都各有風味啦。
・存在しえないプロローグ
・不應存在的序章
第一次看時會令人一頭霧水的東西
・第一話~駄弁する生徒会~
・第一話~閒聊的學生會~
算是角色介紹的一話吧
這時真冬ちゃん還只不過是一個害羞的角色……
・第二話~怪談する生徒会~
・第二話~怪談的學生會~
作弄會長的一話
・第三話~放送する生徒会~
・第三話~廣播的學生會~
作弄杉崎的一話
・第四話~更正する生徒会~
・第四話~重生的學生會~
隱約透露杉崎的過去
各人露出本性的一話
・第五話~恋する生徒会~
・第五話~戀愛的學生會~
比較正經的一話
・第六話~遊ぶ生徒会~
・第六話~遊樂的學生會~
知道會長是駄目人間的一話
・最終話~振り返る生徒会~
・最終話~回顧的學生會~
杉崎的過去
・存在しえないエピローグ
・不應存在的終章
第一集的序章和終章都是謎一般的呢
・えくすとら~創作する生徒会~
・EXTRA~創作的學生會~
又是各人的興趣大暴走呢,這模式還挺多的
===============
因為是搞笑小說,所以我也不太執著內容的正確性了,下面是一些我自己看得出的元ネタ和一些比較特別的地方:
・日文版P.8
ありますよ、自覚。この生徒会は俺のハーレムだという自覚なら充分――
・中文版P.12
我當然有自覺。把這個學生會收為後宮的自覺--
日文版的『這個學生會是我的後宮這個自覺』比較直接,妄想程度更大
・日文版P. 10
嘘だ!
・中文版P.14
你騙人!
《蟬鳴》
・日文版P.10
ただの人間には興味ありません。
・中文版P.14
我對普通的人類沒有興趣。
《涼宮春日的憂鬱》
二期的エンドレスエイト是另一個方向的神作
・日文版P.12
ス○ーカー文庫的にいえば
・中文版P.16
以SN○KER的說法
『角川スニーカー文庫(角川SNEAKER文庫)』《涼宮》系列所屬的書系
・日文版P.12
富士見ファンタジア文庫
・中文版P.16
富士見FANTASIA文庫
『富士見ファンタジア文庫(富士見FANTASIA文庫)』本書日文版所屬的書系
・日文版P.13
主人公の軽い親友タイプ
・中文版P.16
主角旁邊的朋友
| 這種吧 |
・日文版P.13
絵師の力よ!
・中文版P.17
那也是靠插畫家的力量!
唔……這個就是一般輕小說的主角的基本吧
・日文版P.34
海賊王になるみたいなノリ
・中文版P.36
這種『我要成為海賊王!』的語氣
《ONE PIECE》
想成為海賊王的航海王……
・日文版P.36
悟りの境地でも、上を目指すのでもなく、割と既に妥協していた。
・中文版P.36
到了領悟的境界不再往上爬,而是已經與現實妥協。
『不是到了領悟的境界,也不再往上爬,而是已經與現實妥協。』
這個會長不可能會是『到了領悟的境界』吧
・日文版P.43
バイオハザード的大被害
・中文版P.43
生化危機之類的大規模慘案
《BIO HAZARD》
雖然『BIO HAZARD』本身字面上是解作生化危機,但是大家都會先想到那著名的恐怖(?)遊戲吧
・日文版P.70
・中文版P.66
富士見書房
就是出版本書日文版的出版社
・日文版P.74
当たって砕けろ!以上!
・中文版P.70
上吧,玉石俱焚!以上!
当(あ)たって砕けろ
成功するかどうかわからなくても、思いきってやってみよということ。
「不要想,行動就是了」的意思
如果是『玉石俱焚』的話就太恐怖了
・日文版P.86
メタルギア
・中文版P.81
METAL GEAR
《METAL GEAR》系列?
・日文版P.96
ユートピア
・中文版P.90
理想世界
『理想世界』就是『烏托邦(ユートピア)』的意譯啦
・日文版P.97
桐野夏生『O○T』
・中文版P.
桐野夏生《OUT主婦○人事件》
就如中文版的書名一樣,是幾個主婦殺人藏屍的小說
・日文版P.100
『馬鹿は死ななきゃ治らない』
・中文版P.94
『蠢蛋沒藥醫』
『不死的話都不會治好』
因為劇情是「瀕死」,所以不要勉強用諺語比較好吧
・日文版P.103
流石の俺でも性格の問題で若干攻略を躊躇うような女だ。
・中文版P.96
就是因為這種性格,所以我很猶豫要不要攻略她。
日文的『就連我都猶豫』比較能以杉崎的角色性格來表達出對方的性格
・日文版P.112
サン○オ系統
・中文版P.105
三○鷗
就是Hello Kitty、My Melody等的廠商
・日文版P.130
プレイステーション5
・中文版P.120
PLAYSTATION 5
到底會不會出呢?個人來說不是很喜歡SONY
・日文版P.145
無双シリーズ
・中文版P.132
無雙系列
光榮的『○○無双』系列
個人感覺這是走路game多於屠殺game
・日文版P.145
雷遁
チャクラ量
九尾
・中文版P.133
雷遁
查克拉的量
九尾狐
雖然三種都是出現過在多套ACG中,但是同時出現的就是《NARUTO》吧
・日文版P.157
カ○ジ
・中文版P.143
伊藤○司
《賭博○○錄》
・日文版P.162
俺のターン! ドロー!
決闘者と書いてデュエリストと呼ばれ
・中文版P.148
輪到我的回合!抽牌!
人稱決鬥者(DUELIST)
『寫作決鬥者讀作DUELIST』《遊戲王》
・日文版P.167
九十九レベルの勇者
ス○イム
・中文版P.152
等級99的勇者
史○姆
《DQ》
・日文版P.167
ざわ、ざわ、ざわ。
・中文版P.153
唰啊、唰啊、唰啊。
福本伸行作品名物的背景擬聲
・日文版P.168
ベルセルク
・中文版P.154
狂戰士
北歐神話的狂戰士,不過比較多人知道的應該是三浦建太郎的《烙印戰士》吧
・日文版P.171
ハ○ターXハンター
・中文版P.157
《HUNTER X HUNTER○人》
《HUNTER X HUNTER》
在我心目中已經完了
・日文版P.208
無印からZを飛ばしてGTの戦闘力
・中文版P.192
從初代跳過Z直接獲得GT的戰鬥力
《DRAGON BALL》的動畫標題
《DRAGON BALL》⇒《DRAGON BALL Z》⇒《DRAGON BALL GT》
・日文版P.230
死体の山の中心で、その時、僕らは心で愛を叫んでいた。
・中文版P.212
在成堆屍體的中心,此時的我們打從心裡呼喊愛情。
電影、小說《世界の中心で、愛を叫ぶ》(在世界的中心呼喊愛情)
・日文版P.236
ユアハイネス
・中文版P.217
Your highness
《コードギアス》?
・日文版P.231
わがままは『メッ』ですよ、先輩!
・中文版P.214
不可以這麼任性喔,學長!
日文版的真冬ちゃん太可愛了
我也不知道怎麼譯才能夠表達出來
・中文版封底
私立碧陽學園學生會辦公室--那是天選之人才能進入的聖域,同時也是樂園。
雖然中文版和日文版的簡介不是完全一樣,但這一句應該是從日文版的『私立碧陽学園生徒会室――そこは、選ばれし者だけが入室を許される聖域にして楽園。』這一句來的吧。
重點是『選ばれし者』,雖然中文版是略嫌誇張,但也不可以說是錯的……如果不看內容的話。
看過內容之後,就發現到這一句『被選中的人』其實就是在「人氣投票」被選出來的意思啊。

