<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>方外 - not only --[聽　　音]</title>
<link>http://blog.roodo.com/notonly/archives/cat_254342.html</link>
<description> 「它還在動。（Eppur si muove）」伽利略從被告席起身，輕輕嘟囔著。



_uacct = &quot;UA-523899-6&quot;;
urchinTracker();
</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/notonly/archives/cat_254342.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>Land of 1000 Dances</title>
	<description><![CDATA[
			Patti Smith的Land和她大肆轉換的Gloria一樣，其實是延伸二次創作曲（所以其實Patti Smith是搖滾同人團起家:p）。原曲翻唱組合自Chris Kenner的"Land Of 1000 Dances"。我先前並不知道這首是翻唱，只覺得三首詩和唱詞跳躍的幅度很大，感覺很神奇，爬了wiki對照之後，就比較能夠理解歌詞內容為什麼會跑出這麼多奇怪突兀的組合了。



台上台下唱歌和說話方式也差太多了，Patti Smith（30）當年說話好萌呀！ 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p>Patti Smith的<a href="http://tw.youtube.com/watch?v=R3q5B9kt4WE">Land</a>和她大肆轉換的Gloria一樣，其實是延伸二次創作曲（所以其實Patti Smith是搖滾同人團起家:p）。原曲翻唱組合自Chris Kenner的"Land Of 1000 Dances"。我先前並不知道這首是翻唱，只覺得三首詩和唱詞跳躍的幅度很大，感覺很神奇，爬了wiki對照之後，就比較能夠理解歌詞內容為什麼會跑出這麼多奇怪突兀的組合了。</p><br />
<p style="text-align: center;"><br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/qKOULF922Rs&hl=zh_TW&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/qKOULF922Rs&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br />
</p><br />
<p style="text-align: center;">台上台下唱歌和說話方式也差太多了，Patti Smith（30）當年說話好萌呀！ </p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/notonly/archives/8342989.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/notonly/archives/8342989.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/notonly/archives/8342989.html</guid>
	<category>[聽　　音]</category>
	<pubDate>Thu, 19 Feb 2009 23:31:51 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>