January 18,2007
貝洛民間故事集 / Charles Perrault, 1628-1703
作者: cywMK2 (振作振作!!) 看板: 03cloudstle
標題: [書]貝洛民間故事集 / Charles Perrault, 1628-1703
時間: Sun Feb 13 08:49:34 2005
《貝洛民間故事集》,志文
志文翻成 夏爾‧貝洛
法文念法應該是 夏爾‧佩侯
(查理的法文變體?)
[MEMO]
17世紀末的法國以宮廷為中心,各地的沙龍都流行著新的文學領域「奇譚(fairytales)」,身為法蘭西院士,路易十四王室營建科長,寫詩的貝洛也開始寫作這類的題材。
奇譚和童話風格的故事,在17世紀中葉過後開始流行,特別是在貝洛民間故事集出版前後十年左右。直到今天還流傳下來並且擁有廣大讀者的,頂多只有德諾瓦夫人、勒麗蒂葉小姐和貝洛寥寥幾人。
(17世紀是巴洛克風格、理性主義、啟蒙運動、科學革命的時間。科學界有牛頓,思想界有笛卡兒,法國戲劇則是莫里哀新古典主義的時代。文壇流行奇譚真是意料之外。但是又出現一個問題:既然是新古典主義當道,為何會出現文學史上1687年的新舊論戰O_o?)
志文的除了〈葛麗瑟莉蒂絲〉未收錄,把〈驢皮〉和〈愚蠢的願望〉也翻成散文,和其餘八個故事一起合併出版。
1961葛麗瑟莉蒂絲 ┐皆為韻文故事
1964驢皮 ├以《民間故事》書名出版
愚蠢的願望 ┘
1967森林中的睡美人 ┐散文寫成
小紅帽 |改寫自民間故事
藍鬍子 |以《附有教訓的古代故事》無屬名在巴黎出版
穿著長靴的貓 ├為了避免被人嘲笑說一個法蘭西院士出版給小孩子看的東西
仙女 |序文顯示以么兒彼埃爾‧貝洛‧達曼克爾名字出版
珊朵麗昂(灰姑娘)|1693年只有15歲,現在文學史沒人相信是那個少年寫的
鬈髮里克 |也有人認為是為了拉拔兒子讓兒子掛名
小拇指 ┘但是這些散文故事的完成度和技巧圓熟都非韻文故事可比的
在當時,如果是韻文故事,就會被承認為偉大的文學樣式之一,所以〈葛麗瑟莉蒂絲〉〈驢皮〉〈愚蠢的願望〉貝洛都以自己的名字發表而不以為恥
↑
◎韻文故事的傳統可以追溯回史詩
◎貝洛引發了17世紀法國文學的新舊論戰(1687-1690),批判荷馬為首的古典詩人
◎另外可以慢慢拼湊出《波赫士談詩論藝》中,波赫士對於用詩來說故事的期待
我先前就開始懷疑波赫士所謂的verse指的不僅只是「詩體」這種體裁,而是指
「韻文」,中文翻譯本身可能有斟酌的空間
---
想想好像可以找一本來練習法文...
雖然http://www.catsuka.com/這裡不錯XD 比較接近本行
我其實沒有認真逛過哩...
標題: [書]貝洛民間故事集 / Charles Perrault, 1628-1703
時間: Sun Feb 13 08:49:34 2005
《貝洛民間故事集》,志文
志文翻成 夏爾‧貝洛
法文念法應該是 夏爾‧佩侯
(查理的法文變體?)
[MEMO]
17世紀末的法國以宮廷為中心,各地的沙龍都流行著新的文學領域「奇譚(fairytales)」,身為法蘭西院士,路易十四王室營建科長,寫詩的貝洛也開始寫作這類的題材。
奇譚和童話風格的故事,在17世紀中葉過後開始流行,特別是在貝洛民間故事集出版前後十年左右。直到今天還流傳下來並且擁有廣大讀者的,頂多只有德諾瓦夫人、勒麗蒂葉小姐和貝洛寥寥幾人。
(17世紀是巴洛克風格、理性主義、啟蒙運動、科學革命的時間。科學界有牛頓,思想界有笛卡兒,法國戲劇則是莫里哀新古典主義的時代。文壇流行奇譚真是意料之外。但是又出現一個問題:既然是新古典主義當道,為何會出現文學史上1687年的新舊論戰O_o?)
志文的除了〈葛麗瑟莉蒂絲〉未收錄,把〈驢皮〉和〈愚蠢的願望〉也翻成散文,和其餘八個故事一起合併出版。
1961葛麗瑟莉蒂絲 ┐皆為韻文故事
1964驢皮 ├以《民間故事》書名出版
愚蠢的願望 ┘
1967森林中的睡美人 ┐散文寫成
小紅帽 |改寫自民間故事
藍鬍子 |以《附有教訓的古代故事》無屬名在巴黎出版
穿著長靴的貓 ├為了避免被人嘲笑說一個法蘭西院士出版給小孩子看的東西
仙女 |序文顯示以么兒彼埃爾‧貝洛‧達曼克爾名字出版
珊朵麗昂(灰姑娘)|1693年只有15歲,現在文學史沒人相信是那個少年寫的
鬈髮里克 |也有人認為是為了拉拔兒子讓兒子掛名
小拇指 ┘但是這些散文故事的完成度和技巧圓熟都非韻文故事可比的
在當時,如果是韻文故事,就會被承認為偉大的文學樣式之一,所以〈葛麗瑟莉蒂絲〉〈驢皮〉〈愚蠢的願望〉貝洛都以自己的名字發表而不以為恥
↑
◎韻文故事的傳統可以追溯回史詩
◎貝洛引發了17世紀法國文學的新舊論戰(1687-1690),批判荷馬為首的古典詩人
◎另外可以慢慢拼湊出《波赫士談詩論藝》中,波赫士對於用詩來說故事的期待
我先前就開始懷疑波赫士所謂的verse指的不僅只是「詩體」這種體裁,而是指
「韻文」,中文翻譯本身可能有斟酌的空間
---
想想好像可以找一本來練習法文...
雖然http://www.catsuka.com/這裡不錯XD 比較接近本行
我其實沒有認真逛過哩...
睡美人多了一大段後續呀...
食人鬼族的皇太后XD 哈哈哈
---
看到小紅帽走了進來,躺在床上的野狼就將身體藏在棉被下面,對小紅帽說:
「你把小餅乾和奶油罐子擱在那裡的碗櫥上,然後到這裡來,跟奶奶一起……」
小紅帽脫掉衣服,想要躺到床上去,但是看到床上的奶奶的樣子,幾乎嚇破膽了。
「奶奶,妳的手臂為什麼這樣粗呀?」
……(中略)
「奶奶,妳的牙齒為什麼這樣大呀?」
「這是為了把妳吃掉呀!」
說完,狡猾的野狼就向小紅帽撲過去,咖嗤咖嗤的吃掉了。
---
哈哈哈哈 其實故事相當有現代感啊XD
那個「咖嗤咖嗤」真是用得太棒了
食人鬼族的皇太后XD 哈哈哈
---
看到小紅帽走了進來,躺在床上的野狼就將身體藏在棉被下面,對小紅帽說:
「你把小餅乾和奶油罐子擱在那裡的碗櫥上,然後到這裡來,跟奶奶一起……」
小紅帽脫掉衣服,想要躺到床上去,但是看到床上的奶奶的樣子,幾乎嚇破膽了。
「奶奶,妳的手臂為什麼這樣粗呀?」
……(中略)
「奶奶,妳的牙齒為什麼這樣大呀?」
「這是為了把妳吃掉呀!」
說完,狡猾的野狼就向小紅帽撲過去,咖嗤咖嗤的吃掉了。
---
哈哈哈哈 其實故事相當有現代感啊XD
那個「咖嗤咖嗤」真是用得太棒了
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2654080
引用列表:
Ultram er.
Ultram er tablets.【Ultram er.】
at July 25,2007 12:54
How people abuse ultram er. Ultram abuse.
How people abuse ultram er.【Ultram abuse.】
at July 28,2007 18:55
今天跑去亂翻了幾本法國文學史
今古之爭主要是「貴古(拉丁文)賤今(法文)」和「貴今賤古」的拉鋸戰
有點失望的是佩侯似乎不是什麼大腳
不太有書在談他@@
一方面也是因為同年代拉封登更紅吧....
又在想 台灣到底有沒有德國文學史可以看啊....
今古之爭主要是「貴古(拉丁文)賤今(法文)」和「貴今賤古」的拉鋸戰
有點失望的是佩侯似乎不是什麼大腳
不太有書在談他@@
一方面也是因為同年代拉封登更紅吧....
又在想 台灣到底有沒有德國文學史可以看啊....
Posted by 夕月
at January 18,2007 22:55
Perrault絕對是主力哦
尤其古今之爭是由Perrault在Academie Francaise
朗誦了Le Siecle du Louis Le Grand才整個引爆
尤其古今之爭是由Perrault在Academie Francaise
朗誦了Le Siecle du Louis Le Grand才整個引爆
Posted by alice
at June 9,2008 22:17