<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>Nora&#039;s Reading Room</title>
<link>http://blog.roodo.com/noral</link>
<description><![CDATA["The more that you read,the more things you will know.The more that you learn,the more places you'll go."
-- Dr. Seuss]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/noral/recent-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：◦ A New Guestbook and a Swim Ring</title>
	<description><![CDATA[5/2～5/11國內唯一身心障礙與生命議題的國際藝術節

牯嶺街小劇場 2008 第七屆 第六種官能表演藝術祭
5/2-5/11 進入身心障礙者打造的瑰麗世界 

演出 Performance
A 法國 [塞納弗互動舞團] + 台灣[視障表演者]
睽違六年，再次聯手打造──《綿延不斷的風景》
演出時間 5/2 (五) + 5/3 (六) + 5/4 (日)19:30
感受、覺知、親歷其境，萌發介於觀者與表演者之間的奇幻光景。

B 香港 [周尚善]
視覺、味覺、嗅覺、聽覺 破解不死之謎──《完全自救手冊》
演出時間 5/3 (六) + 5/4 (日) 14:30
周尚善，曾獲頒傑出身心障礙人士獎及十大再生勇士。
本劇完全真人真事，還有親身上陣！ 她，一名女性精神障礙的康復者，她曾經用九種不同的方法自殺九次，但是九次也沒有把她帶離這個世界，她首次踏上舞台，取名「完全自救手冊」。

C 加拿大 [艾倫‧蕭]
殘障手冊不會寫的約會內幕──《仍等著那班特別專車》
演出時間 5/10 (六) 19:30 + 5/11 (日) 19:30
艾倫‧蕭自小罹患腦性麻痺。艾倫為2000年雪梨舉行的殘障奧運唯一受邀的加拿大籍演出者。這個半自傳的故事描述一個想著要去約會的男子。然而，必須等待「復康巴士」來接他。他等得越久就幻想得越多──她會是夢中情人嗎？還是一場惡夢？只有一個方法能得到解答，就是「復康巴士」要出現。

免費講座 Lecture
主講人: 日本 [花崎攝]
20世紀世界經典的公害〝水俁病〞「去污名化計劃50週年紀念專題講座」
講座時間5/10 (六) 14:30
花崎攝認為：劇場工作應該是一種政策性的活動，並具有改變社會的能力！！
1956年，日本水俁市──〝水俁(ㄩˇ)病〞， 20世紀世界經典的八大公害之一。
2006年，水俁病50年，水俁市邀請劇場資深工作者 花崎攝小姐和當地的學生、民眾、身障者，進行的結合田野調查的戲劇課程，和水俁市居民共同組織工作坊，建立劇場工作，打破「障礙」與「非障礙」的無形界線。
	
票價Tickets：演出A/B/C單場NT$300（兩廳院之友及學生9折，老人5折、身心障礙者及陪伴者1名5折）．三檔節目優惠聯票票價NT$800 (附贈精美節目冊一份) 
*購票請洽兩廳院售票系統www.artsticket.com.tw．Tel: (02)3393-9888
*詳情請洽牯嶺街小劇場www.glt.org.tw．Tel: (02)2391-9393ext12．台北市牯嶺街五巷二號

主辦：身體氣象館
製作：牯嶺街小劇場
贊助：財團法人國家文化藝術基金會、台北市文化局、法國在台協會、外交部、新光人壽慈善基會]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/1951673.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/noral/archives/1951673.html#comment-16253797</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 19 Apr 2008 21:57:31 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：◦ A New Guestbook and a Swim Ring</title>
	<description><![CDATA[你好
我對當業餘的翻譯有興趣(中-英)
在網路上找尋資料時看到你的部落格
有些問題想請教你
希望你能幫忙解答

請問你知道從沒經驗的我 有哪些方法去找這類的工作?
我知道應該很難 但我對翻譯故事、歌詞或台詞…等 較有興趣
聽說 電影翻譯都是由電影公司人員作翻譯 我想歌詞應當也是吧…
我想若是能接下這類的工作 看到成果後應當有很大的成就感
有什麼建議嗎?]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/1951673.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/noral/archives/1951673.html#comment-15792419</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 18 Feb 2008 09:03:14 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：◦ On &lt;i&gt;Pride and Prejudice&lt;/i&gt; 2005 Again</title>
	<description><![CDATA[偶然逛到這網站，起因是我要找尋電影中的配樂。
想不到這網誌很豐富，把傲慢與偏見的細節都表達出來了!
其實我最喜歡Darcy 他專情的表現~]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/1069866.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/noral/archives/1069866.html#comment-14721227</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 13 Oct 2007 13:39:16 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：◦ On &lt;i&gt;Pride and Prejudice&lt;/i&gt; 2005 Again</title>
	<description><![CDATA[偶然在BBS上連到這篇文章
非常的高興～我也是個超級PP迷喔
 Nora對這部電影的解釋真是令人自嘆不如阿
對pride and prejudice的瞭解也很透徹
看來我還是應該要乖乖去把原文讀完才是
（總是比較偷懶的讀中譯版真是糟糕阿）

電影版的Bennet家五姊妹的選角也比較得我心
年輕有朝氣多了
只是Mary感覺沒有書裡那種因自卑而故意唱高調的感覺
(Netherfield舞會從鋼琴下來之後的表現好像個可愛的小女孩撒嬌？）
Lydia也正經多了....她居然訓斥的Lizzy耶
光就演出來講我喜歡95版的三位妹妹
但賞心悅目度的話當然是電影版的好XD
另外電影版選角我最有意見的是Bingley和Wickham
造成Lizzy對Darcy極大成見的兩個起火點變那樣一點說服力也沒阿
（當然我覺得Lizzy對Darcy最大偏見的來源是因為一開始被嫌，只是她裝作不在乎）

不過電影版讓我最高興的是
第一次舞會後Lizzy對Darcy的意見出現了～
原文是"I could easily forgive his pride,if he had not mortified mine"
雖然電影的句子略有不同不過聽起來意思是差不多沒錯
這是Lizzy說的話中我最喜歡的其中一句
充分展現出Lizzy自己的傲氣
95影集沒有放讓我難過了一陣子

不過我比較過台灣市面上幾乎所有的版本
我覺得比較好的是孫致禮的版本和商周版本的
孫致禮的我有
挺流暢的且我看過的原文部分譯的蠻貼近的
商周我就還未看過全部
（通常我在做比較都是拿第一卷第一章第十章第十一章，第三卷第十六章）
至於原文的一語雙關有沒有譯出來
尚未看完全文的我就還不清楚了^^"

講到傲慢與偏見我的精神就來了XD
歡迎也到我的部落來聊聊吧
可以有人一起討論真是好～

PS.影集中我最喜歡的外加場景是Darcy洗完澡後看到Lizzy和狗玩的那幕]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/1069866.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/noral/archives/1069866.html#comment-14573523</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 27 Sep 2007 23:41:03 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：◦ From &quot;The Body&quot; to &lt;i&gt;Stand by Me&lt;/i&gt; (II)</title>
	<description><![CDATA[hi....
我應該是第一次來。
很喜歡這裡，也喜歡你對電影的延伸描述和觀感。

我很久沒有看電視了，今天在家難得清閒，打開HBO剛好看到這部電影的後面三分之二。因為劇中四位小男孩的演技驚人，以及 劇中飾演 Chris 的那位小男孩迷人又遙遠的眼神所惑，電影結束時從 cast 清單記了幾個名字便開始上 IMDB 查個徹底，只為了能再看一眼那雙很迷人的眼睛。結果卻赫然看見 Death Date 1993... 這樣的字眼，令人感慨萬千，憂傷了一會兒。

接著試圖尋找劇照（IMDB沒有提供劇照），就逛到這裡，讓我更完整而深入地回味了這部電影，真是開心：）]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/718147.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/noral/archives/718147.html#comment-13885637</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 03 Aug 2007 19:35:34 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：◦ Possession: A Romance</title>
	<description><![CDATA[昨天熬夜看了這部電影
其中精采真是蠻無與倫比的

有幾個橋段都要仔細看甚至再倒帶注意
例如  懷表中的秀髮/那張陳舊的成年女子照片
看到最後
才嘆息男主角永遠不知他有子嗣
因為她妻子的以做為妻子的堅持  不讓他看那封最後的情書
但末了那段巧遇
小女孩的名字喚起男主角的領悟
都讓人覺不禁鬆了一口氣的嚷著"還好還好"
這段巧遇也是開頭的漫步
一前一後貫串電影
真是太巧妙的安排了
加上
其中書信的感情深刻  詞彙優美
風景也十分雅緻
真是太好的一部戲了

看完很過癮
準備去找書看

呵 這真的很像愛情版的達文西密碼
不過深入多了  在各方面
你的介紹也很深入喔]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/345060.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/noral/archives/345060.html#comment-13582331</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 01 Aug 2007 08:59:45 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：◦ &lt;i&gt;The Shawshank Redemption&lt;/i&gt;</title>
	<description><![CDATA[妳好^^偶然看到你的blog。
我也非常喜歡The Shawshank Redemption，看Old Brooksie從出獄到自殺，整個片段我一直哭個不停，還有Red和Andy在獄外重逢的那一段也是不能自已。
到現在也一直覺得The Shawshank redemption是那年最棒的電影。
（大概有一部分原因也是因為我是Morgan Freeman的super fans吧，但是那並不影響我對這部電影的觀感:D）

Stephen King還有另一部關於監獄生活的改編電影叫The Green Mile，非常感人，看完的時候覺得stephen king這類型小說改編成的電影比恐怖小說成功多……]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/988079.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/noral/archives/988079.html#comment-12101627</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 10 May 2007 23:33:02 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：◦ On &lt;i&gt;Pride and Prejudice&lt;/i&gt; 2005 Again</title>
	<description><![CDATA[嘩!!!我路過的,,但我很喜歡姬拉..所以我得欣賞你的評語
所以我喜歡這篇 blog]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/1069866.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/noral/archives/1069866.html#comment-12101697</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 15 Apr 2007 19:46:01 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：◦ So you think you know Jane Austen?</title>
	<description><![CDATA[中文版以前也看过好几遍，英文版未看完。
看电影时就已颇感吃力了……要做好这些题，大概有如教徒对圣经的诵读~真希望有时间可以在阳光下再三仔细品味……]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/1076063.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/noral/archives/1076063.html#comment-12101717</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 05 Apr 2007 23:57:08 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：◦ On &lt;i&gt;Pride and Prejudice&lt;/i&gt; 2005 Again</title>
	<description><![CDATA[点评得极是。达西先生性格塑造的确有偏颇，但无奈外形太出色让人对此多了些容忍。
另外一些原本很精妙的台词也给删减了，特别是伊丽莎白的部分，使得情节进展过快。
不过英文原文果然优雅，“but one word from you will silence me forever."很喜欢那个时代的文字和感情表达方式。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/1069866.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/noral/archives/1069866.html#comment-12101695</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 03 Apr 2007 12:25:30 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：◦ So you think you know Jane Austen?</title>
	<description><![CDATA[這些問題真有趣，我以為自己是個頗標準的Pride and Prejudice迷，但也有好幾題答不上來呢~ :P，不過Darcy在舞會上說話(not handsome enough to tempt me)那題，我想他其實是有意讓人聽的，他傲慢得根本就懶理Elizabeth和其他人的感受，所以沒刻意調低聲音以顯示自己的尊貴和對"低下階層"的輕蔑。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/1076063.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/noral/archives/1076063.html#comment-12101715</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 25 Mar 2007 13:18:27 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：◦ Possession: A Romance</title>
	<description><![CDATA[Hi, I am someone you do not know. I found your page by searching this name "Posssession". And I am happy to learn there is someone there also loving it.]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/345060.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/noral/archives/345060.html#comment-12101439</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 18 Mar 2007 01:39:42 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：◦ Books for Four Seasons</title>
	<description><![CDATA[感謝您參加博客來「推八送百」活動，目前我們希望可以在百大blog作一些延續的活動，所以開始了「book100讀書會」。

這個活動由於剛草創，所以就厚著臉皮來和大家宣傳。如果有興趣的話，歡迎常常回來玩哪！：）

網址：http://blog.roodo.com/book100

book100敬上]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/2684778.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/noral/archives/2684778.html#comment-12101983</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 06 Mar 2007 16:26:50 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：◦ Books for Four Seasons</title>
	<description><![CDATA[實在很感謝妳對好書的分享

看著一篇篇的心得感想，我的心也跟著癢起來。

托你的福，我的荷包瘦了不少，書櫃胖了不少，呵呵

總計我因而購入了：《法國中尉的女人》（中文版）、《戴珍珠耳環的少女》（中文版與DVD），預計近期購入《真情快遞》與《歷史學家》（當然都是中文版）.....

希望你繼續寫，繼續推廣好書，讓我的書櫃有福繼續增胖


Note：我的部落格改到以下的網址，歡迎妳有空來寒舍一遊

<a href='http://blog.yam.com/user/imagewind.html' rel='nofollow'>http://blog.yam.com/user/imagewind.html</a>]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/2684778.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/noral/archives/2684778.html#comment-12101981</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 19 Feb 2007 22:47:57 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：◦ A New Guestbook and a Swim Ring</title>
	<description><![CDATA[在網上尋找的資料，
莫名的來到你的blog…
喜歡你的文筆，也欣羨你的才華，
讓一向不留言只逗留的我，也停下腳步。
把你的園地加入「最愛」。
這大概是今年農曆年最令我驚喜的一件事！]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/1951673.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/noral/archives/1951673.html#comment-12101923</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 19 Feb 2007 14:59:53 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：◦ A New Guestbook and a Swim Ring</title>
	<description><![CDATA[版主~ 看你的寫東西有一段時間
今天擅自加入我新聞台的連結
在這跟你通知一聲
還會再來滴~~]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/1951673.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/noral/archives/1951673.html#comment-12101921</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 13 Feb 2007 12:50:01 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：◦ Books for Four Seasons</title>
	<description><![CDATA[去年因為讀Nora的文, 跟著買了不少書. 正在想妳何時可以清閒一些, 再po新文, 及至看到, 又發現那跟著買的書都還未看完, 不禁失笑.

大亨小傳太久前讀了, 印象有些模糊. 依稀記得有個一再出現的, 遠方的紅燈的意象, 是Gatsby的永夜遠眺. 歲末看夏之書, 想到"一往無悔的守望", 突然有點清冷孤寂.

ps. 看完歷史學家也是有種想馬上打包到匈牙利的衝動.]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/2684778.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/noral/archives/2684778.html#comment-12101979</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 02 Feb 2007 16:26:50 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：◦ Books for Four Seasons</title>
	<description><![CDATA[Dear Nora,

我也很喜歡歷史學家，也是在秋天時閱讀的，那時剛好到歐洲出差，在一個國際會議中頻頻向匈牙利或是捷克來的人探問卓九勒的傳說，不過大部分的人一笑置之，只有我兀自沉迷在裡面。
大亨小傳最近買入，小時候看他的夜未央，不夠深刻，已經不記得了。
Shipping News 是看電影的，據說原著更好看...
真喜歡這裡，讓我近日來的心情稍稍平緩下來了。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/2684778.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/noral/archives/2684778.html#comment-12101977</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 01 Feb 2007 13:28:01 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：◦ Books for Four Seasons</title>
	<description><![CDATA[Dear Nora:

終於在rss reader上再次看到妳的新文章已經很是興奮，走進閱覽室來看到妳的四季書單更是開心得難以形容。 :)

把捲軸拉到「夏之書」的時候，《大亨小傳》就已經跳進我腦海－再往下拉，妳果真把它列上來了。第一次讀這本小說是因為大學暑假(很巧，也是夏天)的小讀書會；記得翻過最後一頁時，眼淚不知怎麼地就滴滴答答地掉下來。Gatsby的一生總讓我想到夏夜裡的煙花－就像妳說的，絢爛卻又如此短暫。

然後，我等不及要知道為什麼《珍‧奧斯汀小說知多少》要放在冬天了。 :p

ps. 每一季剛好都有一本書已經在我的書架上頭，得閒時一定要把另外四本也找來讀讀。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/2684778.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/noral/archives/2684778.html#comment-12101975</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 01 Feb 2007 02:14:25 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：◦ Books for Four Seasons</title>
	<description><![CDATA[在Roodo首頁看到Nora引張潮《幽夢影》的字句，就情不自禁地被吸引進來。

利用這四時節長來談讀書，古法今用，相當別緻。

喜歡你談書時舒緩之氣，有種氣定神閒的神情，頗能讓人靜下心來聆聽。

看你久未更新的行事曆，看來還得感謝博客來才能生出這篇動人的文字，這次我看到幾個不錯的站都是這樣。

我想你一定論文瀍身(?)，不過還是希望你能保持一定的發文頻律。幸好短時間內我不用太擔心，初來乍到，還有不少舊文可以欣賞。

祝一切安好順心。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/2684778.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/noral/archives/2684778.html#comment-12101973</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 01 Feb 2007 00:16:37 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>