<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>◦ Beauty inspires obsession.</title>
<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/1977380.html/</link>
<description><![CDATA[什麼樣的美教人執迷？一直覺得電影《戴珍珠耳環的少女》(Girl with A Pearl Earring, 2003) 的宣傳語 &quot;Beauty inspires possession&quot; 頗耐人尋味。是女僕葛里葉 (Griet) 清靈剔透之美，重燃了畫家維梅爾 (Jan Vermeer) 藝術創作的熱情？是葛里葉顧盼生情之美，招致性好漁色的金主覬覦？或者，真正讓人著迷的是一方畫布上展演的萬千姿采。&quot;You're not the first to forget your manners in front of his paintings.&quot; 當葛里葉第一次看到維梅爾的畫作，她屏氣凝神、目不轉睛，渾然忘卻自己來此的目的是清掃畫室，也沒有察覺畫家的岳母兼經紀人 Maria 已悄然而至，「妳不是第一個在他的畫前失態的人」，直到這句話在耳邊響起，葛里葉才悚然而驚。的確，維梅爾的畫自有一股魔力，陷於其中無法自拔的，又豈止葛里葉一人？維梅爾流傳後世的畫作不多，且多半屬於風俗畫 (genre painting) 的小品，不僅場景類似、人物簡單，畫中人從事的活動也不外乎寫信、沉思、凝視、裝扮、演奏、飲酒等等，這些日常起居俯拾即是的題材，看似平淡，但在維梅爾細膩的筆觸之下，卻自有一股端凝的詩意，教人百看不厭。小說作者 Tracy Chevalier 便深受維梅爾畫作吸引，激發了自身的創作靈感，透過文字創造出的縱深，讓畫布上的靜止人物鮮活了起來，也讓想像力有了盡情馳騁的空間。這麼說來，&quot;beauty inspires obsession&quot; 不僅適用於故事中的人物，也適用於故事外的作家與觀眾（包括我）吧！我是先看電影再看書的，對於「小說電影孰優孰劣」這個問題，我的答案是「各有所長」──小說長於人物情節；電影則以音樂塑景見長。這個看法或許不同於先看書再看影片的讀者，儘管就創作時序而言，繪畫先於小說、小說又先於電影，電影敘事更是脫胎自小說。但在我腦海中，三者的關係並非環環相扣的時間鎖鏈，反而更像是個等邊三角形，繪畫小說電影各據一端。電影同時指涉了繪畫與小說，而且因為同樣是由光與影構成，電影於是擁有比文字更貼近繪畫、甚至重構畫中世界的優勢。我最初注意到這部電影，正是偶然間在網路上瀏覽了電影的劇照，訝於影片的畫面構圖、場景設計與光影，竟與十七世紀荷蘭畫派的視覺風格如此相近，才讓喜愛維梅爾的我忍不住想一探究竟。而本片對於光影構圖的精緻考究也並未讓我失望。無論是運河、市集、酒肆或巷弄等室外場景，還是維梅爾寓所裡的廚房、起居室、畫室的不同光線與佈置，電影成功地再現了十七世紀的荷蘭社會，也將不同階級的人物和生活空間做了明確的區隔。至於演員的服裝與造型，更是名副其實地「歷歷如繪」，一些靜止的鏡頭往往讓我產生觀看「活人演畫」 (tableau vivant) 之感。然而就如導演在幕後訪談 Anatomy of a Scene 所言，在建築佈景服裝方面的精益求精絕不僅是追求形似而已，更希冀能以建築營造氛圍、以場景推動故事進展 (&quot;let architecture create mood, scenes set plots in motion&quot;)。電影裡值得細細品味的鏡頭不勝枚舉，這裡我只舉印象最深刻的三幕為例。]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/noral/archives/1977380-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：◦ Beauty inspires obsession.</title>
	<description><![CDATA[寫得好精彩！

不過有個地方我不大明白，希望可以提出來研究一翻。您大作中提到“小說裡，維梅爾與葛里葉唯一的肢體接觸是搗顏料時電光火石的一觸“。而事實上，（我只讀過小說），在小說最末對於Vermeer為Griet戴上耳環有很長篇幅的描述，從Vermeer如何輕拉Griet耳垂穿過耳環，輕拂她的頸頰終至嘴唇抹去淚痕...是非常“儀式性“的一個過程，就我而言，已經算是相當強烈的感官明示了...]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/1977380.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/noral/archives/1977380.html#comment-19899181</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 01 Oct 2009 19:40:13 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：◦ Beauty inspires obsession.</title>
	<description><![CDATA[vanessa,
謝謝你路過時不吝留下的讚美。^_^
文字的感染力正是讓我投入書寫最初的原因，若是我的文字還能打動更多讀者，那我就更有持續寫作的動力了。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/1977380.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/noral/archives/1977380.html#comment-12101941</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 15 Oct 2006 02:24:14 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：◦ Beauty inspires obsession.</title>
	<description><![CDATA[你的文筆真的很棒
我只是路過
但看著看著就跌入文字裡
沈在其中
^^]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/1977380.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/noral/archives/1977380.html#comment-12101939</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 11 Oct 2006 16:32:45 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：◦ Beauty inspires obsession.</title>
	<description><![CDATA[飛：
Susan Vreeland 的 The Girl in Hyacinth Blue 皇冠出版社已有中譯本《穿風信子藍的少女》，標題非常吸引我，不過我只在書店匆匆翻過，它好像是由數篇短篇故事組成，小說裡提到的畫作也是虛構的，聽了你的推薦，我會找時間去讀的。在電影院的位置確實會影響觀影的心情，希望你會給這部電影第二次機會嘍～

pl,
這部影片值得擁有，我有位朋友買了一區的DVD之後，又買了港版三區的DVD呢～

Josephine,
歡迎你旅行歸來，不知道你是否藉著旅行充飽了生活能量呢？
我自己也很喜歡「端凝的詩意」一詞，覺得這很能概括我對 Vermeer 畫作的感受，寫下這詞的時候我心裡想的是<a target="_blank" href="http://http://chemlab.pc.maricopa.edu/paintings/vermeer.milkmaid.jpg">《倒牛奶的女僕》</a>和<a target="_blank" href="http://http://www.zwaluw.net/visitdelft/fotos/vermeer/fotos/09-girl_with_a_pearl_necklace.jpg">《戴珍珠項鍊的少女》</a>這兩幅畫。

雖然很多影迷幾乎把 Colin Firth 與 Darcy 劃上等號，可是我不會耶～也許因為我是從《莎翁情史》和《英倫情人》認識他的緣故，從 Lord Wessex 到 Geoffrey Clifton，在我眼裡他一直都是個演什麼像什麼的硬底子演員。

凡雲：
部落格真是一個脈脈相連的空間哪！很高興你和我有同感，握握手！^^

seule,
真是好久不見，我也記掛著你呢！
原來你去旅行了，哇～怎麼大家夏天都忙著旅行，讓我羨慕得都流口水了。文字和電影的確是不同的表現形式，不過「改編」作品因為系出同源，就有了比較的基礎，難免要被並列著品頭論足一番。我的「從小說到電影」就是一直在做這種事啊！還好到目前為止原著和改編的成就差距都不會太大（話說回來，不怎麼樣的都被我自動略過了吧:p）
天哪！我一時粗心竟讓 Vermeer 多活了三百年……。已經改過來了，真的非常謝謝seule的細心。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/1977380.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/noral/archives/1977380.html#comment-12101937</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 24 Aug 2006 23:07:42 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：◦ Beauty inspires obsession.</title>
	<description><![CDATA[Jan Vermeer的卒年是1675，剛看完你的注以後去查了他的生平。
<a href='http://www.answers.com/Jan%20Vermeer' rel='nofollow'>http://www.answers.com/Jan%20Vermeer</a>]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/1977380.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/noral/archives/1977380.html#comment-12101935</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 23 Aug 2006 18:24:02 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：◦ Beauty inspires obsession.</title>
	<description><![CDATA[前段時間旅行不斷，一直沒有機會來看看，心裡很記掛。今天過來，果然又有新文。看到談論原著與改編電影，頗覺心有戚戚。最近看了電影Monsieur Ibrahim et les Fleurs du Coran（Ibrahim先生和古蘭經裡的花），以前讀過小說，感覺小說裡有很多東西，通過電影是無法反映出來的，可是電影又不同於小說，有些讀小說時只能想像的部分活靈活現地出現在眼前，加上配樂，感覺自然不一樣。所以真的不好比較原著和電影，各有所長，再說，本來就不是一種表現形式嘛。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/1977380.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/noral/archives/1977380.html#comment-12101933</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 23 Aug 2006 18:05:54 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：◦ Beauty inspires obsession.</title>
	<description><![CDATA[從單向街連到鑰匙孔再連到這裡，很開心看到這篇很棒的文章。我是先看中文版的書再看電影再讀英文版，我覺得你說得很好，"但在我腦海中，三者的關係並非環環相扣的時間鎖鏈，反而更像是個等邊三角形，繪畫小說電影各據一端。"
我也覺得這部電影選角相當成功:)]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/1977380.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/noral/archives/1977380.html#comment-12101931</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 18 Aug 2006 22:13:08 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：◦ Beauty inspires obsession.</title>
	<description><![CDATA[旅行歸來就看到期待已久的文章, 真好. 讀完後恨不能馬上買片DVD來看. 
一直覺得維梅爾的畫有種沉靜的氣質, 妳那句"端凝的詩意"真是點出精髓. 也讓我知道為什麼看似簡單的畫, 卻又讓人沉浸其中, 流連忘返.

ps. Colin Firth的Darcy形象縈繞不去, 小說裡的維梅爾著墨又少; 在沒看到電影前, 實在很難想像.]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/1977380.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/noral/archives/1977380.html#comment-12101929</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 10 Aug 2006 11:01:36 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：◦ Beauty inspires obsession.</title>
	<description><![CDATA[我只看過電影,很喜歡

妳寫的太好了
讓我忍不住想再借回來再看一次]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/1977380.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/noral/archives/1977380.html#comment-12101927</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 09 Aug 2006 01:42:59 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：◦ Beauty inspires obsession.</title>
	<description><![CDATA[有關Jan Vermeer畫作的書還有Susan Vreeland 的The Girl in Hyacinth Blue，也寫得很好看。

我很喜歡的Vermeer的畫，有一種透明感，每樣人、物、景都散發出一種幽光。

這部電影我看的時候，坐得很前面，看得不舒服，所以沒有很喜歡，這一讀，倒想再重看一遍了。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/noral/archives/1977380.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/noral/archives/1977380.html#comment-12101925</guid>
	<author>xuefei2001@yahoo.com(飛)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 06 Aug 2006 17:54:32 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>