2008年07月5日

桃園樣的心情


特別為台海兩岸直航與包機寫的一首詩
(正確的說. 是寫出了在對岸離家打拼的台商台幹. 歸心似箭的心情)
~~ 本文作者 david kwok

 

桃園樣的心情

 

阿弟到夜上海渡週末,

阿大集美踩紅地毯,

嫂嫂在東四六條和政要太太們竹戰三東,

上了發條的大隊昂揚地踏上西征途很匆匆

而我乘搭著第一班東飛直航,

機外綠水與藍天接連,

我的心情與桃園相牽於一線。

 

我見過冶豔的模特兒祕書小姐,

陪載於凌志奔馳於燈市口王府井,

遊過長城之巔和宴於釣魚台國賓館八號樓,

見識過巧言偏辭和一律舉手

但我而今已識破,

甚麼才是我所有欲求之先,

我的心情與桃園相牽於一線。

 

容易沉溺於過一天算一天,

好像一切煩惱都可拋諸腦後。

快樂指數成敗得失怎樣精算怎樣計較?

管他文滙報大紀元或聯合報。

 

那邊,

挌蘭大道是先人血汗的堆積,

木棉道上有著她和我的足

那邊,

歐媽桑拿著神聖的一票,

孩子看到我更添一臉歡笑。

不用講究再多的理由,

薪酬豐厚的腳色我嫣然罷演,

我的心情與桃園相牽於一線。

 

你歡樂過一些,你葬塚過一些,

你繼續忐忑吧!

而我乘搭著第一班東飛直航,

機外綠水與藍天接連,

我的心情與桃園相牽於一線。

延伸閱讀

台海兩岸周末直航包機正式啟動.


.

.

兩岸直航 寫歷史
松山機場自一九四九年後,
昨首次有民航機從中國大陸飛抵台北。
圖為廈門航空班機降落松山機場前的畫面。余志偉攝

.
為表示歡迎陸客,
松山機場給予中國客機灑水禮遇。陳啟明攝.

.
搭乘直航包機來台的大陸旅客,
昨開心地在台北展開首日行程。朱繼先攝


.
周末包機昨首航,
中國福建省廈門一名農民
望著將降落機場的復興航空首班包機。法新社



Posted by non_non1 at 樂多Roodo! │17:50 │回應(15)引用(0)分隔兩地的愛情
樂多分類:愛情 共同主題:等待/放棄 工具:加入樂多書籤編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/6355419
回應文章
Going to California - Led Zeppelin
http://tw.youtube.com/watch?v=dZRHkXjxZew
Posted by going to california (david點歌) at 2008年07月5日 12:35
david . 鑒於大家無法將歌曲精神詮釋的很好. 不知可否麻煩都幫我們中譯? 謝謝~~

Going to California - Led Zeppelin

Spent my days with a woman unkind,
Smoked my stuff and drank all my wine.
Made up my mind to make a new start,
Going to california with an aching in my heart.
Someone told me theres a girl out there
With love in her eyes and flowers in her hair.
Took my chances on a big jet plane,
Never let them tell you that theyre all the same.
The sea was red and the sky was grey,
Wondered how tomorrow could ever follow today.
The mountains and the canyons started to tremble and shake
As the children of the sun began to awake.
Seems that the wrath of the gods
Got a punch on the nose and it started to flow;
I think I might be sinking.
Throw me a line if I reach it in time
Ill meet you up there where the path
Runs straight and high.
To find a queen without a king;
They say she plays guitar and cries and sings.
La la la la
Ride a white mare in the footsteps of dawn
Tryin to find a woman whos never, never, never been born.
Standing on a hill in my mountain of dreams,
Telling myself its not as hard, hard, hard as it seems.
Posted by Going to California - Led Zeppelin 歌詞NON at 2008年07月5日 12:46
Going to California - Led Zeppelin
是比較輕的搖滾,不含重金屬的振撼,民歌色彩濃烈,有點受 Joni Mitchell 的影響。

好D,我來中譯,並寫我對這歌詞的感想,週未較忙,週一給妳吧。
Posted by david to NON at 2008年07月5日 13:09
驚嚇版情變

報紙上登了一條社會新聞,報道說有個女子因為情變挽留不了男友,拿刀殺死了他,你認為這女子在行兇前會對他說什麼?

  (a)我恨你,我要殺了你。
  (b)是你逼我的。
  (c)你對不起我。
  (d)我愛你,我要和你一齊死。
  (e)你再沒機會和那個狐狸精一起。

選A,其實你很想移情別戀並與另一個異性發生關係,但是沒有勇氣這麼做,只流於空想。這並不是你的罪惡感在作祟,而是你太膽小。

選B,錯將友情當愛情的你,花心程度很低,不過有時也會有移情別戀的念頭,但是你並不想背上背叛情人的罪名,所以不會這麼做。

選C,你的花心程度極低,只要有了愛人,就不會和別的異性交往,更別說發生性關係。這並不是因為你是個專一的人,而是因為你很怕麻煩。

選D,你是個容易見異思遷的人,移情別戀和一夜情對你是天經地義的事,而且也不會有罪惡感。

選E,你的花心程度較高,意志不夠堅定,如果對方熱情地誘惑你,你一定會為高潮而陷下去。不過,你會覺得有罪惡感,所以不會主動去勾引別人。你的理由就是,「不好意思拒絕別人!」

==============================
【台商小說:土皇帝江董】
http://news.epochtimes.com/b5/nf3461.htm
Posted by 驚嚇版情變~測驗NON at 2008年07月5日 15:54
一首很台的歌曲. 聽聽看. 心臟不夠強的請小心~~ 哈哈
台灣SONG

http://www.im.tv/VLOG/Personal/586050/1134355

詞:大支 編曲:J. Wu、Roger Lee

(你聽到這首歌? 恭喜啦 這就是正港的台灣Hip-hop)

美麗的寶島 人間的天堂
這條歌是在講那 福爾摩沙
台灣之聲是怎樣變成聽的不太清楚

我是大支 台灣之子
阿扁啊 愛台灣的小孩是都跑到那裡去了呀
在這 在這
我不是要裝的冠冕堂皇 我不是什麼人 我只是一個台灣人
要講什麼 要講什麼 要問你是那裡人
把對台灣的愛拿起來藏
誰 誰 你如果有一點覺得懷疑 別懷疑 我現在就是要講你

自己就要欺負自己 不用等人家欺負 就已經認輸 你想要贏還是輸
不怕輸就怕沒得博 這才是真正台灣人的氣力 西八啦 通殺 *西八啦==> 賭博丟骰子時台灣人發出的聲音
喂 厝邊頭尾 吃飽了沒 現在大聲喊出台灣之聲

*這是什麼歌 台灣爽 是那裡最爽 台灣爽
吃是台灣米 誰 喝是台灣水 你 生是台灣人 我 死是台灣鬼 他

這是什麼歌 台灣爽 是那裡最爽 台灣爽
台灣人的愛 這 台灣人的愛 那 台灣人的愛 都在台灣之聲

喔 你偷渡客喔 別和我說上海最好 是有多好 北京最好 是有多好
我看到的是你長大的地方
台灣寶島 台灣寶島 台灣寶島

先生 借問你是那裡 你在那講英文 ABC甘真正有那麼ㄑ一ㄥˋ
我偏偏說的是台語狗咬豬 那才是真正台灣人的聲音
不知道他們在囂張什麼 啊你是在羨慕什麼 台灣的小姐 你也稍拜託一下啦 哈…

台灣上港有名聲 下港有出名 但是現在北港香爐換成阿兜仔(老外)在插 哈哈

旁邊站的金毛走路沒那麼有風啦 我旁邊若是金絲貓 也只是想要幹而已

想好清楚 台灣人的驕傲 在那 在那 你和我說好不好 repeat *

(嘿 各位鄉親父老 兄弟姐妹 各位厝邊頭尾 你甘有感覺到)

你甘有感覺到我們對台灣的愛 你若不是台灣人你就不會了解
認同這塊土地的人就是台灣人 若要怨嘆東怨嘆西 請你 閃

這塊土地土質越來越爛 水份一直往外流 就像台商
甘不能較團結 甘沒人 甘不能較團結 甘沒人
2300萬人 大家拿一雙筷子 四處找飯碗
就2300萬雙筷子作伙打拼 就不怕被折斷 甘怕找沒飯吃 還沒像粥那麼爛 別分外面的吃

所以當你在說外面多好的時候 多付出一些對寶島的情份
無台灣人的愛 台灣行到皮皮挫 百分之百 台灣之聲 誰人可以比我純
Posted by 一首很台的歌曲NON at 2008年07月5日 16:59
我的心情與桃園相牽於一線。
這首詩一語道出了peter 的心底話.
沒錯. 他將於七月底返台後. 即不再長駐中國.
休息. 為了走更長遠的路.
離開中國. 並不代表職場光環消逝. peter 告訴我. 別為工作擔憂. 依然有其他舞台可以發揮.
縱有更好的機會或薪水. 都比不上來不及陪伴. 就已長大成人的孩子 (雖然孩子的童年已結束). 所以. 陪伴家人與孩子為主. 是他返台的首要目的. 維持健康也是另一更重要的任務.

想起. 在中國的許多曾經. 總在台灣男人中發生~~
桃園樣心情前奏曲

牙齒痛忍耐著回台的煎熬. 發燒自認為是感冒. 胡亂的拿起台灣帶來的藥. 死馬當活馬醫.
在中國可不能生病.

在中國生活寂寞. 如影隨形. 在中國. 寂寞可以馬上消除.
下班回到斗室. 是阿姨清潔妥當.一塵不染的房間. 覆蓋的芬芳床單的床. 雙人枕頭. 就是少了一具有血有肉的身軀陪伴.
算了. 何必回去徒然面壁. 朋友一約. 便帶著球具縱橫娛樂場所. 不醉不歸.....
這些寂寞. 只在回台說給妻子聽.
一上飛機. 心情轉換. 另一個天堂.

顛三倒四的生活. 有何稀奇? 台灣人在中國. 誰人沒有過?
道德貞潔與操守. 有那麼嚴重嗎? 兄弟. 別嚇我. 你要入境隨俗. 日子才會好過.
同流合汙. 隨波逐流. 安啦. 先爽了再說.

真爽嗎? 天知道.

總有一天. 塵歸塵. 土歸土. 人性的光明面彰顯出指日可待的希望.~~我的心情與台灣相牽於一線。
Posted by 桃園樣心情前奏曲。NON at 2008年07月5日 17:25
首航在夫家引發的議題,竟然是二奶的問題!!!

結果,我又被念了...


今天看到王瑞德對於直航的看法,也蠻有意思的.
http://tw.myblog.yahoo.com/bm2acp/article?mid=5870&prev=-1&next=5862
別為陰間的我們哭泣:兩蔣父子悲情錄.
Posted by tpc at 2008年07月5日 19:24
好詩一首
david 文采讓人讚佩
希望台灣人的心都能與台灣相牽於一線
台灣SONG 雖然台
可是很夠力
我喜歡

二奶與直航的關係? 不解?
Posted by old man at 2008年07月6日 08:17
david 的這首詩確實越看越有味. 好多故事在裡頭. 你們體會出了嗎?
紅片天的blog banner 是刻意的安排. 你怎樣解讀那紅?
http://blog.roodo.com/non2005/8bd16902.jpg

包機好複雜. 除了政治. 竟然也扯上了二奶.
喜歡包機直航的人. 可不認同這些耶

大奶的逆轉勝,兩岸直航二奶「快破功」!
http://blog.udn.com/a202a202/1966658

兩岸直航 中國買春快易通
http://tw.myblog.yahoo.com/nonnon-2005/article?mid=1198&prev=1199&next=1197&l=a&fid=12
直航的迷惑
http://tw.myblog.yahoo.com/nonnon-2005/article?mid=1193&prev=1194&next=1191&l=a&fid=17

我覺得重要的是. 貨運也直航嗎? 顯然沒有~
分析:兩岸直航的意義有多大?
http://news.bbc.co.uk/chinese/trad/hi/newsid_7480000/newsid_7489500/7489561.stm
Posted by NON NON at 2008年07月6日 11:12
當大家是傻瓜,簡直胡扯,包不包二奶,自由心證,與直航無關
坐包機查勤, 你的男人高興你去嗎? 抓或不抓, 真難為大奶
抓著了可以挽回嗎? 弄不好還離婚更快

大家都有錢嗎? 直航免費嗎?真的來去自如嗎? 票價降了嗎? 時間省了嗎?

除非你是老闆, 小台幹有什麼本事每個週末回台灣?

直航起飛 兩岸一日生活圈成形 下午上海開會 晚上台北睡覺 兩岸直航 徵信一日抓姦成真
http://www.ttv.com.tw/097/07/0970704/09707044917601L.htm
直航抓姦半天 台商二奶了斷
http://news.msn.com.tw/news844282.aspx
Posted by 神話 at 2008年07月6日 11:22
Going to California 前往加州
- Jimmy Page/ Robert Plant (Led Zeppelin), 1971

Spent my days with a woman unkind, 曾經的日子和一個刻薄的女人一起
Smoked my stuff and drank all my wine. 抽我的菸和喝掉我所有的酒
Made up my mind to make a new start, 打定了主意重頭來過
Going to california with an aching in my heart. 帶著疼痛在內心往加州去
Someone told me there’s a girl out there 有人告訴我那兒有個女的
With love in her eyes and flowers in her hair. 花兒載在她秀髮上和愛藏於她雙目中
Took my chances on a big jet plane, 登上一架大噴射機去闖一闖
Never let them tell you that they’re all the same. 別讓他們告訴你她們都一樣
The sea was red and the sky was grey, 海可以是紅的和天可以是灰的
Wondered how tomorrow could ever follow today. 納悶明天怎能跟著今天

The mountains and the canyons started to tremble and shake 山巒和峽谷開始搖動
As the children of the sun began to awake. 使太陽的子民開始驚醒
(Watch out.) (當心)
Seems that the wrath of the gods 似諸神盛怒
Got a punch on the nose and it started to flow; 鼻子被打了一拳並開始流血
I think I might be sinking. 我想我或會陷於沉淪
Throw me a line if I reach it in time 寫封信給我如果我如期到得了(加州)的話
I’ll meet you up there where the path 我會與你相見於那條
Runs straight and high. 直插雲霄的路上

To find a queen without a king; 去尋覓一位沒有皇帝的皇后
They say she plays guitar and cries and sings. 他們說她奏著結他、喊著和唱著
La la la la 啦啦啦啦
Ride a white mare in the footsteps of dawn 騎著白馬踏在拂曉的足跡上
Tryin to find a woman whos never, never, never been born. 試圖尋覓一個從沒從沒從沒出生過的女的
Standing on a hill in my mountain of dreams, 站在我諸多個夢兒的高崗上
Telling myself it’s not as hard, hard, hard as it seems. 告訴自己那未必是那麼那麼那麼難
Posted by Going to California 中譯 at 2008年07月8日 08:48
如果說「桃園樣的心情」是寫倦鳥知返,那麼「前往加州」則是寫鳥兒躍躍欲試的心情。

據稱這首歌詞原先是以樂隊一次赴加州錄音時遇到地震的經歷為題材,後來經過修改加入了其他元素 - - - 夢想、惶恐、現實。

英國的Led Zeppelin 齊柏林飛船樂隊始於六零年代末期,約與加拿大的 Joni Mitchell瓊妮米雪兒同期進軍美國歌壇打天下,樂隊中的結他手Jimmy Page和主音歌手Robert Plant皆非常仰慕瓊妮,這首詞流露了他們的愛慕心跡。

前往美國,既為了事業,也夢想與夢中情人各自成名,日後攜手於星光大道。
「I’ll meet you up there where the path 我會與你相見於那條
Runs straight and high. 直插雲霄的路上」
有點是男生不想輸給女生的心情。

外國音樂人要打入美國音樂市場的主流,談何容易,其時他們惶恐之甚可想而知。
「I think I might be sinking. 我想我或會陷於沉淪
Throw me a line if I reach it in time 寫封信給我如果我如期到得了(加州)的話」
先借地震的經歷喻前途未卜,再借述若如期到得了喻是否能如願的順利踏上美國的星光大道。

「To find a queen without a king; 去尋覓一位沒有皇帝的皇后」
好句!皇后指夢中人,既是夢中人,當仰慕和追求者眾,而自己在努力攀升條件時,恐怕已有皇帝在她身旁,她心有所屬了。

「Tryin to find a woman whos never, never, never been born. 試圖尋覓一個從沒從沒從沒出生過的女的」
又一好句!但在現實中,那對象又是否如夢中理想呢?

這首歌詞難得的是出自二十多歲人的手筆!
Posted by Going to California 詮釋 at 2008年07月8日 08:52
還有,詞中大致上是每兩句押韻,讀起上來很上口。
Posted by Going to California 音韻 at 2008年07月8日 08:57
謝謝
Posted by david to old man at 2008年07月8日 09:02
我把桃園樣心情這篇文章寄給peter. 但不附帶任何說明.
他回信: 似我心情

不正是這樣嗎? 他也體會出來了

peter總會告訴我. 在中國的台商台幹朋友同事. 起初因為公司公務. 一定要去酒店或ktv應酬. 到後來演變成自己喜歡. 躍躍欲試主動參加. 而讓妻子生氣傷神. 懷疑. 莫非是丈夫有了喜歡的固定玩伴?

peter公司昨天開會. 會末主席支開了陸幹. 明白告訴台幹. 最近有人帶陌生女子來宿舍. 以後公司會加強門禁與管制返舍時間. 請配合.

活到三四十歲的人還這樣被約束. 有點丟臉吧.

Free~~ Stevie Wonder

http://hk.youtube.com/watch?v=PoFYV8IOtR4

Free like the river
Flowing freely through infinity
Free to be sure of
What I am and who I need not be
Free from all worries
Worries prey on oneself\'s troubled mind
Freer than the clock\'s hands
Tickin\' way the times
Freer than the meaning of free that man defines
Life running through me
Till I feel my father God has called

Me having nothin\'
But possessing riches more than all
And I\'m free
To be nowhere
But in every place I need to be
Freer than a sunbeam
Shining through my soul
Free from feelin\' heat or knowing bitter cold
Free from conceiving the beginning
For that\'s the infinite start

I\'m gone - gone but still living
Life goes on without a beating heart

Free like a vision
That the mind of only you can see

Freer than a raindrop
Falling from the sky
Freer than a smile in a baby\'s sleepin\' eyes

I\'m free like a river
Flowin\' freely through infinity
I\'m free to be sure of what
I am and who I need not to be
I\'m much freer - like the meaning of the word free that crazy man defines
Free - free like the vision that
The mind of only you are ever gonna see
Free like the river my life
Goes on and on through infinity

Posted by peter 說 NON NON at 2008年07月8日 13:52