2008年04月30日

Once In A Very Blue Moon


心情禁不住柳綠,
憑欄越洋思,
娥眉青絲綰結淡妝。
昏鷺嚦一聲劃破,
心飄湖面眺,
水氣芒山掩映鬱蒼。
~~david kwok

 

















不是遺憾
撥弄著    黑白琴鍵
推敲著    你我之間再相遇的可能
我們       曾在彼此的旅程中短暫相遇
            都深信生命中有值得等待的人

一次次的經歷        千百次的徘徊
仰望著同一個星空的你我
為何       總要在夜幕低垂時        才能在黑暗的夢中相遇

我知道你在等待     卻不知在你心上的那一把鑰匙在誰的手上
你     還在等待嗎?    等待著多年前很多人眼中認為的不可能

那一枚戒指還留在你的枕邊嗎?

一季季的花開花謝
你用工作麻痺自己
你背負著家庭責任
我卻看得見你靈魂的背後
那一雙深情的眼睛        透露著幾許惆悵     哀傷   淚光
繞了繞     轉了轉
而我     卻在世界的另一頭         從等待變成落寞
而我     卻在世界的這一頭         從呼喊轉為沉默

我也在生命旅程中    繞著又轉         轉了又繞
且一直還深信著那個夢
寬大的手
溫暖的胸膛
深刻的感覺
每一個從你身上散發出的淡淡氣息

Once in a blue moon 不可思議
似曾相似         忽遠忽近的感覺
迷濛了雙眼      仍等不到你的緊緊相擁
此刻的我     為何還在這裡等候     還在這裡淚流

尋找一輪月光     尋找一個海岸
尋找在海岸邊    可以為你撥弄黑白琴鍵

尋找溫暖的胸膛與深情的擁抱    
尋找交心的靈魂
尋找可以融化     吞噬     纏綿     無盡的可能

鋼琴演奏~~ with love    管絃樂演奏




《Once in a Very Blue Moon》

皎潔明月,高掛在無雲的夜空中,
你知道什麼是Once in a blue moon嗎?

它的意思是指非常珍貴的,極稀少會出現的現象,
發生在像這樣的滿月,是不可思議的事,

(試聽)
the room is empty  房間空蕩寂寥
the lights are dim   燈光迷濛黯淡
and my heart wonders  我心猶豫徬徨
if I'll ever see you again 會否再見一面 
 
my tears are hungry眼淚不聽使喚
for an open door亟欲奪眶而出
when your arms held me憶及過往輕擁
I never felt that way before感受前所未有


I'll be waiting
I'll be watching
under a blue moon藍色月亮之下
the taste of heaven我將耐心等待
only happens我會仔細尋找
once in a blue moon儘管天堂滋味       如此不可思議
 
once in a blue moon    不可思議

do you remember是否記憶猶存
when the wind blew free當時風和日麗
and we fit together我倆自然貼心
so naturally


if the wind closes a door  就讓往事雲淡風輕
it will open another  但盼下回風起雲湧

(潔西卡中譯)



Once In a Very Blue Moon
(
試聽1 )  
I found your letter in my mailbox today
You were just checking if I was okay
And if I miss you, well, you know what they say
Just once in a very blue moon    Just once in a very blue moon
Just once in a very blue moon    And I feel one coming on soon

No need to tell me you'd like to be friends
And help me get back on my feet again
And if I miss you, well, it's just now and then
Just once in a very blue moon    Just once in a very blue moon
Just once in a very blue moon    And I feel one coming on soon

There's a blue moon shining
When I am reminded of ail we've been through
Such a blue moon shining
Does it ever shine down on you?

You act as if it never even hurt you at all
Like I'm the only one who's getting up from a fail
Don't you remember?    Can't you recall?
Just once in a very blue moon    Just once in a very blue moon
Just once in a very blue moon    And I feel one coming on soon
Just once in a very blue moon    And I feel one coming on soon
Just once in a very blue moon
(
中譯)
.
.



妳有多想我?」.

Posted by non_non1 at 樂多Roodo! │03:50 │回應(4)引用(0)愛情是甚麼東東
樂多分類:愛情 共同主題:戀人絮語 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/5950239
回應文章
雪花飄(華視電視劇「升空高飛」片頭曲)
http://hk.youtube.com/watch?v=xvjAMfduPvk


作詞:徐世珍 編曲:小安 歌者:張玉華

銀白色的街角 孩子們開心奔跑
我蹲下來想看到 這個角度的美好
月圓月缺越走越遠 心願一點一點的變小

在零度的街角 戀人們緊緊擁抱
快樂原來那麼熱鬧 把我的心吵醒了
他們傳染給我的微笑 讓我又開始活過來了

*雪花飄 輕輕飄 世界很冷我也知道
 也許應該感謝那白雪把回頭路模糊了
 向前走 繼續走 慢慢的 暖和了
 幸福其實一點點就好(記憶讓雪埋起來就好)

何必自尋煩惱 天氣沒有那麼糟
重要的不是擁有 丟掉了我再去找
把自己關在屋裡害怕冬天 幾乎讓自己錯過了美好季節
過自己走向白色的街 我伸出雙手

Repeat (*)

一片一片 純潔無邪
一片一片 新的世界

Repeat (*)
Posted by 雪花飄(david) at 2008年04月30日 08:07
「也許,只有在夢中,他才能找到些許安慰.他時常夢見美麗的妻子,既像母親,又彷彿女兒,用她獨有的纏綿和溫柔,使他感激於自己的並不孤單.她依偎在他的懷中,無論他在天涯還是海角,成功還是失敗,她都會不離不棄地跟著他,相信他,依賴他,崇拜他.
一個甘願用一生等待的女人,在男人心中是一種何等唯美而沉醉的象徵.每當李斯疲憊、厭倦、準備向生活投降時,他都能看到妻子那雙明亮而信賴的眼睛.他不能放棄,他必須努力.她配得上世間一切最美好的事物,而他做為她的丈夫,必須要為她去爭取,死而不惜.
兒子們該又長高了吧.那隻老黃狗還活著嗎?我不在的時候,這兩個壞小子會不會背著母親,偷偷到東門外追逐野免呢?」p108 流血的仕途(曹昇)
-----------------------------------------

上個星期,到對岸去探望夫.在去程駛往福永碼頭的快船上,有許多休假返回的台幹.我不禁想著,這又是多少分隔兩岸的家庭?!
自古至今,男人總是容易離家闖天下...或許是男兒心中有大志!也或許是為了生計和家人更好的生活,不得不為之...
到了對岸,看到夫公司的工廠(8000員工),一棟棟的宿舍頗為壯觀.包括中國員工,他們也都是離鄉背井外出工作.讓我不禁想到我的孩子們,不知將來,他們將飄往何處?!

很高興自己是以另一種心情前往...因為會合後第二天,我們就前往澳門度假.遇見non和david已快一年了,這一年心境上有很大的轉變,不知是好還是壞?但我覺得自己真的已過難關,走向另一個人生的旅程了.
Posted by tpc at 2008年04月30日 11:02
雪花飄 輕輕飄 世界很冷我也知道
也許應該感謝那白雪把回頭路模糊了

油桐花
綠葉之中綻放一片雪白
堅持只在最美的時候落地
灑落一地白雪







Posted by 似水年華NON NON at 2008年04月30日 13:04
"月圓月缺越走越遠 心願一點一點的變小"
願少幸福感就多
Posted by david to tpc at 2008年04月30日 13:29