2007年07月22日
故鄉台南~古蹟安平古堡

身穿花紅長洋裝,風吹金髮思情郎,
想郎船何往,音信全無通,
伊是行船遇風浪,放阮情難忘,
心情無地講,想思寄著海邊風。
海風無情笑阮憨,啊~不知初戀心茫茫。
想思情郎想自己,不知爹親二十年,
思念想欲見,只有金十字,給阮母親做遺記。
放阮私生兒,聽母初講起,愈想不幸愈哀悲,
到底現在生也死,啊~伊是荷蘭的船醫。
想起母子的運命,心肝想爹也怨爹。
別人有爹痛,阮是母親晟,今日青春孤單影。
全望多情兄。望兄的船隻,早日回歸安平城。
安平純情金小姐,啊~等你入港銅鑼聲。(試聽)
《安平追想曲》這段歌詞揣摩的是一位佇立台南安平海邊的金髮女子,她從思念情郎想到自己的坎坷身世。她的母親在二十年前與一位荷蘭船醫相戀,但在那艘荷蘭船離開港口後,這段異國姻緣只留下一個十字架信物,以及「不知爹親二十年」的混血女主角,港邊的船螺聲牽動著兩代安平姑娘的哀悲。 《安平追想曲》是由許石作曲後,請陳達儒填詞,發表於一九五一年。陳達儒在一次踏訪台南安平古堡的旅程中,想像了這段三百多年前的異國戀情。 《安平追想曲》雖屬虛構,但它的傳唱與迴盪在歌謠四周的種種民間傳說,卻隱約地觸動台灣社會潛意識中,關於大海與遠航的記憶,從一六二四至一六六二年,那個逝去的荷蘭年代,彷彿是台灣史上最具國際性格的一段時光。 (摘自荷據時期台灣史) 由於台灣的城鎮發展由 台南(台灣府城) 及 台北(艋舺) 開始,所以兩地的 古蹟 數量均超過百處。 而台南則有全台灣為數最多的一級古蹟 。億載金城, 祀典武廟 ,五妃廟 , 孔子廟, 大天后宮, 安平古堡 , 赤崁樓 。 限於篇幅. 一篇文章只介紹一個古蹟.
〈安平古堡〉 夕陽輕輕仔探問石階 (譯)夕陽輕輕地探問石階, 仰望鄭成功的雕像,佇立在雲端,彷彿他仍在此地呼風喚雨,佇立於古炮前,想像當年捍衛海疆的英勇,殘存的古都城牆,滿目瘡痍的彈痕,訴說著古堡的彪炳戰功,也成為最佳的歷史見證。 台灣城又稱王城、赤崁城、安平城。 原為荷蘭人於1624年所建,1634年完成,初名奧倫治城,後改名熱蘭遮城,早期漢人稱荷蘭人為紅毛,所以把這座巍峨的城稱為「紅毛城」。 台灣光復後,稱為「安平古堡」,沿用至今。 荷蘭時期,台灣城是統治台灣的政治及經濟中心,明鄭至清朝時期,鑑於台灣城已失去軍事價值,大量拆除城磚加以運用。 日據時期,為了建造安平海關宿舍,台灣城殘蹟被夷為平地,並在其上重建方形臺階式的磚砌高臺。臺的中央蓋起拱劵式的洋樓建築,這便是後人熟知的安平古堡。
經過三百多年的變遷,這座台灣地區最古老的城堡,今天呈現在世人面前的有:城壁遺跡、磚砌平台、陳列館、瞭望台和古壁史蹟公園。 城壁遺跡:外城南壁在今台南市永漢民藝館旁,高三丈餘,城壁是用糯米汁、糖水、蚵灰殼和成泥,以紅磚砌成。 紅磚色深者,是荷據時代由印尼、爪哇運來的;色淺較紅者,是後來明鄭時代增建時,自福建廈門運來的。 城壁的上端仍留有剪刀形的壁鎖凹痕,是鎖樑柱用的,防地震;方形的洞口則是清軍築營房時挖的,用來放柱子。 走下望台,走下洋樓,右手邊一堵已傾圯的牆,這才是熱蘭遮城,才是具歷史意義的安平古城!
. 不同時期,不同的稱呼 有三百多年歷史的安平古堡,重建過很多次,不同時期有不同的名字。 一開始,它只是荷蘭人蓋的一個小城堡。公元1624年,荷蘭人從澎湖撤退到台灣,又在原來的位置上,與建了一座規模宏大的城堡,作為統治台灣和對外貿易的指揮中心,取名「奧倫治城」,叫「熱蘭遮城」或「台灣城」。由於這座城堡是紅頭髮的荷蘭人建造的,當時台灣人就把它稱為「紅毛城」「荷蘭城」。 後來鄭成功把荷蘭蘭人逐出台灣,駐守在這座城堡裡,就改了一個中國式的名稱-「王城」。 到了日據時代,日本人將城牆鏟平,改建成日本海關宿舍,原本的荷蘭式城堡幾乎都被破壞,只剩下部分外城城牆和半圓堡的遺跡。台灣光復後,政府將這裡列為古蹟,就是我們今天看到的「安平古堡」。 台灣荷蘭統治時代荷人所繪的熱蘭遮城位置圖
.
安平古堡裡的鄭成功像
50年代台南安平老情調- 原聲原版 安平追想曲(你從沒有聽過的聲音) 古蹟影片 維基百科安平古堡 滄海桑田話--安平的歷史 找尋台江內海-安平古堡篇 台灣重要古蹟 |
引用URL
夕陽輕輕仔探問石階
一六六二彼年的湧有偌峘
砲喙金金相西線
城牆歹刺刺戒備
往來攏是滾笑聲
夕陽輕輕地探問石階,
一六六二那年的浪有多高呢,
砲口亮亮的朝向西線,
城牆兇巴巴地戒備著,
往來都是嘻笑聲
〈安平古堡〉,全詩共有五句。
第一句,是以擬人轉化的修辭來描寫景物。
在第二句,點出了一個歷史年代,1662年,那是鄭成功打敗荷蘭人的一年,也因為這麼一個歷史年份的出現,接下來的第三句和第四句的意象,就出現了古今的對比來:眼前的砲口,是過去與現在都存在的砲口,而眼前的城牆,是過去與現在都存在的城牆;如此,在同樣的詩行,竟就出現了古今意象的對立了。
這個隱含的對立,可用映襯格的精神去理解它,乃在於突顯出一個客觀時空的矛盾,甚至構成強烈的諷刺感,彷彿是說:「你看,當初,二個殖民者打仗,打成那個樣子,可是如今的夕陽、石階與海浪,依舊如此美麗。那場砲口與城牆所構成的戰爭改變不了什麼!」這個諷刺感在第五句「往來攏是滾笑聲」得到很大的效果。
到底詩裡的「滾笑聲」意旨什麼呢?有三個方面。
第一方面,是很客觀地描寫了城牆與砲口前的遊人嘻笑;
第二方面,是象徵現代台灣人對於荷蘭與明鄭二個殖民者之間的戰爭歷史所採取的一種漠然甚或不看在眼裡的自信態度,而竟出現了(有意識或無意識的)嘻笑聲;
第三方面,則似乎暗示了詩人認同了現代台灣人的態度,而自己也發出了對那二個殖民者的嘻笑聲。
藉由這首詩,方耀乾彷彿是說,殖民者,你是你,而我不是你,我就是我。簡單講,這首詩再度透過高超的映襯法,把殖民者(1662的年份所暗示的明鄭與荷蘭)與過去被殖民者(台灣人)對立起來了。
方耀乾在這首詩後附記:「熱蘭遮城,建於1624年,為台灣最古老的城堡,與赤崁樓同為荷蘭人所建,是台灣兩個最富盛名的古蹟……1662年,鄭成功打敗荷蘭人,鄭氏三代居此策劃反清復明大業,故此城又名『王城』。安平原為平埔族『台窩灣社』的居住地。」
作詞:許丙丁 作曲:許石
日黃昏愛人啊要落船 想著心酸目睭罩黑雲
(黃昏時愛人要上船 想著心酸眼睛好像蓋著烏雲)
有話要講趁這袸 較輸心頭亂紛紛
(有話要講就趁現在 總比心頭亂七八糟好)
想袂出親像失了魂
(想不出來就好像失去了魂)
鑼聲若響 鑼聲若響就要離開君
(鑼聲如果響了起. 就要離開你)
船燈青愛人啊在船墘 不甘分離目睭釘著伊
(青色的船燈照在船邊的愛人 捨不得分離眼睛一直釘這她)
有話要講趁這袸 較輸要講喉先哽
(有話要講就趁現在 總比要說時哽咽的說不出口)
全無疑哪會按呢生
(完全沒想到怎麼會這樣)
鑼聲若響 鑼聲若響就要離開伊
錠離水愛人啊船要開 吐出大悸恨別嘴開開
(錨離開水愛人的船就要開了 嘴巴張得大大的大聲嘆氣恨要離別)
一聲珍重相安慰 成功返來再做堆
(一聲珍重彼此安慰 成功回來再在一起)
情相累心肝像針威
鑼聲若響 鑼聲若響袂得再相隨
許石,台南市人,出生於一九二0年,育有一男八女,一九八0年八月二日因心臟病病逝於長庚醫院,享年六十歲。
他年輕時曾赴東瀛,在日本歌謠學院研究,終戰翌年(一九四六年)始返台,投入歌壇。他創作歌曲、製作唱片(1952年創設中國唱片公司,後改名大王唱片公司,出版安平追想曲、港都夜語、孤戀花、夜半路燈),甚至領導五位千金組織「家庭樂團」,可以說以三十餘年的生命為台語歌壇盡心盡力。
作為一位作曲家,許石有百餘首的創作,如「安平追想曲」、「鑼聲若響」、「夜半路燈」等等,都是不可多得的佳作,但是最難能可貴的是他採集民謠,請許丙丁填詞。而得以為好幾首將失散的台灣民謠,保留了命脈。
許石也和周添旺合作寫過不少作品,如夜半路燈、初戀日記、風雨夜曲、搖子歌等等。
許石可能是舉辦作品發表會最多次數的流行歌壇作曲家,他總是抱著「推廣」的心情,將其作品公開請社會「公評」。
他還投資唱片公司,發行自己的創作和演唱作品,雖然在經營上,他虧損了不少錢,但是為著推廣台語歌謠的理念,「了錢生理」(虧本生意)還是一直作,八女一男,食指浩繁終於壓垮了他的健康。
還有值得彰顯的是:他培養了劉福助、長青等知名歌星。




















