December 23,2005
聖誕快樂
貼一篇舊文。Joyeux Noël .
* * * * *
《香港經濟日報》專欄
欄名:我的書房
撰文:陳寧
刊登日期:25-12-2003
消失的旋轉木馬
有一年聖誕我在倫敦,鬧市中心的廣場上架起了一些大型機動遊戲,使整個小區突然籠罩著一股熱鬧的嘉年華氣氛,人潮如鯽,旋轉木馬轉呀轉,人在其中,剎那間像走進一個迷離的繽紛境地,像做夢一樣。但又的確感到自己在笑,在轉,因而感受更加難忘。
連續兩晚我都跑去坐旋轉木馬,這種童年遊戲能在瞬間帶給人最原始的歡樂,童年的歡樂,一無掛慮,只有眼前燈光眼前人,令人永遠難忘。
而聖誕過後,我再路過廣場,意圖再重溫前一個晚上的歡樂時,赫然發現那些機動遊戲竟已一夜間給移走遷離。廣場上甚麼也沒有,連垃圾且沒遺下多少,讓我從中辨認那場夢曾經存在的痕跡。於是,這個曾經確實出現過的迷離繽紛境地,更加像是一場夢了。
由是我對於聖誕或任何集體同歡的節慶,最根本的基調亦不過如此吧。或者,甚至不是集體那麼廣義,就是個人的某個特殊時刻,某段愛情,某段相交,也是這樣。有片刻如墮入繽紛的迷離,感到全然快樂無憂,全心投入轉呀轉。然後在還沒回過神來的時候,黯然發現廣場上甚麼也沒有,所有繽紛已在夜裡悄然隱退,彼時還在夢裡的我此時則獨對著現實的清醒,歡樂的痕跡已經在後面。當然,往前走下去,應該還會有另一個廣場,另一趟旋轉木馬旅程。當然,這又是另一個將會消失的循環。
生命就是這樣去而返回,去而返回,在不知不覺中,人亦漸漸蒼老,歡慶的來去已經牽動不起激情的感覺。最幸福的狀態,也許只是默默望著眼前一閃一滅的燈光,沉醉在已消失的旋轉木馬歡樂時光裡。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/902408
回應文章 
是我,圣诞快乐
Posted by 栀子
at December 23,2005 14:08
ningville,
真高興妳又開始寫作!
也謝謝妳的祝福。無論如何,天涯海角,都希望妳快樂平安且健康!
真高興妳又開始寫作!
也謝謝妳的祝福。無論如何,天涯海角,都希望妳快樂平安且健康!
Posted by pleiade
at December 23,2005 17:34
Merry Chrismas and Happy holidays! :)
Posted by Male
at December 24,2005 04:02
恩 許了三個願望了嗎?
希望妳快樂 堅持夢想 向前邁進
always by your side : )
希望妳快樂 堅持夢想 向前邁進
always by your side : )
Posted by sandra
at December 25,2005 01:26
呵呵!好久不見!塵翎又在樂多復活啦!:)
Posted by 福熊
at December 26,2005 21:38
2006 is approaching, wish you all the best in the coming year!
Posted by natalie
at December 26,2005 22:34
抄一首鹿苹的詩給妳:
再見
希望與你在車站道別
在近午即將散去的霧裏
如此在人群中
我們不能放肆悲傷
並要注意儀容
如此隔著車窗
我們被允許看著對方
並孤獨地習慣
聽見的另一個世界
噫
在車站道別是多麼地高貴
理性地讓鐵軌
將黏稠的眼角緩緩拉遠
並在漸漸加速的分別裏
喝咖啡
會想要抄這首詩給ningville,
是因為火車的直線前行,與旋轉木馬的轉圈圈,成了對比。
車站總是告別、送行;遊樂園總是玫瑰色鴉片般的歡樂。
我好喜歡旋轉木馬高高低低地起伏不定,在我身邊的男孩,有時離我很近,有時又離我很遠。
然而一直旋轉著,我的頭會暈,會失去清明與理智。
於是我走出了遊樂場,來到車站,讓火車帶我到遠方。
線性的速度,衝破了循環。
我才能真正離開。
再見
希望與你在車站道別
在近午即將散去的霧裏
如此在人群中
我們不能放肆悲傷
並要注意儀容
如此隔著車窗
我們被允許看著對方
並孤獨地習慣
聽見的另一個世界
噫
在車站道別是多麼地高貴
理性地讓鐵軌
將黏稠的眼角緩緩拉遠
並在漸漸加速的分別裏
喝咖啡
會想要抄這首詩給ningville,
是因為火車的直線前行,與旋轉木馬的轉圈圈,成了對比。
車站總是告別、送行;遊樂園總是玫瑰色鴉片般的歡樂。
我好喜歡旋轉木馬高高低低地起伏不定,在我身邊的男孩,有時離我很近,有時又離我很遠。
然而一直旋轉著,我的頭會暈,會失去清明與理智。
於是我走出了遊樂場,來到車站,讓火車帶我到遠方。
線性的速度,衝破了循環。
我才能真正離開。
Posted by 運詩人
at December 28,2005 00:45
運詩人的詩很特別!塵翎的作品有如此一位知音人,很替妳高興!
Posted by 茹時
at December 28,2005 11:42
啊對不起,沒寫清楚造成茹時的誤會,這首〈再見〉是台灣詩人鹿苹的詩,收於她的第一本詩集《流浪築牆》﹝台北:洪範﹞,黑色封面,是我個人很喜歡的一本詩集。
Posted by 運詩人
at December 28,2005 13:11
運詩人,
我沒有誤會,我知道詩之出處,我讚賞的是妳能理解Ningville post 這篇文章背后的心情,並挑了鹿苹這首詩來送她!我所說的特別,其實是Unique的意思,原諒我的中文造詣不夠好。我和妳一樣,因常在塵翎部落格流連,漸漸地似乎能理解她的心情。
我沒有誤會,我知道詩之出處,我讚賞的是妳能理解Ningville post 這篇文章背后的心情,並挑了鹿苹這首詩來送她!我所說的特別,其實是Unique的意思,原諒我的中文造詣不夠好。我和妳一樣,因常在塵翎部落格流連,漸漸地似乎能理解她的心情。
Posted by 茹時
at December 28,2005 14:09
茹時,
謝謝你!你的體貼與理解,讓我的名字也起了一些作用,運詩來的人,儘管詩不是我所寫,此時此刻運來這裏,希望能安慰一些人:)
謝謝你!你的體貼與理解,讓我的名字也起了一些作用,運詩來的人,儘管詩不是我所寫,此時此刻運來這裏,希望能安慰一些人:)
Posted by 運詩人
at December 29,2005 00:27
呀,leicester square, 圣诞我也在那里:)新年好!
Posted by danceinside
at January 2,2006 01:32