June 23,2009

春風吹

今天蘋果日報副刊罕有地用上極大篇幅介紹出道正好三十年的日本作家村上春樹。用上洋洋千字的篇幅去介紹一位作家,在香港甚至華文界的報章來說,都是極其少有的。而且所介紹的新作1Q84根本未有中譯本,提到的挪威的森林電影版更只公佈了導演及演員名單,就連海報都未出便引起主流傳媒的介紹,真的只能說,下一波村上春樹熱潮,正正要再次來襲了。



如果不計中篇黑夜之後,這位日本文學界旗手至海邊的卡夫卡後,再次交出逾千頁的長篇作品,在日本本土更引發搶購潮,不消一個月便大賣一百二十萬本,鋒頭一時無兩。而廿二年前的經典作品挪威的森林正式敲定拍攝電影版,交由越法導演陳英雄執導,已是一大噱頭了。據聞電影已拍了一些雪景的場面,樂觀預計一年後便能完成。而本年二月時村上獲頒耶路撒冷文學獎,這獎項一直被喻為佔據諾貝爾文學獎的強心針,亦間接令大家再次審視村上春樹能否邁向川端康成、大江健三郎的路,得到文學界的最具份量的成就。



文章中亦有提到中文翻譯賴明珠。這位譯者提到已看畢長達千頁的新作,並相信能在年底前推出中譯版。曾經不止一次拿起過1984,但同是因為小說中人物關係太過複雜,總是讀了數頁便失去動力。村上的小說在我升上大學前已讀畢,之後偶爾也有重讀當中數本小說。很幸運全都能讀到最後一頁。上回海邊的卡夫卡仍是博益出版,這次相信買台版很可能是唯一選擇了。


Posted by nghaiarfa at 樂多Roodo! │01:54 │回應(0)引用(0)文字 | 這是我想寫的
樂多分類:文字創作 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/9291465