2008年05月11日

《莎士比亞書店》讀後

莎士比亞書店書封
和書同名的莎士比亞書店,拿了西方正典的核心作家莎士比亞為名,很明顯點出書店濃厚的文學性格。這家活躍在上個世紀20年代,位於法國左岸的書店,在巴黎賣起美國作品。

這家書店雖然莎士比亞不曾親臨,就像等待果陀劇作中,果陀不曾現身一樣,但是以文學譜系來說,他的徒子徒孫卻來了不少,像是知名的海明威、費茲傑羅、舍伍德‧安德森,而其中最重要的,也是西方正典中的另一座燈塔-詹姆斯‧喬伊斯,英文語系的巨作《尤利西斯》的作者。從這個角度而言,莎士比亞也算來過。

其實以作者雪維兒‧畢奇對喬伊斯著迷與糾葛的程度,書店或書名稱作「喬伊斯書店」也許更切題。畢奇女士在法國終於有機會見到心中的偶像喬伊斯,之後喬伊斯更造訪莎士比亞書店,此後改變了書店的命運,也改變畢奇的命運。當時《尤利西斯》出版處處碰壁,於是畢奇決定將這件事攬上身,負起出版的重任。

而這一攬,不只是出版業務,連照顧喬伊斯的生活也都成了她的責任,也因此才有這本書的產生,書中絕大多數的事件、軼事大都與喬伊斯脫離不了關係。

雖然說為了偶像兩肋插刀似乎是不難想像,然而畢奇對於喬伊斯的照應,即使到書店經營發生困難,即使到後來版權有所糾紛,她仍能本著原來的初衷對待作者與作品,從他們的利益出發,我以為這就不是一般人能作得到的事。我相信其中的熱情,是她信仰存在於書中、存在於人身上美好的部份,應該不遺餘力地去傳播。

因此不止於喬伊斯,我們可以許多作家同樣受到照顧,也因此有人看待書店就像看待家一樣,將自己在巴黎的連絡住址都填上莎士比亞書店,這都是畢奇濃烈的個人風格才得以成就的。

後來書店經營發生危機時,紀德號召人向法國政府請願,要求保住這家書店,也拉了一批人用200百法朗買下2年的會員資格等,從這些法國人如何為一個外國人的書店奔走,我們就能知道畢奇與莎士比亞書店的能量有多大。

莎士比亞書店的閱讀門檻



我認為閱讀任何一本書多多少少會有門檻,有些來自於背景知識,有些來自於對文字的體會能力,有些來自對作者風格的認同與否,有些則可能是道德方面的衝突。《莎士比亞書店》這本書的門檻,我以為會是在背景知識,也就是西方文學作品的掌握度。

書中有許多西方文學讀者應當熟知的作家,但對我們而言卻都是隔了一層,即使有些名家我們知道,卻未必讀過那些作品(像是《尤利西斯》的名氣與讀過的人一定不相襯),因此有些段落讀來總覺得可惜,如果再深入了解這些背景知識與材料,那一定更能發掘出當中的趣味。

我也因著這書,將老家中的費茲傑羅短篇小說集帶上來了,書中某些文字誘發了我對這位作家的興趣,可惜的是帶上來的是原文本,要能讀完可能要等上一段時間了。因此我覺得這道門檻雖在,從另一個角度而言,說不定也是下一本書的指南。

而且就算門檻就是在那兒,只要對書或書店有點興趣,這本書仍然能帶來許多閱讀上的樂趣,因為畢奇的書店往來多鴻儒,看著一些名作家私底下的言行,又是如何折射在作品上,以及書店本身如何經營起來,又是如何結束,此中可觀之處仍然不少。

不過就像作者曾在書中提到只會寫商業書信,想說什麼就寫進去,因此書中有些段落不免零碎,那是另一個需要通過的考驗。因此讀這本書的策略,也許就不妨時快時慢,遇到自己有興趣時,就放慢速度咀嚼,遇到實在不想深究的軼事時,大可快步前去。

雖然我自己也曾在讀這本書時苦於背景知識不足,然而看到那麼豐富的喬伊斯(不輸直讀傳記),以及讀到最後,以極短的篇幅卻寫活寫帥了海明威,便覺得此書也帶給了我不少美好的時光。

獨立書店豐富書店樣貌與讀者感受



在書的推薦語中,看見了東海書苑廖英良老闆的幾句話,讓我想起在東海讀書時,泡在書苑的美好時光。我不擅於和陌生人交談,因此和廖老闆除了買賣書時,沒有太大的互動,然而書苑所進所賣的書種,以及形成的氛圍,卻是讓人難以忘懷的印象。長髮的廖老闆一定還依舊瀟灑吧。

另外永和的小小書房,我從部落格看著她從無到有,一間小小,但雅靜豐富的書店,上次還去聽了郝明義先生談閱讀,十分受用。前陣子遭竊的事也讓人憂心與不捨。而686的有河book慕名已久,但卻怎麼樣都走不到淡水去,看來要一訪有河,得專程一趟了。

還有其他的獨立書店,我想一定也有許多人像我一樣,有過許多故事與懷念,你們能帶給人的東西,不只是書的買賣而已,你們都是莎士比亞書店的現在進行式。

Posted by brecht at 樂多Roodo!2:19回應(2)引用(0)

2007年10月29日

想像力奔馳在蘇萊肯村-《我的小村如此多情》讀後

老實說,我沒預期會遇到這樣一部小說。

畢竟從書名《我的小村如此多情》散發出來的情調,就和原著問世的時代(1955年)一樣散發久遠的氛圍,而且「小村」加上「多情」,很難不讓人聯想到某些溫情陳套。

只是打開書後,這些「望文生義」的期待視野與框架,馬上被蘇萊肯小村的住民們一一打破,就像小說裡面那些誤闖小村的外來人一樣,無論是驚走還是嚇跑,對於這個小村落潛藏的「智慧」,絕對難以忘懷。

小說家的創世技藝


齊格飛‧藍茨
昨日當我年輕時,還想搖起筆來寫小說的年紀,我以為創作相當大的樂趣來源之一,是扮演著上帝般的全能者,一句「要有光」,世界就在筆下展開來。

也許小說家打造一個世界不只需要六天,但是創造出白底黑字世界,迷人程度卻也不失書外的花花世界。

就像馬奎斯創造出馬康多與布恩迪亞家族的魔幻世界,或者像拉菲克‧沙米在《大馬士革之夜》架構的大馬士革舊城區;在華文世界中,也有像莫言虛構出高密東北鄉,或者更早一點,我們也能在魯迅寄意其中的魯鎮,看著各種大小事上演。

這些小說家的世界,有些也許有所本,有些根本就是只存在於小說家的腦中,然而這些世界與在其中生活的人們,卻能藉由小說家的創造,彷彿在另一個次元或宇宙中生存。

齊格飛‧藍茨同樣在《我的小村如此多情》中,展現小說家的創世技藝,打造出馬祖里的蘇萊肯村和村民們。不過創世只是小說家的必備招式,更重要的是,這個世界如何不重複已經存在的世界,就好像小王子在前往地球的過程中,見到的每個獨特的星球一樣,也像忽必烈從馬可波羅那兒聽來一座又一座看不見的城市,總是各自以獨特的城市性格與樣貌標示自身的存在。

藍茨在蘇萊肯施展的魔法,是讓這個小村與村民們,擁有局外人難以理解、捉摸不定的思考方式,這是在藍茨創造的蘇萊肯土壤上,才能長出的人與事。

通透村子的荒誕不經


我的小村如此多情
用20篇小故事組成的《我的小村如此多情》,篇篇通透著蘇萊肯的荒誕不經,就是這股氣息,一再誘引讀者忍不住想知道這村子究竟還有什麼事。

就拿老爺爺哈米卡‧薛斯來說,這位讀書成癮的「嗜書魔」,和同伴背著獵槍,打算偷襲外來侵略者,卻在埋伏過程中發現一本書,忍不住讀了起來。結果侵略者來到埋伏點時,他要同伴等等,還沒讀完。開槍駁火之後,他也還在書中沉酣未起。當侵略者來到他身邊,聲言要開槍殺他時,他還是以「還有十行,然後一切就搞定了」回答,反而讓侵略者嚇跑了。

在另一個故事中,蘇萊肯和另一個村子在一塊地產的所有權產生爭議,哈米卡‧薛斯代表村子前去處理,原本對手自信滿滿,認為所有權可以輕鬆解決,然而哈米卡‧薛斯卻不急著和他們談,反而自顧著在對方招待的住所中種起能激發智慧的洋蔥。每次召開會議,才開始沒多久,哈米卡‧薛斯便以要照顧洋蔥離席。

就這樣,時日一久,對手用在召待上的支出日漸沉重,但老爺爺卻仍打算長住下去,甚至已經開始播種新一期的洋蔥,嚇得對手無條件將爭議地產奉上。

哈米卡‧薛斯的思考模式與行為,完全是蘇萊肯式的,也因此村裡與村外在交往接觸時,產生的對話落差就成小說最大的樂趣與張力所在。

像是外來的馬戲團在上演戲法時,有村民宣稱從他身上變出來的兔子,所有權應該是他的;而在小火車通車典禮上,村民紛紛發表議論,有的擔心會碾過羊,有的擔心搭乘後眼睛會瞎掉,有些則以為它能拿來治風濕,但總而言之,沒人認為小火車能帶來什麼實際的用途。另外,像是前來督導智育教育的督察,最後落荒而逃,前來注射疫苗的人被小孩愚弄等,都是蘇萊肯的「理性」與外在的「理性」衝撞的結果。

蘇萊肯就是一個這麼樣質地殊異,自成一格的世界,外在的許多事情,就他們的話而言,都是「無須思考爺大腦」,意思是無意義。也因此小火車的鐵軌最後隱沒在蘇萊肯的雜草中,因為對外的交通是無意義的,甚至外來的侵略勢力也進不來,在藍茨的心中努力且多情地滋養這樣一個荒誕不經的世界,也許放逐了理性,卻讓想像力與幽默感擁有最為舒展的空間。

不寓言的奔馳想像


在一篇篇像是寓言故事的格局體例中,骨子裡卻是「打著紅旗反紅旗」,寄寓意義不是這本小說用力所在,作者反而用力地驅逐世俗常理的意義,讓讀者能夠直接面對小說想像的樂趣與魅力。

像這樣的小說,才會打翻我對書名的一大堆預期,讓我直接領受齊格飛‧藍茨的小說世界的不思議。

Posted by brecht at 樂多Roodo!12:08回應(0)引用(0)

2007年08月31日

重鑄編碼的技藝-《祕密晚餐》讀後

最後的晚餐
像這樣一幅壁畫所蘊含的意義,往往與我們原先所設想的大相徑庭,這點你要記住。
這是李奧那多‧達文西在「最後的晚餐」壁畫前對弟子馬可的諄諄教誨,事實上,這句話未嘗不是作者對讀者的提醒,引誘我們進一步去發現、探索含藏在這幅畫中的「密碼」。
哈維爾‧西耶拉這部名為《祕密晚餐》的小說,即使拿丹‧布朗的名作《達文西密碼》當書名也不為過,因為他的的確確在小說中,以自己的想像和研究,讀解出含藏在「最後的晚餐」的祕密,一如丹‧布朗在小說中所為,只是兩個人的答案卻是大不相同。
 

Live直播的《達文西密碼》


哈維爾‧西耶拉用小說帶領讀者更親近了達文西一點,回到了他所生存的十五世紀末,回到位於米蘭的聖馬利感恩修道院,讓我們目睹達文西創作「最後的晚餐」的現場,當時密碼正匪夷所思地編進畫作中。
然而小說中的密告角色「預言家」為了阻止達文西,刻意寫信驚動教廷的特務機構,派出了小說的敘事者,宗教法庭的法官阿古思提諾‧雷爾前去調查。作者於是埋伏下兩大懸疑-預言家是誰?「最後的晚餐」中究竟含有什麼巔覆教廷的思想? ...繼續閱讀

Posted by brecht at 樂多Roodo!0:33回應(0)引用(0)

2007年07月25日

郝明義在小小書房的講座

先進廣告。


時間:7.29(日)3:30pm~5:00pm
講者:郝明義
活動費用:一百五十元(可獲抵當次飲料折價券50元1張,書籍折價券50元1張,限本人使用)
人數限制:18人為限,額滿為止;現場開放5名名額。
地點:小小書房.小小Cafe   
地址:永和市竹林路179巷20號1F
電話:8925-1920   
Email: smallidea2006@gmail.com


當初寫下<閱讀的困惑形式-讀《越讀者》>一文,是因為在HEMiDEMi看到簽書講座的公告,信筆留言寫下。當時想去不能去,不免留下一些遺憾。

前幾天晚上,在永和幾家書店幫小花媽媽找《混血王子的背叛》,找完金石堂後,也順道走進小小書房,當時看到郝明義在小小書房的講座消息,可大概是近視度數加深,看成了7月21,心裡又歎息了一遍。

人生能為同一件事歎息二次以上的,必然有其重要性呀。

我對郝先生的認識,幾乎就是和《網路與書》同步,先是看了第一期,之後又傳真回去訂閱試刊號,在裡面我遇到了對於書的熱情與困惑的探問。

一直到現在,如何利用「閱讀」的手段,獲取「知識」,仍然是我不斷尋思的課題。我一直以為,「中文系」與「文學所」教會我的東西,便是能靜心閱讀。透過閱讀,可以學會怎麼工整對仗一首詩;透過閱讀,可以學會如何寫出網站的程式碼;透過閱讀,可以學會聆聽古典音樂的複雜結構;透過閱讀,可以學會熬煮坐月子飲料。閱讀一直是我和世界溝通的重要介面,然而「閱讀」必然有更為精妙的方法與技巧可以學習,而那是我所陌生的地方。

於是我去學習速讀的技巧,去了解記憶與理解的大腦運作,去翻閱和閱讀行為相關的各種書籍。

如果將《網路與書》的系列攤開來看,就不難了解它回答了我多少問題。

雖然我的閱讀技巧沒進步多少(畢竟技巧的東西有些需要練習),但某些觀念卻也已經讓我在閱讀過程中更有效率,也更能往「讀書得間」逼近。

所以這個星期天,我不想再錯過了,一定要打開小小書房的門,親炙郝明義這位資深的「越讀者」。

Posted by brecht at 樂多Roodo!17:51回應(1)引用(0)

2007年05月26日

閱讀的困惑形式-讀《越讀者》

讀完《越讀者》,覺得這真是一本少見談論與閱讀相關的書。

一般市面上談閱讀,多半是搜羅名家說法,或是些密技型的攻略,往往不是說法互相矛盾,就是沒有經過任何驗證。

唐諾《閱讀的故事》也是本事涉閱讀,而且相當精彩的作品。有趣的事,書中雖然也有些具體的命題,像是沒時間閱讀,小說的閱讀等,但看唐諾處理起這些原該是路邊攤的食材,但一經他手,儼然成為五星級的華麗絢爛的高級料理,美味盡在其中,但原先那些小鼻子、小眼睛的題目,卻也因此被轉換成另一個層次的問題。

記得之前讀大塊出的《用功知道》,就折服於作者的一以貫之的追論問題手法,從人認知、記憶的機制,到提出具體解決,一環扣一環,直教人驚呼過癮。

《越讀者》雖然沒有作到如此體系化,但也頗有此風。

(光是吳繼文的序就值回票價)

《越讀者》是由困惑而起的書,郝明義自陳身為讀者,他對閱讀一直充滿太多困惑,即使他身為出版人的身份,讓他有機會讀到比平常人更多的書,即使網路出現,讓閱讀更容易延伸,更容易跨過以往時、空的限制。但閱讀是什麼,仍然是團迷霧。

而郝明義說,44歲那年,他終於有機會能將這些困惑好好思索,並得到一些體悟,而之後花了7年的時間進行歸納與實驗,最後有了《越讀者》這樣一部作品。

閱讀的時間,我不經地想,這是一件多麼美好的事,雖然每個人終究得面對自己與閱讀的問題,那問題必然都是量身訂作,雖在父兄,不能以移子弟。但是看到有人能寫出自己困惑的探索(而且是這麼樣一位專業讀者),與其嘗試給出的解答,對於仍在閱讀中困惑的人,無疑也能給予鼓舞的勇氣-我的困惑既不孤獨,也非特例,而且只要繼續閱讀,終究我就能找出自己的解答。

沒錯,《越讀者》已經嘗試提出的些閱讀法則,也解答一些具體解答,如利用食物分類為喻,處理閱讀比重與分配的問題或像如何利用書店等,而這解法恰恰命中目標,而不像唐諾高深的示範(唐諾已經有點接近禪的境界了,沒什麼人間煙火氣)。這些法則的確能解決我們現實生活中與閱讀有關的問題。

但如果只把《閱讀者》當作是解答書,未免辜負郝明義先生將他困惑和盤托出的意義,困惑的情節,正是我們不可多得超越閱讀困惑的營養劑。


Posted by brecht at 樂多Roodo!16:29回應(10)引用(0)

2007年05月22日

補完上帝的半成品-讀《綠色奇蹟》

如果上帝真的存在,為什麼還會有這麼多可怕的事情發生?

這是史蒂芬‧金在<論寫作>一文中,提及發展《綠色奇蹟》這部小說主題的動機。而這個疑問,又何嘗不是我們對這個不那麼美滿的世界,提出的無力天問。

不用提及遠方的戰爭,不用遙想貧困國家苟活於生死邊緣的幼童,只要翻開每天熱銷的蘋果日報,我們就有足夠的材料,去質疑全能的力量究竟何在。

當保羅‧艾吉康送約翰‧考菲走上綠色末路,將電椅腳鉗扣上那一刻,心中糾結的,正是這樣的疑問,甚至更為矛盾與畏懼。
...繼續閱讀

Posted by brecht at 樂多Roodo!0:23回應(2)引用(1)

2007年02月6日

大江健三郎《換取的孩子》

因為在HEMiDEMi的「嗜書症侯群」群組辦了一個讀書會,讀的是大江《換取的孩子》,於是便拿出來重讀一遍,也將續作《憂容童子》買回。

這是一個這麼樣的故事--

《為什麼孩子要上學》吸引住,一樣是大江的書,沒想太多就帶走了。

回家翻讀,又是一本深具粘度的書,很快就讀完,而且大感動。這不是什麼感人熱淚的作品,是書中對於生命與生活的認真態度,打動了我。

這本書讓我重新認識大江健三郎,也開始想多讀點他的作品,剛好HEMiDEMi那邊有讀書會活動,就認了《換取的孩子》來重讀。

一邊讀一邊不解當年為什麼沒將它讀完就放下了。

雖然至今我只讀了兩本大江的作品,但是有個特色相當明顯,就是大江幾乎是以只改了名字的方式將自己的生活置入小說中,當中有多少程度的轉化我不清楚,不過以我對他一點背景資料的了解,有很大的部份都在小說中了。

這是愛表現嗎?換過年輕的作家也許會是,不過我從書中感覺到的是種不斷反芻自己生命課題的凝視,甚至是有點逼自己去面對種種生命中難過的時刻,那不是件容易的事。

終章將故事重心移轉到千樫,寫她讀毛里斯‧仙達克的繪本《外邊的那一頭》,讀著讀著讀出自己生命的故事,原來自己過去生命形態就凝結在繪本裡的故事,突然間她什麼都清楚明白了。

這個以「死」開始的故事,也由於千樫在閱讀中的領悟,而有了「生」的結束,為故事的情調帶來超脫、抒解的感受。

真希望哪天自己也能讀到這樣一本書,明白自己一生究竟是什麼樣的故事。

最後一章寫得真得很棒,另外這一章引用了一段文字,正是《為什麼孩子要上學》第一章的一大段,說的就是孩子如果死了,媽媽會把再生回來,並且「把你過去看到的、聽到的、讀到的、做過的事,全部都講給你聽。也會教新的你說現在會說的話」。據說大江有引用自己作品的習慣,在這裡見識到了,至於這個據說怎麼來的,其實就寫在小說裡。

我已經迫不及待想開始讀《憂容童子》了。


Posted by brecht at 樂多Roodo!22:22回應(3)引用(0)

2007年01月25日

過年的新儀式

在老貓<讓「送書」打敗「賭一把」那樣的過年儀式>一文中,他希望有機會能讓「送書」變成過年儀式,傳達歲末的祝福和新年的關懷。此外,他也發起了「送書是最好的禮物」串連活動,讓大家可以有個送書的參考。

送書的確是個不錯的主意,關於收到贈書,我印象最深刻的有二本,一本來自母親,一本來自老師,都是在國小時候。

有次母親帶我去書局,買完文具之後,便問我想不想買什麼書。

我父母的學歷都不高,但對教育要求還算嚴格,參考書之類都會主動買給我們,但對課外書一向有著莫名的戒心,大概是他們無從判斷起的緣故。因此雖然我從國小二年級就開始有愛看書的傾向,但是大多是從學校圖書館借來或學校書展時買的。

因此母親主動要我自己挑書,我還蠻訝異,不過開心的成份更高,於是便在書架邊一本本搜尋,要把握這難得的機會帶本好書回去。最後我帶回家的是《朱自清自選集》。相較之前看的青少年讀物,這本書讓我有種跨入成人世界的想像與感受。

那時到底看懂多少已經有點記不清,只記得當時還是以畫佳句和查生字的方式在讀它。

另一次是班導師送了一本杏林子《生之歌》給我,很像是老師會送的書。記得那本書的版型方方正正,封面是河流激起水花的照片。我已經忘了是什麼原因收到這本書,但我記得收到這本書時的開心感覺,以及回家後仔細讀著杏林子的同情與感動。

因此,如果有機會,能夠透過送書讓人也有難忘的回憶或感動,那真是一件美好的事。

為了響應老貓的活動,我也列出我心目中值得送的五本書:

1.如何閱讀一本書
這本書必然是首選,關於如何讀書的書。從小到大,我們缺乏如何閱讀的教育,這本書提供完整的技巧與觀念。這本書是我最想送人的書。

2.為什麼孩子要上學
在大江健三郎這本散文作品中,提出了「為什麼孩子要上學」這樣的問題,很簡單,但他找答案的過程和結果很動人。

3.模仿犯
如果說過年不打牌,不想看電視,厚重的《模仿犯》絕對是殺時間的優質推理小說,雖然不以破案為重點,故事卻仍然保有相當濃的閱讀吸力。

4.大馬士革之夜
雖然只有薄薄的一本,卻是老少咸宜的小說,能喚醒我們對閱讀故事的樂趣與渴望。

5.從黎明到衰頹
這也是過年上選書,厚重卻有趣,能將西方歷史近500年的發展說得相當動聽。雖然沒那麼老少咸宜,卻是值得一試的作品。


至於點名串連的人...因為這是我第一次玩串連,被點到的人就請隨意了。
(依字母排名啦)
1.Alice
2.missy
3.WC
4.日光小孩
5.顏九笙

Posted by brecht at 樂多Roodo!16:33回應(5)引用(0)

2007年01月24日

大江健三郎《換取的孩子》網摘

為了準備HEMiDEMi嗜書症侯群的讀書會所搜集的資料,最難得的是從Gmail裡挖出楊照寫的文。

  • 引述 :『大江健三郎(1935年1月31日—),日本當代著名的存在主義作家。出生於日本四國偏僻的山村,在東京大學修讀法國文學,1957年正式踏上文壇時便贏得了「學生作家」、「川端康成第二」等贊語』

    Wikipedia的大江健三郎簡介,資料有限

  • 引述 :『出於對這種簡化、獨斷的無奈憤慨吧,大江健三郎用小說形式寫了《換取的孩子》,寫伊丹十三以及伊丹之死。《換取的孩子》沒有打算要跟那些新聞爭奪「伊丹之死解釋權」,不是要推出一個「更接近事實」的「大江版」來反駁、對抗那些粗糙、無理、輕蔑、自以為是的種種說法。小說裡,大江沒有給對於伊丹之死的「另一種答案」,他鋪陳的,毋寧是生命的複雜與不確定性,以及導致一個人死亡的原因,如此悠遠、錯亂,近乎無可追溯。

    楊照由海明威的小說《在我們的時代》破題,切入《換取的孩子》寫作的動機

  • 引述 :『這是一本弔念之書,療傷之書,也是思考之書。書中主角的名字古義人,日文發音kogito,緣自拉丁文cogito ergo sum,即「我思故我在」之意。大江藉著此書追究知友的死因,並對兩人相共過的種種,尤其是十七歲那年共同經歷而影響他一生的難忘的體驗,作一番徹底的省思和逼視。同時,於自己的婚姻、親族之間的關係,亦有新的探討和認知,算是對過往一甲子的人生,作了一個總結。』

    劉慕沙的譯者序,提及「換取的孩子」典出典出歐洲民間故事。侏儒小鬼戈布林渴望人類的美麗幼兒,每逢人間有美麗的嬰兒出生,就拿他們醜怪的小妖來掉包,Changeling即指留下來的醜怪孩子。

  • 引述 :『大江作為一個呈現人性幽微為職志的作家,同時又是伊丹妹婿和摯友,他不認為伊丹遺書道出求死的本懷,那不像他所熟知的伊丹;他必須找到一個能夠說服自己的答案,解除根本懸念,才能擺脫惡夢與哀傷,而死者也才能安眠。』

    吳繼文寫的書評,當中有引大江健三郎在《換取的孩子》中,使用了繪本大師仙達克(Maurice Sendak)的《外頭那邊》(Outside Over There,劉譯「外邊的那一頭」)奇魅迷人的故事。

  • 引述 :『大江、伊丹作品的背後,始終響亮著暴力、死亡的旋律,恐怕跟他們早年的恐怖經驗直接有關。一九五七年登上了文壇的大江健三郎,四十五年後終於在《愁容的童子》中寫出了罪惡感的泉源。說不定這是他真正最後一部小說了。』

    文中有轉載新井一二三談《孩取的孩子》續作-《憂容童子》簡介

  • 引述 :『「為什麼要跳樓自殺?」在媒體紛紛揣測伊丹十三蓄意以死明志、屍諫八卦雜誌即將刊登的不倫緋聞純屬不實之外(註二),大江健三郎力排眾議,以「比現實更真實」的小說敘述借途招魂,透過曖眛陰鬱的「田龜系統」(小說裡狀似田龜的耳機),反覆放播死者遺下的數捲錄音帶,不斷重回「關鍵的那一刻」,召喚化身塙吾良的伊丹、並與之對話,從中挖掘斯人死亡背後隱含的縱深。』

    張耀仁讀《換取的孩子》

  • 引述 :『正是是類偷窺的心理,大江一方面藉此逼使讀者墜入八卦、揣測於萬一的道德窘境,一方面亦藉此道出這幀源自法國電影導演尚.考克多(Jean Cocteau, 1889-1963)《奧菲》(Orphee)的電影劇照(註二),表彰那死去又復活的吾良直如自由出入鏡面的詩人奧菲,一切現實都被異時空逆轉、一切的藝術思索也指向鏡像反照的雙重意涵:「我是誰?」——徹底實踐尚.考克多的詩學概念:「只有透過現實的死亡,才能帶來詩的生機。」

    唯有透過死亡,方能擺脫藝術媚俗的本質』

    張耀仁讀《換取的孩子》

  • 引述 :『這讓《換取的孩子》有了另一個功能:它從大眾傳播媒體那裡奪回了一次窺視創作者真實人生的權利、以及權力;而那個部分的「真實」注記著創作的奧秘,它恰恰是大眾傳播媒體既無能力、亦無興趣介入、甚至更為了滿足平庸口味而竭力共謀加以抹殺的。』

    張大春的觀點

  • 引述 :『我一直很喜歡《換取的孩子》。大江健三郎那種凝重認真的風格往往讓人難以下嚥,但是這一本小說卻不知怎麼的,其中似乎有某種東西直通我內心深處,我三不五時會想拿出來重看。』

    顏九笙讀出某種奇怪的隱約的自我破壞……

  • 引述 :『我曾見過有人寫說,讀完換取的孩子之後,她心情沉重。但是對於我,非但不感覺憂傷,心裡反而還充滿了一種「我願意去正視」的決心跟毅力。或許是我覺得「請你鼓起勇氣,只寫真實的東西。」這幾個字是書中重點的關係吧。與張大春寫在書前的推薦序相比,我反倒覺得張大春的用語才更讓我心痛(我是將書快讀完之後,才回過頭去讀推薦序的)。』

    文中有讀大江作品的建議以及與村上春樹的比較


Posted by brecht at 樂多Roodo!13:18回應(2)引用(0)

2007年01月23日

我的年度之最-關於2006年的零碎閱讀



原本以為在前年退伍之後,能夠找回以前大量雜食的閱讀習癖,沒想到旋即找到工作,開始上班,工作內容又是過去涉足有限的IT技術。因此閱讀不再以美味為主,而是大塊吞嚥能養家活命的IT書類,貪多貪快,以求了解像是Web 2.0究竟是哪些陰錯陽差的技術造成,或是將世界鏟得一路平坦的黑手有哪些。

即使如此,我仍然試圖在搭乘捷運、公車的片刻空檔,翻出被厚重IT書類夾擊的其他異門書,小口小口地品嚐丁點的美味。有時甚至只是步行時,等待紅燈轉綠的時間,也貪戀地在十字街口追讀幾行。

雖然書讀得有限,不過仍有不少過眼的書籍留在心上。檢視2006年零零碎碎讀下來的美味書,意外發現「日本」竟是相當大的主題。

舒國治《門外漢的京都》

三月蜜月旅行前往京、阪、神,八天中的五天,都留給了風姿綽約的京都。出發前翻讀過各類京都情報,有指南式的旅遊介紹,也有像《喜樂京都》這類著作,但除去工具書,我只將《門外漢的京都》放進行李箱中。原以為有機會能沿著舒國治的目光按圖索驥。然而氣力都用在走不盡的京都勝景,回到飯店後沒能細讀幾頁就沈沈睡去。能真正體會《門外漢的京都》筆意高明之所在,竟是從京都回來之後。

同樣走訪京都,但是看到雨後京都的金輪,寂人之感不見得油然而生,看到了古都風情,不見體會得了詩句況味,看到了曲徑長牆,也不見得就能當得了一名門外漢,書裡頭的京都,是舒國治的京都,是他用人生及修養嚼味過的京都,看的不只是景致,更是一種人我交融,物我兩忘的「境界」,因此即使逐字探訪,也只是看到了景卻看不到境。因此書名雖曰門外漢,門外之道,是另闢蹊徑的京都品味,更是舒國治的品味。


朱天心《古都》

京都知名店家不少,但旅程中特意造訪的唯有洛匠。洛匠是朱天心小說《古都》的一個場景。

關於洛匠,在朱天心的<古都>裡是這樣說的:

「女兒就要小學畢業了,這些年與洛匠庭園裡的數隻大錦鯉們結成好友,要你這次代她摸摸日本國旗那隻,日本國旗錦通身雪白,只大頭上一丸紅,爭食特慢,女兒注意到,每想辦法把其他魚用手撥開,另手餵它,摸摸魚頭,它也不走。

你好幾次坐在室內喝咖啡,隔窗看她蹲踞在池邊,因太過熱心餵魚,整個人俯身水面只剩個穿著小花內褲的屁股蹶朝天。

你不由加緊腳步並決定走捷徑,彷彿只要夜黯前趕到洛匠,你仍可以看到五歲時、蹲踞池邊餵魚摸魚的女兒。」

那時節,溫度都在7度以下,夜間更冷,進到洛匠喝下熱茶,頓時溫暖起來。

我和妻兩人輪流交換吃著點心,品味著對我們而言不算便宜的甜點,品味著木造的洛匠小屋,品味著窗外的庭園夜色。當我們望著那株不知是櫻還是梅的枝頭,而雪,竟飄落下來。

雖然我不確定哪隻是小說中的鯉魚,但在離開庭園時,洛匠已經不再只是朱天心,這次還疊映上屬於自己的記憶

除去洛匠動人的描寫,這篇小說也展現朱天心華麗的小說技法,不但雜入川端康成的小說《古都》、雜入日治時期的地名地標映照今日台北空間,也雜入她年少時記憶的台北城、烏托邦象徵的桃花源記與臺史等,操作了相當繁複的時空與記憶的堆疊錯置。
...繼續閱讀

Posted by brecht at 樂多Roodo!19:04回應(9)引用(1)
 [1]  [2]  [3]  [4]  [最終頁]