June 21,2006

回顧昕老師時代之誤人子弟

對從11歲就移民到溫哥華的ㄚ昕來說 中文實在是過度的奧妙 過度的困難學習 記得當年要接導師班之前 很努力的惡補過自己的破中文 但偶爾還是會有尷尬的突擊狀況出現...


對我來說 只要不會唸的字 就唸中間不然就去邊 但中文果然是很深澳的語言ㄚ (很想用句成語 但卻說不出一句) (汗...) (還是算了吧!!!)
回到正題 每次校外教學要是去這種會讓小小小朋友感到無聊的地方時 ㄚ昕就要東扯西扯的 把這個地方講得很有趣 讓全班都陷入很興奮很期待的心情... (像這樣的古蹟 當然要從漂亮的屋頂 有特色的門開始扯 然後連柱子上應該有漂亮的雕刻 裡面應該有很古老的家具等等都要扯到 這樣他們才會好好的去觀察)
扯了很久 也覺得這次應該會是個難忘又開心的Trip... (果然是令人難忘...)

當時那位導覽的大哥哥問 "小朋友 你們知道這裡是哪裡嗎?!"
只聽見全班整齊 用出最有精神的聲音 一口同聲的說...



還沉醉於因為他們秩序很好 而驕傲開心著!!!


(這位丟臉的老師...已經沒時間讓你錯愕了!!!)


本來想裝路人就算了!!! (可是剛剛還偷偷拍手)
後來又想說隨便抓一位外籍老師來"落"英文 (偏偏需要他們幫忙時 又不出現)
正想逃跑時 又被可愛的同學給"點名"... 喔~~~真是誠實的孩子ㄚ~~!
真的很感謝過去的家長 不擔心ㄚ昕這樣的誤人子弟 還不時的鼓勵我支持我 (還有忍受我再連絡簿裡常常出現的 錯字and注音符號) 不過在那兩年 我的中文也慢慢進步了 ㄏㄏㄏ

Posted by newday_shin at 樂多Roodo! │00:03 │回應(5)引用(0)陳年往事昕老師
樂多分類:生活 共同主題:主婦生活滔滔講黑白畫 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/1779960
回應文章
哈哈哈
這好笑
我現在都不敢去敎國語了
因為很多字的讀音 跟寫法都跟以前不大一樣

沒關係 你可以跟學生說 老師是故意讓大哥哥有表現的機會啦!!


ㄚ昕回話

這果然是好建議 但....
一切都來不急了 @___@ (淚!)

Posted by jaime at June 21,2006 09:25
哈哈哈.....
是 "異" 口同聲喲~


ㄚ昕回話

ㄏㄏㄏ... (汗~!)
這種糗事 還是現在才敢說
那群孩子的中文 現在肯定是比我好

Posted by HB at June 21,2006 10:10
呵呵呵呵
聽說中文比法文西班牙文還難學
每次我遇到寫起來和現在不同的字
我都跟小孩說:這是古字,書法的字就是這樣寫的喔~~~
然後很不負責任的進行下一個話題...


ㄚ昕回話

ㄏㄏㄏ 咪咪同學 也有不負責任的時候!!!
我以前則是 ...
都先聲明 自己的筆劃不對要求他們千萬別學習!!!

中文真的太深澳了
(也有人說 就是這樣學中文字的國家的人
都比較聰明 ㄏㄏㄏ!!!)

Posted by 大肥貓 at June 21,2006 10:58
哈哈哈!真是太好笑了!
不過請問一下,昕妹妹,
你在台灣教小學時,不會是教國語吧?
那這樣子,就真的很恐怖了耶!(忍不住又偷笑了起來)


ㄚ昕回話

我這種"ㄍㄡˊ語"都說不好 如果還去教國語一定會招天遣的~~~
我還好只是班導師 教英文數學自然有的沒的
Posted by bebe1968-ㄚ昕回話 at August 9,2006 11:59
恭喜您創造了新的生命
沒有關係
中文不難學 努力學
That is ok .
不像法文以及西班牙文以及義大利文好多動詞變化

您好會畫圖 這樣幫助讀者閱讀 真是貼心

希望您的先生以及您以及小孩 全家健康又安全


孕婦ㄚ昕緩緩走來回話


歡迎你喔~老師

ㄏㄏㄏ 其實就是喜歡塗鴉啦
以前也常常被誤認為是美勞課的老師說...
其實只會畫一些白目的圖而已說
反正已經回到北美生活了
中文破...就給他破下去好了~
Posted by 某位小學老師-ㄚ昕回話 at July 13,2007 08:10