November 11,2006

勝利的工資

期中大選結束了. 除了讓我們共和黨員灰頭土臉之外, 最令人好奇的是經濟民粹主義 " Economic populism" 似乎變成主流了. 許多標榜著反對生產外流的民主黨候選人紛紛擊敗共和黨候選人, 尤其是在幾個失業率較高的州, 像是 Ohio, Virginia, 等等. 當你的州內有許多難以糊口的失業者, 任何改革的新口號都可輕易的得到支持. 經濟民粹主義? 看著辦吧!

In Ohio, Democratic House candidate Zack Space declared that "the loss of jobs to overseas markets is perhaps the most serious, long term threat to this country, and our way of life." Next door in the Hoosier State, Indiana Democrat Joe Donnelly, running in a district hit hard by factory layoffs, vowed to "vote against trade agreements that ship good-paying jobs overseas, such as the recent trade agreements with Chile and Singapore and CAFTA." In Iowa, Democrat Bruce Braley blamed free trade for the "loss of manufacturing jobs." As he told at least one local reporter, "I am not running for Congress to advocate for the people of China."

Several Pennsylvania races were also marked by anti-trade populism. Democrat Patrick Murphy demanded that incumbent Republican Mike Fitzpatrick "join me and the families of the 8th District in opposing the Oman Free Trade Agreement, and admit his vote for CAFTA was misguided." Democrat Chris Carney ripped NAFTA and CAFTA for giving working families "a raw deal."

One heard similar comments from Democratic Senate winners in Pennsylvania (Bob Casey), Virginia (Jim Webb), Missouri (Claire McCaskill), Montana (Jon Tester), and elsewhere. Webb was especially vituperative in his campaign announcement speech last April. "They talk endlessly about a dream-world of 'free trade' while year after year after year their policies continue costing American jobs," he said of Senate Republicans. "In rural America, including much of Virginia, they've wholesaled entire industries such as furniture and textiles to other countries, and outsourced stacks of other jobs as well. These actions by greedy international corporations that claim on paper to be American are amoral, if not immoral."

In his post-election column, Pat Buchanan himself trumpeted the results as proof that "economic nationalism" is returning. "With the 2006 election, America appears to have reached the tipping point on free trade," Buchanan wrote. "Anxiety, and fear of jobs lost to India and China, seems a more powerful emotion than gratitude for the inexpensive goods at Wal-Mart."

He may be at least partially right. Throughout the 2006 campaign, Republicans kvetched that they got no credit for a strong economy. There are myriad explanations for why that is, but suffice to say that one of them is the failure of wage growth--typically a lagging indicator--to keep pace with overall economic growth. (This allowed Democrats to howl about a "wageless recovery.")

In such an environment, anti-trade demagoguery will find many a receptive ear, especially when coupled with the obvious impact of globalization. That's just the nature of free trade: Its benefits to customers are spread diffusely throughout the U.S. economy, while its costs to U.S. workers are narrowly targeted on local industries.

This is not to say that economic populism delivered Congress to the Democrats. While it may have been marginally influential in various House and Senate races, the broader factors were probably Iraq, anti-Bush sentiment, frustration with Republican incompetence, corruption scandals, and the much-ballyhooed "six-year itch." Still, the skewering of free trade by so many Democratic candidates was noteworthy.

But it does fit with the general attitude of the House Democratic caucus. Nearly 40 percent of House Democrats voted for NAFTA in 1993. Twelve years later, less than 10 percent of House Democrats voted for CAFTA, an agreement of far smaller economic and political significance.

To be sure, some of the opposition to CAFTA can be chalked up to partisanship. But mostly it reflected a stark reality: The effects of globalization have made Democrats instinctively hostile to free trade. As the 2006 campaign affirmed, they are now the party of economic populism.

Duncan Currie is a reporter at The Weekly Standard.

Posted by walkinggeek at 樂多Roodo! │00:09 │回應(6)引用(0)經濟,預算
樂多分類:新聞評論 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2454669
回應文章
Taiwan could be the next. or maybe IS already.
Posted by ec at November 11,2006 01:33
記得最近的WSJ報導了幾次中國的"economic nationalism", 但那是比較top-down的. 那較不是民眾對外來企業或跨國公司的不滿, 而較是中共要保護其特權企業而耍的手段. 畢竟一個完全資本主義的自由市場是不利其控制的.
Posted by 阿峰 at November 11,2006 02:10
台灣會有這種傾向嗎?

我覺得內需巿場小的經濟體不太容易呢
因為小,所以強迫大家永遠要向外看

不過台灣某些政策是有點不夠開放
可能形成一些原本受益、後來難應變的企業或個人
大家可以來思考怎樣作較好
Posted by 鄉民 at November 12,2006 01:35
請看下面兩篇相關討論:

Miula 的 "從美國期中選舉結果,看全球化與保護主義"

Sounds and Fury 的 "經濟民粹主義的啟示"
Posted by 阿峰 at November 14,2006 12:59
其實,我不知道為何大家都一直認為台灣的內需市場小

基本上,台灣的市場當然不能跟 美國/日本/大陸等經濟大國比

但是,兩千三百萬的人口,加上一萬五千美元以上的平均所得

這樣的市場規模,以全世界的觀點來說,已經算中上程度了

台灣或許不能算是"大"的市場,但也絕對不小。
Posted by Miula at November 15,2006 09:40
>>台灣或許不能算是"大"的市場,但也絕對不小

One thing I really don't like about 民進黨 is how they sabotaged Taiwan economics. Obviously, holding onto the power is more important than promoting the economic growth for them. Taiwan was ahead of South Korea in the economical growth back in the '80. Now South Korea has evolved into an economical power house in the world, but Taiwan 原地踏步.

You know why nobody give a damn about recognizing Taiwan? When your neighbors have something better to offer, nobody would bother knocking on your door. Whining about your miserable past while doing whatever you can to defend your power won't get you anywhere.

You want to recognized? Be a force!! You are not entitled to the recognition. You have to earn it.
Posted by Louis at November 16,2006 06:54