<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>假寐-譯：夏．海(第三期)</title>
<link>http://blog.roodo.com/nckublog/archives/cat_397023.html</link>
<description></description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/nckublog/archives/cat_397023.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>人能做些什麼──關於鯨豚救援的一些思考 ／徐敏思</title>
	<description><![CDATA[
			在四草有一個台江鯨豚救援小組，從去年到今年，發生了不少變化，包括專員和獸醫師的離開。我從這個團體認識了鯨豚救援這件事，也開始對鯨豚救援展開了一連串的思索。　　鯨豚救援在理想的狀態下，其實就是一種醫療行為，替擱淺的鯨豚進行急救和診療，並幫助它康復。但是鯨豚不同於貓狗，它是野生動物，為了避免馴化的情形發生，人不能和它產生任何的互動。再者，人對它的所知甚少，我們目前能做的復建方式，不外乎保定（人員下去扶持著鯨豚），吊擔架，灌食，打針以及給藥。吊擔架是萬不得已的選擇，在沒有人力支援的情況下或是鯨豚體型過大才會採取這樣的行動。　　倘若把鯨豚復建池想像成醫院，那麼，關於鯨豚救援的主導權其實是掌握在醫生護士，也就是獸醫和志工，而不是在於鯨豚。鯨豚救援本來就是一個單向的，人對鯨豚的動作。關於它的描述，都是人對它的詮釋，我們甚至不知道它願不願意讓我們救。所以討論鯨豚救援的時候，我們無可避免的必須站在人的立場來談，這是鯨豚救援第一個弔詭的地方。　　再來，鯨豚救援需要大量的人力，24小時看守，這除了攸關資源耗費之外，還牽涉到人的執行能力。需要大量的人，人又總是來來去去，往往下水保定的都是新手，這對一個醫療環境而言並不是很好的狀態。這個時候一兩個常駐的志工管理人是必要的，除了能穩定現場志工的情緒之外，還能給予動作上的指導，並且形成志工願意再度回來的力量。但這還是不能完全免除人的流動這個問題。　　資源分配也是另一個問題。如何在有限的資源裡做最有效的運用，畢竟鯨豚救援需要龐大的經費。海水、食物、救援所需的醫療設備等等都需要資金，而擱淺的個體往往是病體，成功野放的機率非常低，為什麼不把錢花在刀口上的聲音也屢屢出現。　　然而，也許這些都不是問題。如果能在第一現場就對擱淺的鯨豚做審慎的評估，只對傷勢不重有復原能力的鯨豚送入復建池進行救援，並且現場有志工管理人也有夠專業的獸醫師，場地設備也都沒有大問題，那麼鯨豚救援建立在一個人道主義的基底上，還是可以成立的。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			在四草有一個台江鯨豚救援小組，從去年到今年，發生了不少變化，包括專員和獸醫師的離開。我從這個團體認識了鯨豚救援這件事，也開始對鯨豚救援展開了一連串的思索。<br /><br />　　鯨豚救援在理想的狀態下，其實就是一種醫療行為，替擱淺的鯨豚進行急救和診療，並幫助它康復。但是鯨豚不同於貓狗，它是野生動物，為了避免馴化的情形發生，人不能和它產生任何的互動。再者，人對它的所知甚少，我們目前能做的復建方式，不外乎保定（人員下去扶持著鯨豚），吊擔架，灌食，打針以及給藥。吊擔架是萬不得已的選擇，在沒有人力支援的情況下或是鯨豚體型過大才會採取這樣的行動。<br /><br />　　倘若把鯨豚復建池想像成醫院，那麼，關於鯨豚救援的主導權其實是掌握在醫生護士，也就是獸醫和志工，而不是在於鯨豚。鯨豚救援本來就是一個單向的，人對鯨豚的動作。關於它的描述，都是人對它的詮釋，我們甚至不知道它願不願意讓我們救。所以討論鯨豚救援的時候，我們無可避免的必須站在人的立場來談，這是鯨豚救援第一個弔詭的地方。<br /><br />　　再來，鯨豚救援需要大量的人力，24小時看守，這除了攸關資源耗費之外，還牽涉到人的執行能力。需要大量的人，人又總是來來去去，往往下水保定的都是新手，這對一個醫療環境而言並不是很好的狀態。這個時候一兩個常駐的志工管理人是必要的，除了能穩定現場志工的情緒之外，還能給予動作上的指導，並且形成志工願意再度回來的力量。但這還是不能完全免除人的流動這個問題。<br /><br />　　資源分配也是另一個問題。如何在有限的資源裡做最有效的運用，畢竟鯨豚救援需要龐大的經費。海水、食物、救援所需的醫療設備等等都需要資金，而擱淺的個體往往是病體，成功野放的機率非常低，為什麼不把錢花在刀口上的聲音也屢屢出現。<br /><br />　　然而，也許這些都不是問題。如果能在第一現場就對擱淺的鯨豚做審慎的評估，只對傷勢不重有復原能力的鯨豚送入復建池進行救援，並且現場有志工管理人也有夠專業的獸醫師，場地設備也都沒有大問題，那麼鯨豚救援建立在一個人道主義的基底上，還是可以成立的。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/nckublog/archives/5604965.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/nckublog/archives/5604965.html</guid>
	<category>譯：夏．海(第三期)</category>
	<pubDate>Wed, 27 Feb 2008 22:32:23 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>小美軍海岸（下）／張志藩</title>
	<description><![CDATA[
			　　撇開小美軍的情慾地景不談，他卻是極美的。這兒的海水不藍而隱晦，夏日的灌木叢卻綠得讓你心頭一緊。海水總是這樣翻滾奔騰，沒有大江東去的瀟灑卻擊向海灘化作一朵朵的嘆息。我是多麼受他吸引。往安平的那個方向過去是個人工內港，過不去安平的，但沿著包住內港的堤防路走去，我總會心驚這深色的海水竟是如此深沉，我想起了貞子家鄉的那片海，黑色的浪潮此起彼落，隱藏了她多少怨念？我卻因這片海水而得到片刻平靜。堤防路的盡頭是燈塔，一個白色，另一邊過不去的是紅色，它們也如此靜靜地在夜晚亮滅，閃爍。總是這樣的，黃昏的到來感染了這片海域，天空是淡淡的灰橘，在夕陽的周圍更顯得亮眼，海面是深深的橘，近端仍是緊得讓人發疼的綠。我總不吝惜帶著各路朋友來此一遊，在這裡話不必多，心誠則靈。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/nckublog/3979f96f小美軍海岸下1" target="_blank"></a></div><span style="font-size: 12pt; color: #333333; font-family: 新細明體">　　</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: 新細明體">撇開小美軍的情慾地景不談，他卻是極美的。這兒的海水不藍而隱晦，夏日的灌木叢卻綠得讓你心頭一緊。海水總是這樣翻滾奔騰，沒有大江東去的瀟灑卻擊向海灘化作一朵朵的嘆息。我是多麼受他吸引。往安平的那個方向過去是個人工內港，過不去安平的，但沿著包住內港的堤防路走去，我總會心驚這深色的海水竟是如此深沉，我想起了貞子家鄉的那片海，黑色的浪潮此起彼落，隱藏了她多少怨念？我卻因這片海水而得到片刻平靜。堤防路的盡頭是燈塔，一個白色，另一邊過不去的是紅色，它們也如此靜靜地在夜晚亮滅，閃爍。總是這樣的，黃昏的到來感染了這片海域，天空是淡淡的灰橘，在夕陽的周圍更顯得亮眼，海面是深深的橘，近端仍是緊得讓人發疼的綠。我總不吝惜帶著各路朋友來此一遊，在這裡話不必多，心誠則靈。</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: 'Times New Roman'"><br /><div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/nckublog/3979f96f小美軍海岸下1" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/nckublog/3979f96f小美軍海岸下1" border="0" alt="小美軍海岸下1" hspace="5" width="640" height="131" align="left" /></a></div><br /></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/nckublog/archives/3670665.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/nckublog/archives/3670665.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/nckublog/archives/3670665.html</guid>
	<category>譯：夏．海(第三期)</category>
	<pubDate>Mon, 16 Jul 2007 19:55:30 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>小美軍海岸（上）／張志藩</title>
	<description><![CDATA[
			女作家如是說：「先看見海的圖畫，後看見海，先讀到愛情小說，後知道愛。」她說都市人大抵是這樣的。總是閱讀著龐雜的資訊，在見到真實的海之前，早已看盡各種的海，月曆上的、電影裡的、電視頻道中播放的。即便不曾真的見過海，總還是能說些好寬廣哪好美好藍諸如此類的形容詞。但不真正坐在海堤上、走在沙灘上、將肌膚浸泡在海水裡頭，是怎樣也體認不出，海為什麼寬廣，又能多美，又是如何耀眼的藍。從圖像影像所獲知的，到實際去體認感知，這無疑是個指認的過程。有那麼一天，終於知道為啥總有無聊的詞人詩人要坐看海天成一色了。愛情亦如是，不曾去愛的，唱起情歌都要索然無味；知道愛的，聽到情歌都要心碎。　　 我也是這樣指認著這片海岸啊──台南小美軍。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/nckublog/3dfd7ef1小美軍上1" target="_blank"></a></div><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: 新細明體">女作家如是說：「先看見海的圖畫，後看見海，先讀到愛情小說，後知道愛。」她說都市人大抵是這樣的。總是閱讀著龐雜的資訊，在見到真實的海之前，早已看盡各種的海，月曆上的、電影裡的、電視頻道中播放的。即便不曾真的見過海，總還是能說些好寬廣哪好美好藍諸如此類的形容詞。但不真正坐在海堤上、走在沙灘上、將肌膚浸泡在海水裡頭，是怎樣也體認不出，海為什麼寬廣，又能多美，又是如何耀眼的藍。從圖像影像所獲知的，到實際去體認感知，這無疑是個指認的過程。有那麼一天，終於知道為啥總有無聊的詞人詩人要坐看海天成一色了。愛情亦如是，不曾去愛的，唱起情歌都要索然無味；知道愛的，聽到情歌都要心碎。</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: 新細明體">　　 <div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/nckublog/3dfd7ef1小美軍上1" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/nckublog/3dfd7ef1小美軍上1" border="0" alt="小美軍上1" hspace="5" width="265" height="229" align="left" /></a></div>我也是這樣指認著這片海岸啊</span><span style="font-size: 12pt; color: #333333; font-family: 新細明體">──</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: 新細明體">台南小美軍。</span><span style="font-size: 12pt; color: #333333; font-family: 'Times New Roman'"> <br /><br /></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/nckublog/archives/3670655.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/nckublog/archives/3670655.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/nckublog/archives/3670655.html</guid>
	<category>譯：夏．海(第三期)</category>
	<pubDate>Mon, 16 Jul 2007 19:47:53 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>燠鬱的水位／李亞橋</title>
	<description><![CDATA[
			冷氣機以冰寒的訊息吐信躲避紫外線的凝視黑是醜陋的代名詞不被女性喜歡然而如何保持自己肉體的芬芳不被汗臭吞噬短袖短裙向太陽投降每一根筆直矗起的陰莖凝視著那白晰的大腿，突隆的乳房長髮播撒肉體與香水完美結合的氣味只要男性想像
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 12pt; color: #333333; font-family: Arial"><br /></span><span style="font-size: 12pt; color: #333333; font-family: 新細明體">冷氣機以冰寒的訊息吐信</span><span style="font-size: 12pt; color: #333333; font-family: Arial"><br /></span><span style="font-size: 12pt; color: #333333; font-family: 新細明體">躲避紫外線的凝視</span><span style="font-size: 12pt; color: #333333; font-family: Arial"><br /></span><span style="font-size: 12pt; color: #333333; font-family: 新細明體">黑是醜陋的代名詞不被女性喜歡</span><span style="font-size: 12pt; color: #333333; font-family: Arial"><br /></span><span style="font-size: 12pt; color: #333333; font-family: 新細明體">然而如何保持自己肉體的芬芳</span><span style="font-size: 12pt; color: #333333; font-family: Arial"><br /></span><span style="font-size: 12pt; color: #333333; font-family: 新細明體">不被汗臭吞噬</span><span style="font-size: 12pt; color: #333333; font-family: Arial"><br /></span><span style="font-size: 12pt; color: #333333; font-family: 新細明體">短袖短裙向太陽投降</span><span style="font-size: 12pt; color: #333333; font-family: Arial"><br /></span><span style="font-size: 12pt; color: #333333; font-family: 新細明體">每一根筆直矗起的陰莖凝視著</span><span style="font-size: 12pt; color: #333333; font-family: Arial"><br /></span><span style="font-size: 12pt; color: #333333; font-family: 新細明體">那白晰的大腿，突隆的乳房</span><span style="font-size: 12pt; color: #333333; font-family: Arial"><br /></span><span style="font-size: 12pt; color: #333333; font-family: 新細明體">長髮播撒肉體與香水完美結合的氣味</span><span style="font-size: 12pt; color: #333333; font-family: Arial"><br /></span><span style="font-size: 12pt; color: #333333; font-family: 新細明體">只要男性想像</span><span style="font-size: 12pt; color: #333333; font-family: Arial"><br /><br /></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/nckublog/archives/3670629.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/nckublog/archives/3670629.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/nckublog/archives/3670629.html</guid>
	<category>譯：夏．海(第三期)</category>
	<pubDate>Mon, 16 Jul 2007 19:46:22 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>