<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>南西杯兒搖啊搖！ nancybear yao~yao~-繪本書店散散步</title>
<link>http://blog.roodo.com/nancybear28/archives/cat_312410.html</link>
<description>關於繪本‧書店‧ 小孩‧ 遊戲 及種種~京都生活中！</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/nancybear28/archives/cat_312410.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>住宅小巷裡的繪本書店 -- ポポタム  (Po po ta mu)</title>
	<description><![CDATA[
			&nbsp;由倉庫改建而成的ポポタム，是店主大林えり子在某日逛完郵票博物館的午後發現的地點。2006年春天剛開幕滿一年的ポポタム，店名來自繪本「名医ポポタムの話」(福音館）書名，店內隨處可見不同造型河馬的蹤影。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體"><span style="font-family: 新細明體"><span style="font-family: 新細明體"><div style="text-align: center">&nbsp;<img style="width: 500px; height: 166px" src="http://farm3.static.flickr.com/2012/1673798562_93ee7e90a7.jpg" alt="" width="500" height="166" /></div></span></span></span></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><font size="2"><font color="#000000"><span style="font-family: 新細明體">由倉庫改建而成的</span><span style="font-family: 'MS Mincho'"><a href="http://popotame.m78.com/shop/" target="_blank">ポポタム</a></span><span style="font-family: 新細明體">，是店主大林</span><span style="font-family: 'MS Mincho'">えり</span><span style="font-family: 新細明體">子在某日逛完<a href="http://www.yushu.or.jp/museum/">郵票博物館</a>的午後發現的地點。</span><span><font face="Times New Roman">2006</font></span><span style="font-family: 新細明體">年春天剛開幕滿一年的</span><span style="font-family: 'MS Mincho'">ポポタム</span><span style="font-family: 新細明體">，店名來自</span><span style="color: black; font-family: 新細明體">繪本「</span><span style="color: black; font-family: 新細明體"><a href="http://www.fukuinkan.co.jp/bookdetail.php?goods_id=6215" target="_blank">名医<span>ポポタム</span>の話</a></span><span style="color: black; font-family: 新細明體">」(福音館）書名，店內隨處可見不同造型河馬的蹤影。</span></font></font></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/nancybear28/archives/4340379.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/nancybear28/archives/4340379.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/nancybear28/archives/4340379.html</guid>
	<category>繪本書店散散步</category>
	<pubDate>Sun, 21 Oct 2007 21:31:26 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>我的繪本夢.......待續中</title>
	<description><![CDATA[
			親愛的A小姐您好：
    附上敝出版社圖書目錄及書訊一份，您來電提到想找關於[友誼]主題的繪本，已在目錄裡標註記號。目錄第26頁的小說部份，也勾選了幾本給您和您那國小五年級的兒子做參考，這幾本內容較為淺顯有趣，很適合給第一次接觸小說的孩子閱讀，希望你們都喜歡！
祝：有個快樂閱讀的暑假！
                                                                                    ○○ 出版社 業務部 敬上    2004.08.10

    辦公桌前，我假想著自己是查令十字路84號[馬克與柯恩書店]的法蘭克‧鐸爾，偷偷地用公司印製的繪本書卡，寫下對讀者來電的回應，儘管已在電話裡口頭告知，但仍免不了自作多情的在裝有書籍目錄的信封袋裡，另外附上一張手寫的書卡，想像對方是那「親愛的漢芙小姐」，將對書的熱情隨著信封袋寄出。噓~~~不能說喔！這可是在業務部裡不斷重覆key訂單、計算折扣、結帳、聯絡廠商的呆板工作中，我所擁有的秘密樂趣。
    
    這是2004年7月，憑著對繪本的熱情與喜愛，我以一個門外漢之姿，進入某兒童讀物出版社。在老闆「不是相關科系出身，最好先到業務部去了解市場狀況」的理由下，一進公司便讓我從「編輯部」轉到「業務部」，白天在辦公室裡面對令人頭昏眼花的訂單與數字，晚上繼續拿著編輯給的稿件練習校稿，還得不時抽空到編輯部練習美編軟體，順便籌劃公司在南部的第一場研習活動。三個月後，終於來到編輯部；再三個月後，發現自己實在不適合長時間坐在辦公室裡，腰酸背痛之餘，又懷念起小孩的聲音及唸繪本給孩子聽的感覺，心一狠，便辭掉我出社會後的第一份工作，開始了每天與小小孩分享繪本的生活。

「すみません～　私わ台湾からの幼稚園の先生です。　絵本が大好きです……写真をとることが大丈夫ですか……」
（抱歉~我是台灣來的幼稚園老師，非常喜歡繪本，我可以在店裡照相嗎？）

    2006年7月，帶著50音程度的日文、臨時惡補的幾句日文對話、從網站雜誌上找的地圖、還有無比的勇氣，我以自助旅行的方式完成為期八天的日本繪本書店之旅。
台灣到京都≒1800公里
京都到東京≒513公里
內容包含：
很棒的夥伴—貓小明
十個繪本書店
三個二手書店
兩個連鎖書店
四個玩具店
一個繪本作家的原畫展
兩個繪本相關博物館

成果包含：
五、六十本繪本及其相關書籍
七百多個書店風景
一個在某書店Blog上露臉的機會
十幾個書店裡親切友善的笑容
一袋玩具
六個國家的朋友
還有……
身上幾處因為扛書而造成的瘀青

永遠永遠不會忘記，
京都一乘寺的[惠文社]裡，繪本如同藝術品般，在古色古香的書櫃上被陳列著。

宇治川前的商店街上，[Kid'sいわきぱふ] 那親切的書店店員，與小小孩玩時的爽朗笑聲。

三鷹車站前的[プーの森]，是繪本書店、雜貨店、托兒所、資訊發送處的綜合體。

吉祥寺的[Tom's Box]是麻雀雖小，五臟俱全，繪本的專業與趣味在此兼容並蓄。

神保町[みわ書房]的三輪先生，一個靦腆的歐吉桑，很努力的要讓我了解「みわ」的意義。

表參道上的[crayon house]，是每個喜愛繪本的人的朝聖地。門口前停放著數臺親子腳踏車，媽媽牽著孩子一同逛書店的風景真是百看不厭。

最後最後，我喜歡神保町[Book House神保町]的店員，在部落格上寫給我這位「台湾からのお客さま」的一段話：
ありがとうございました。また日本にいらした時は、ぜひブックハウスにも　遊びにいらしてくださいね。（非常謝謝您！下次再來日本時，也要到[Book House神保町]來玩喔！）


2011年4月  某個星期日早晨  晴。

    來自法國的Madeleine，睡眼惺忪的從書店後方小房間裡走出來，今早我們要一起整理書架，下午她要為來書店的孩子唸個故事，再過兩天，她將繼續旅行，留下她從法國帶來的繪本和玩具，當做這幾天的住宿費。

    我在世界地圖上法國的位置貼了一個笑臉，寫下Madeleine的名字，心裡暗自想著塞納河岸柴房街的莎士比亞書店，感謝它給我這麼一個好點子，讓我這小小的繪本書店裡，能有來自世界各地愛小孩、愛繪本的朋友，讓南台灣的小孩有機會與不同的人接觸。

    我是這繪本書店的主人，歡迎你來玩！
	

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<b>親愛的A小姐您好：<br />
    附上敝出版社圖書目錄及書訊一份，您來電提到想找關於[友誼]主題的繪本，已在目錄裡標註記號。目錄第26頁的小說部份，也勾選了幾本給您和您那國小五年級的兒子做參考，這幾本內容較為淺顯有趣，很適合給第一次接觸小說的孩子閱讀，希望你們都喜歡！<br />
祝：有個快樂閱讀的暑假！<br />
                                                                                    ○○ 出版社 業務部 敬上    2004.08.10</b><br />
<br />
    辦公桌前，我假想著自己是查令十字路84號[馬克與柯恩書店]的法蘭克‧鐸爾，偷偷地用公司印製的繪本書卡，寫下對讀者來電的回應，儘管已在電話裡口頭告知，但仍免不了自作多情的在裝有書籍目錄的信封袋裡，另外附上一張手寫的書卡，想像對方是那「親愛的漢芙小姐」，將對書的熱情隨著信封袋寄出。噓~~~不能說喔！這可是在業務部裡不斷重覆key訂單、計算折扣、結帳、聯絡廠商的呆板工作中，我所擁有的秘密樂趣。<br />
    <br />
    這是2004年7月，憑著對繪本的熱情與喜愛，我以一個門外漢之姿，進入某兒童讀物出版社。在老闆「不是相關科系出身，最好先到業務部去了解市場狀況」的理由下，一進公司便讓我從「編輯部」轉到「業務部」，白天在辦公室裡面對令人頭昏眼花的訂單與數字，晚上繼續拿著編輯給的稿件練習校稿，還得不時抽空到編輯部練習美編軟體，順便籌劃公司在南部的第一場研習活動。三個月後，終於來到編輯部；再三個月後，發現自己實在不適合長時間坐在辦公室裡，腰酸背痛之餘，又懷念起小孩的聲音及唸繪本給孩子聽的感覺，心一狠，便辭掉我出社會後的第一份工作，開始了每天與小小孩分享繪本的生活。<br />
<br />
<b>「すみません～　私わ台湾からの幼稚園の先生です。　絵本が大好きです……写真をとることが大丈夫ですか……」<br />
（抱歉~我是台灣來的幼稚園老師，非常喜歡繪本，我可以在店裡照相嗎？）</b><br />
<br />
    2006年7月，帶著50音程度的日文、臨時惡補的幾句日文對話、從網站雜誌上找的地圖、還有無比的勇氣，我以自助旅行的方式完成為期八天的日本繪本書店之旅。<br />
台灣到京都≒1800公里<br />
京都到東京≒513公里<br />
內容包含：<br />
很棒的夥伴—<a href="http://blog.roodo.com/catrain">貓小明</a><br />
十個繪本書店<br />
三個二手書店<br />
兩個連鎖書店<br />
四個玩具店<br />
一個繪本作家的原畫展<br />
兩個繪本相關博物館<br />
<br />
成果包含：<br />
五、六十本繪本及其相關書籍<br />
七百多個書店風景<br />
一個在某書店<a href="http://bhjinbocho.exblog.jp/">Blog</a>上露臉的機會<br />
十幾個書店裡親切友善的笑容<br />
一袋玩具<br />
六個國家的朋友<br />
還有……<br />
身上幾處因為扛書而造成的瘀青<br />
<br />
永遠永遠不會忘記，<br />
京都一乘寺的<a href="http://www.keibunsha-books.com/">[惠文社]</a>裡，繪本如同藝術品般，在古色古香的書櫃上被陳列著。<br />
<br />
宇治川前的商店街上<a href="http://web.kyoto-inet.or.jp/people/kidspuff/">，[Kid'sいわきぱふ] </a>那親切的書店店員，與小小孩玩時的爽朗笑聲。<br />
<br />
三鷹車站前的<a href="http://homepage3.nifty.com/poohnomori/top.htm">[プーの森]，</a>是繪本書店、雜貨店、托兒所、資訊發送處的綜合體。<br />
<br />
吉祥寺的<a href="http://www.tomsbox.co.jp/">[Tom's Box]</a>是麻雀雖小，五臟俱全，繪本的專業與趣味在此兼容並蓄。<br />
<br />
神保町<a href="http://www.miwa-shobo.com/">[みわ書房]</a>的三輪先生，一個靦腆的歐吉桑，很努力的要讓我了解「みわ」的意義。<br />
<br />
表參道上的<a href="http://www.crayonhouse.co.jp/home/index.html">[crayon house]，</a>是每個喜愛繪本的人的朝聖地。門口前停放著數臺親子腳踏車，媽媽牽著孩子一同逛書店的風景真是百看不厭。<br />
<br />
最後最後，我喜歡神保町<a href="http://www.bh-jinbocho.jp/">[Book House神保町]</a>的店員，在<a href="http://bhjinbocho.exblog.jp/">部落格</a>上寫給我這位「台湾からのお客さま」的一段話：<br />
ありがとうございました。また日本にいらした時は、ぜひブックハウスにも　遊びにいらしてくださいね。（非常謝謝您！下次再來日本時，也要到<a href="http://www.bh-jinbocho.jp/">[Book House神保町]</a>來玩喔！）<br />
<br />
<br />
<b>2011年4月  某個星期日早晨  晴。</b><br />
<br />
    來自法國的Madeleine，睡眼惺忪的從書店後方小房間裡走出來，今早我們要一起整理書架，下午她要為來書店的孩子唸個故事，再過兩天，她將繼續旅行，留下她從法國帶來的繪本和玩具，當做這幾天的住宿費。<br />
<br />
    我在世界地圖上法國的位置貼了一個笑臉，寫下Madeleine的名字，心裡暗自想著塞納河岸柴房街的莎士比亞書店，感謝它給我這麼一個好點子，讓我這小小的繪本書店裡，能有來自世界各地愛小孩、愛繪本的朋友，讓南台灣的小孩有機會與不同的人接觸。<br />
<br />
    我是這繪本書店的主人，歡迎你來玩！<br />
	<br />

		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/nancybear28/archives/2661485.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/nancybear28/archives/2661485.html</guid>
	<category>繪本書店散散步</category>
	<pubDate>Sun, 21 Jan 2007 21:53:30 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>