June 29,2006
風向袋

每天和JC去上班時,都會經過一個軍營,然後就會看到如圖般的風向袋在天空飄呀飄呀的~突然心血來潮,想多學個英文單字,於是就問JC那個在天上飄來飄去的東東英文要怎麼說?
結果,答案竟是兩個我都已經認識的字所湊起來的。第一個字大家可能都猜得到,就是wind;第二個字.............竟然是「襪子」!?............搞什麼嘛!原來風向袋就叫windsock!切......這隻風襪子不但一隻這麼大隻,還且還沒有腳底板、兩頭都有洞........
January 8,2006
morning sickness
經歷昨天人生第一次的孕吐之後,其實很害怕再來一次。所謂有一就有二,無三不成禮嘛!哎...
昨晚JC趁我在床上休憩的時候,上網找了不少止孕吐的方式,就在凌晨我醒過來的時候,告訴我「薑」對我的「morning sickness」很有幫助。我人不舒服,於是就回了他,我是在「evening」吐的,怎麼會是「morning sickness」呢?他說,你這種情形,英文就是叫「morning」sickness啊!喔~原來孕吐的英文就是簡單,害我一直以為必定是個多麼艱深的單字,連查都懶得查,直接都嘛用sick直接代過,沒想到加個morning就成了!
JC還告訴我,昨天我空腹就喝檸檬汁,其實就是禁忌,也因為如此,我才會真得吐了出來,可能是胃酸過高。再者,針炙、指壓手腕處和吃薑都有止吐的效果。剛好家裡有一大包薑糖,他就塞了一口到我嘴裡,要我含著,看看是否有效。
講坦白,我能接受壽司旁的甜薑,魚湯上的薑絲,或薑母鴨,但我就是無法直接喝薑茶或吃薑糖。實在是小時候感冒時,被母親逼喝辣薑茶的記憶太鮮明,所以我就撒嬌要JC餵我薑糖我才吃。記得好友Linda曾說,好好享受當「孕婦」的特權吧!撒嬌、耍賴好歹有個好老公會在旁邊呵護著妳;目前看來,嫁給JC應該不會錯吧!
November 25,2005
How smart are you?
今天JC在BBC上看到一些小測驗,有英文、物理、生物、數學和法文等,其中我在數學這一項拿到滿分,因為這是唯一一項,即使是你英文很菜,你都可以輕易了解題意的項目。
JC在大學是主修物理和數學,下學年他準備在一所私立中學兼任數學老師(當然是用英文教數學啦!)。對方找了新加坡的學校翻譯台灣的數學課本。還記得上個月我們去面試時,我指正了初稿裡的錯誤,讓教務主任對我們的印象很好。不過,JC倒是怕自己不能勝任,畢竟畢業那麼久了;屆時可能我要幫他恢復記憶了。
我不曉得在國中用英文教數學是不是台灣的創舉,不過我知道學校找師資找了好久,本來JC也不敢接,我在旁邊敲邊鼓讓他接下,因為鐘點比較高啊(我果然是錙銖必較~~)!而且我一翻到初稿,我就有把握我可以順利幫JC恢復記憶;我真是期待翻到英文版的數學課本啊!
October 28,2005
Can you go to the bathroom? Who knows?
今天在書店看到一個笑話
student:「Can I go to the bathroom?」我能去廁所嗎?
teacher:「I don't know, can you?」我不知道,你能嗎?
原來,「can」在英文指得是「能力」,正確的說法應該用「May I.....」。想到我可是經常用這個字跟JC對話:Can I eat XXX, Can I go OOO, Can I do .........天啊!簡直是丟臉到極點。
我轉頭告訴JC這個笑話,然後板起臉問他,為什麼你從來不correct me?結果他說,他對我的英文沒有這麼picky,而且你會希望我correct你all the time嗎?
對,他簡直太了解我了,我曾經很不希望,因為我會惱.羞.成.怒。(台南人的說法是,見笑轉受氣!)---看起來,我的英文是很難進步的,如果一直這麼任性下去的話.........
October 22,2005
白老鼠
認識一年多以來,我們的餐費算是蠻高的,因為我們大部份都到餐廳去解決民生問題(註:因為我早就「嗆明」(台語)本姑娘不會作菜,不會作家務,所以到現在,廁所還是他在洗...題外話)。倒不是我們不屑吃路邊攤或是便當,而是我們家的老阿豆天天吃台菜可能還不太習慣(不過他倒蠻喜歡蚵仔煎、蝦仁肉圓....)。且速食他不吃。而西式料理在台南,大約都要到餐廳才吃得到,所以一餐三百塊是基本的,五百塊算正常,如果是去吃西式或炭烤自助餐,那非得要上千塊!算一算,每天二餐外食(早餐他清一色是家樂氏玉米片..咦?他可能是股東???),一個月下來,三萬塊有找一點啦!






