January 15,2009
語言的理解--Ball
時間:二歲四個月
上一篇才寫過丹尼爾無師自通twinkle的字義,但是有時候難免會有出槌、燈不點不明的狀況發生。
最近丹尼爾的床前讀物,是一些Diseny電影童話故事書(二手書店買到,從國外圖書館退役,十分便宜),像101 Dalmatians(101忠狗), Cinderella(灰姑娘), Pinocchio(小木偶), Beauty and the Beast(美女與野獸)~
其中在Cinderella中有一頁,灰姑娘打扮好從樓梯上飛奔下來,要和繼母及姐妹去參加王子舞會的對白:
「Isn't my dress lovely? May I go to the ball?」Cinderella asked.
Anastasia and Drizella gasped.
「Mother, she can't!」
而每當我唸到這一頁,丹尼爾一定會用台語指著灰姑娘說:
「ㄎㄧㄢ球啊~」(意:丟球)
我一直不以為意,心裡想說這阿丹耳朵聽著故事,心裡還不專心在想玩具,所以才會天外飛來一筆,亂說一通。可是因為我每唸到這一頁,阿丹必定會說「ㄎㄧㄢ球」,我也一直搞不清楚狀況,就隨著他去,不加以理會,直到前幾天我這個以為最了解兒子的老母,終於恍然大悟~
原來阿丹把舞會(ball)想當然爾地作平常在丟、在玩的球理解,所以他才會每次在灰姑娘問繼母可不可以參加舞會時,以為灰姑娘在問可不可以去丟球啊!
這誤會發生了將近半個月,腦袋像突然被水球砸到的我,不由得躺在床上哈哈大笑了起來~~原來,阿丹不是在作白日夢,他一直都有把故事聽進去,只是張冠李戴而已。
註:Ball除了作(1)球解之外,還有(2)舞會的意思,再來就(3)前陳外交部長用台語俚語形容人家新加坡時,國際媒體普遍翻譯LP的用字
上一篇才寫過丹尼爾無師自通twinkle的字義,但是有時候難免會有出槌、燈不點不明的狀況發生。
最近丹尼爾的床前讀物,是一些Diseny電影童話故事書(二手書店買到,從國外圖書館退役,十分便宜),像101 Dalmatians(101忠狗), Cinderella(灰姑娘), Pinocchio(小木偶), Beauty and the Beast(美女與野獸)~
其中在Cinderella中有一頁,灰姑娘打扮好從樓梯上飛奔下來,要和繼母及姐妹去參加王子舞會的對白:「Isn't my dress lovely? May I go to the ball?」Cinderella asked.
Anastasia and Drizella gasped.
「Mother, she can't!」
而每當我唸到這一頁,丹尼爾一定會用台語指著灰姑娘說:
「ㄎㄧㄢ球啊~」(意:丟球)
我一直不以為意,心裡想說這阿丹耳朵聽著故事,心裡還不專心在想玩具,所以才會天外飛來一筆,亂說一通。可是因為我每唸到這一頁,阿丹必定會說「ㄎㄧㄢ球」,我也一直搞不清楚狀況,就隨著他去,不加以理會,直到前幾天我這個以為最了解兒子的老母,終於恍然大悟~
原來阿丹把舞會(ball)想當然爾地作平常在丟、在玩的球理解,所以他才會每次在灰姑娘問繼母可不可以參加舞會時,以為灰姑娘在問可不可以去丟球啊!
這誤會發生了將近半個月,腦袋像突然被水球砸到的我,不由得躺在床上哈哈大笑了起來~~原來,阿丹不是在作白日夢,他一直都有把故事聽進去,只是張冠李戴而已。
註:Ball除了作(1)球解之外,還有(2)舞會的意思,再來就(3)前陳外交部長用台語俚語形容人家新加坡時,國際媒體普遍翻譯LP的用字
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/8093211
回應文章 

哈哈,
我也是坐在椅子上一邊唸著 "ㄎㄧㄢ球啊", 一邊哈哈大笑!!
不曉得阿丹的小腦子裡, 有沒有狐疑照片裡怎麼沒有球呢? 或者 女生都穿這樣ㄎㄧㄢ球呢??
--------------------------------------
還好啦,他應該還沒有成見,古羅馬人也都穿裙子戰爭啊
Posted by YY
at January 15,2009 01:05
哈,真的很有趣。我也是最近才發現,聆聆唱了很久的「走走走,一起去郊遊」,她以為是去「加油」,還跟我說車子也要去「郊遊」哩。-------------------------------------------
如果是這種雞同鴨講的,阿丹台英語混在一起的更多,更無厘頭啊
Posted by Penny
at January 15,2009 01:21
哈哈,別說阿丹了,很多大人都不知道ball還有舞會的意思呢。-------------------------------------------
我就是太自以為是,所以就一直唸了下去,也沒多作解釋
Posted by 小寬媽
at January 15,2009 16:09
Posted by kate
at January 16,2009 10:23

這個灰姑娘的動作,很像在丟球啊!難怪阿丹誤解!
------------------------------------------
你沒講,我還真沒發現哩
Posted by zee
at January 20,2009 12:45
噗~
我這英文白癡也一直看一直看~~~
ball?ball?
噗~我傻了@@
那ballroom呢?
我應該會想成是球屋吧~
噗~~~~~~~~~~
----------------------------------------
ballroom就是跳舞的大廳,英國電影裡最多那種跳行列舞的畫面了
Posted by 娃若
at January 21,2009 10:42

喝喝~學語言的過程真的很有趣呢!還好你都有幫阿丹記錄這些,以後長大讓他看看,他也一定覺得很有趣!
-----------------------------------------
有些小片段就是怕自己忘記,所以一定要用文字快快記下來才行
Posted by Jessica
at January 22,2009 12:54





