May 21,2007

有關倒數歌的文法重點

今天一時興起,就一直重覆唱昨天介紹的「Ten In the Bed」給丹聽,沒想到對歌詞還不熟的我,馬上就被JC糾正文法。

文法錯誤一:歌詞一開始說「There were ten in the bed.......」,沒想到我很嚴重的中翻英直譯法,一不小心就唱成on the bed(在床),而不是in the bed。羞,歌名就在那裡了,我還會唱錯。

文法錯誤二:There were ten in the bed. / There was one in the bed.這個單複數的國中程度文法應該都能理解,那如果是「none」呢?

那些住國外的,或在國外唸書的,先別說答案。讓有興趣的人憑直覺先猜猜看~ 

先提供四個正確的句子做提示:

There is no one here.

There are no people here.

There is nobody here.

There are no children here.

想猜的人就寫在回應裡吧!

一首童謠,文法就錯了兩處。我看,我還是乖乖開口跟丹講台語好了,免得丹亂學我的菜英文。



Posted by lovedaniel at 樂多Roodo! │22:41 │回應(11)引用(0)大家噓英語
樂多分類:學術/學習 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3285495
回應文章
還是別回答好了~
免得現了底牌
esl讀到死啦~ccc

-----------------------
哈,我就是指你,我知道你一定會的
Posted by 小熊媽 at May 22,2007 01:15
我不是英文好出名的 臉皮也很厚 猜:were嗎?

--------------------------
那鍋碩士小姐,如果你都謙虛文法不好了,那我們怎麼辦?
Posted by Monica at May 22,2007 01:44
(我去躲起來了)
掰掰

---------------------------------------
ok , see you tomorrow
Posted by 娃若 at May 22,2007 09:29
嘿嘿嘿
我最喜歡看大家噓英語了~托福早就還給米國人了~快解唄

--------------------------
嗯,解答快來了
Posted by Claire at May 22,2007 11:00
嗯,好好玩的遊戲。不過話說回來,丹絕不可能因為媽媽一兩句的錯誤而變成菜英文的。但是,一定要跟他講台語呀!尤其是現在這個時期,讓他聽到英語之外的語言實在很重要呢。

--------------------------
我大約都是講台語比較多,只有三人同行時,才會講英文,不難老爸聽不懂我們再講什麼秘密
Posted by NaNaMom at May 22,2007 11:29
我記得好像是~~ There were none in the bed
反正英文本來就普普ㄚ~~ haha~~

不過我之前跟小朋友玩的時候
就只有到ONE~~
最後一個小朋友還要說~~
"Hey! Where did everybody go? Mom! Dad! I want to sleep in your bed!"

-----------------------------
那個小朋友好可愛哦,很認真地唱歌耶
Posted by icebearpapa at May 22,2007 16:05
我的答案和樓上的icebearpapa一樣耶!

今天去上寶寶按摩課很有趣,大家還說好下回有空坐高鐵去台南找你們!!

--------------------------------
我有打電話給蕎甄,我心裡可是掛念著你們呀!真是可惜心動到一個不行
Posted by Jessica at May 22,2007 21:42
There were none in the bed

(因為我是這樣說的, 而且唸起來比較順~哈哈哈)

噓! 小聲說~~
雖然在美國住了18年, 可是我的文法超濫的, 說起來很唬人, 其實寫起來太口語了, 是屬於沒有什麼文化的那種英文~

--------------------
我的英文也口語得很,所以才天天被糾正。因為他說他是教英文的,如果我的英文不漂亮,那人家會怎麼想
Posted by Patricia at May 23,2007 02:29
你這麼一寫, 讓大家都不敢說答案, 祇能用"猜"的
呵呵

none, 當代名詞時, 一個也沒有, 動詞應是用單數
如:
None of .... is / was...

可是用There is/are 句型時, 我記得是用複數動詞..
所以應是:
There were none in the bed.

文法就是這麼討厭啦
因為none改成nothing時, 就是There is/was nothing..

我也從不特別研究,總是覺得唸個幾次就背下來了,會套用就好
仔細研究,反而讓我失去學語言的興趣了




不會漏氣吧..

----------------------------
嗯,說得好有條理,我也懶得記這些,所以文法也就怪怪
那個none of us 是用are耶(我老公說is也可以(不可數名詞),但通常是are(加上可數名詞時))
Posted by YY at May 24,2007 01:48
看到現在,答案已經呼之欲出,沒回答的人應該早就知道答案了,看來我是最白痴的那一個,因為我跟JC爭辯:如果ONE是用WAS,那NONE比ONE少,一定也是用WAS~
哈,完全用數學來理解英文~誰叫我是數理比較強哩
Posted by Bell at May 25,2007 00:01
嗚..英文不好..文法更別說了!!
別想到來這裡還可以學到英文..^^c

------------------------
嗯,我英文也是紙糊的而已,人家如果說我嫁外國人英文一定很棒,我都說,娶越南妻,都嘛不會講越南話,所以不一定啦
Posted by Jan at May 25,2007 08:29