<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>未練未酌</title>
<link>http://blog.roodo.com/myau/</link>
<description>「猜不透別人的心思而掛念在心中」</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/myau/rss.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>net</title>
	<description>
		<![CDATA[這兩天在聽<a target="_blank" href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm6178068">火葬曲</a>。<br />
好喜歡大鍵琴的音色。<br />
<br />
比起原創的miku版，還是真人唱來得有味道，<br />
不過高音部份唱得上去的人有多少呢…<br />
<br />
--<br />
<br />
不久前開始使用Plurk。<br />
是種方便交流的平台，缺點是有時資訊量過多反而很費時間，特別是要回頭找以前某個噗的時候…<br />
有時上班忙了一天，回家看到這個<br />
<div class="pict"><img src="http://blog.roodo.com/myau/77b8396a.jpg" alt="wtf" class="pict" align="left" border="0" height="25" hspace="5" width="153"></div><br />
<br clear="all"><br />
整個人都懶了，<br />
卻又擔心會不會遺漏了什麼重要情報，配合Karma這玩意兒，<br />
整個就是很殺時間的東西。<br />
<br />
同時發現，有玩噗的朋友很多blog都不太動了。<br />
從前blog取代個人網站，現在換plurk要取代blog了嗎？<br />
<br />
這種便利性的交流是好是壞呢…<br />
<br />
--<br />
<br />
牙又裂了一顆，<br />
賺的錢全部用上恐怕也不足以挽救我的牙齒吧。<br />
<br />
糟透了。		]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/myau/archives/10436035.html</link>
	<guid isPermaLink="true">http://blog.roodo.com/myau/archives/10436035.html</guid>
	<category>獨語</category>
	<pubDate>Mon, 26 Oct 2009 04:11:48 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>年齡差</title>
	<description>
		<![CDATA[雖然沒打算隱瞞或避而不談<br />
不過有些事情 (或事實)<br />
坦白地說出來反而不是上上之策<br />
<br />
老實回答一個問題<br />
卻還得面對更多的問題<br />
倒不如一開始就別那麼坦率吧<br />
畢竟不是很熟的人<br />
何況這是個人隱私<br />
<br />
有時覺得自己是不是太沒心防了…<br />
<br />
<br />
<br />
不過再一年就沒什麼關係了吧<br />
在職場上被問到這種事情還挺麻煩的<br />
所謂人的八卦天性 (?		]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/myau/archives/10280043.html</link>
	<guid isPermaLink="true">http://blog.roodo.com/myau/archives/10280043.html</guid>
	<category>日常</category>
	<pubDate>Sun, 11 Oct 2009 02:45:04 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>電扇</title>
	<description>
		<![CDATA[偶爾<br />
甫一回神<br />
驚覺自己依然沒有把握時間<br />
<br />
--<br />
<br />
之前天氣很熱<br />
扇葉壞掉還急著去電器行買零件來修理<br />
結果<br />
一轉眼就到該把電扇收起留到明年再拿出來使用的時節了		]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/myau/archives/10227123.html</link>
	<guid isPermaLink="true">http://blog.roodo.com/myau/archives/10227123.html</guid>
	<category>日常</category>
	<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 00:10:06 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>trauma</title>
	<description>
		<![CDATA[近距離看到220v的機台咻怕電噴出火花是很恐怖的經驗，<br />
而且還兩三次。		]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/myau/archives/9940687.html</link>
	<guid isPermaLink="true">http://blog.roodo.com/myau/archives/9940687.html</guid>
	<category>日常</category>
	<pubDate>Fri, 11 Sep 2009 02:20:09 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>090812</title>
	<description>
		<![CDATA[付之一炬。<br />
<br />
收拾殘局、庸碌、接踵而來的問題。<br />
<br />
沒有時間喘息。		]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/myau/archives/9803885.html</link>
	<guid isPermaLink="true">http://blog.roodo.com/myau/archives/9803885.html</guid>
	<category>獨語</category>
	<pubDate>Thu, 20 Aug 2009 20:45:58 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>若真要說的話</title>
	<description>
		<![CDATA[我很想砍掉，<br />
但不想重練。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
最近連鼓勵別人的力氣都快用盡了，<br />
雖然原本就不是擅長做那種事的人。<br />
畢竟連自己都提不起勁，<br />
實在沒有立場去對人說些什麼打氣的話，<br />
自欺欺人這種事…太累了。		]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/myau/archives/9693243.html</link>
	<guid isPermaLink="true">http://blog.roodo.com/myau/archives/9693243.html</guid>
	<category>獨語</category>
	<pubDate>Fri, 07 Aug 2009 02:43:06 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>「我很瞭解你」</title>
	<description>
		<![CDATA[以為自己所見便是一切，<br />
是過信，也是盲目。		]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/myau/archives/9668871.html</link>
	<guid isPermaLink="true">http://blog.roodo.com/myau/archives/9668871.html</guid>
	<category>獨語</category>
	<pubDate>Wed, 05 Aug 2009 01:33:56 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>