May 17,2007

「老頭在泡茶!」──おっちゃん茶老頭



看到雪渦介紹的「おっちゃん」
覺得很可愛耶
所以轉引部分介紹過來

這個茶老頭繪本不知道會不會有「中譯台壓版」.....
人家還沒有能力去看原文的老頭笑話啊! >"<

以下是來自雪渦的介紹,請「繼續閱讀」.....

「おっちゃん」是老頭兒的意思。而日文的「茶」為「おちゃ」,跟「おっちゃん」發音近似,所以「おっちゃん」可以說是茶&老頭兒的雙關意義。《おっちゃん》是2005年7月由朝日新聞社出版,主要是講述一個喜歡泡茶的不可思議老頭──「小川先生」,總是會出現在有茶存在的地方嘟噥著!小川先生出沒的場所包含有:公司、學校、茶水間、咖啡廳、相親場合的餐桌上&家中(尤其是單身公寓的家中喔!)。

 小川先生喜歡的東西是日本甜點─「豆大福」,特殊密技是「熊貓啃」或稱為「熊貓式吃法」,「熊貓啃」的意思是先從豆大福的內餡開始往外皮吃,吃破一個洞以後,豆大福就像是布偶頭套般擱置在小川先生頭上,然後再一邊把包圍在頭上的外皮吃掉。

 小川先生會說著「初次見面,我是小川!」然後突然出現在餐桌上,和「喜歡天真惡作劇」的同伴們一起說著「一定會有好運」、「如果沒有抹茶還真是困擾!」,炸裂出極度無聊的冷笑話!

※喜歡天真惡作劇,日文為「お茶目」,有刻意跟「お茶」(茶的意思)作連結。
 好運,lucky "cha"nce = 茶的諧音。
 抹茶,跟「困擾」日文上為諧音。


小川先生泡茶的好友們



‧加籐,加糖咖啡老頭兒,「加籐」音同「加糖」。
‧武籐,無糖咖啡老頭兒,「武籐」音同「無糖」。
‧しんちゃん,新茶老頭兒,「しんちゃん」有「新茶(しんちゃ)」擬人暱稱之意,也是諧音。
‧まっちゃん,抹茶老頭兒,「まっちゃん」有「抹茶(まっちゃ)」擬人暱稱之意,也是諧音。
‧こうちゃん,紅茶老頭兒,「こうちゃん」有「紅茶(こうちゃ)」擬人暱稱之意,也是諧音。
‧ばっちゃん,粗茶老婆婆,「ばっちゃん」有「粗茶(ばんちゃ)」擬人暱稱之意,也是諧音。更有老婆婆之意。

 《おっちゃん》收錄四格漫畫和占卜等雜七雜八極盡小老頭兒的無聊冷笑話,熟悉日文的朋友請小心別看到噴飯喔!

 おっちゃん的公式網:http://www.qlia.com/ChrOchan/Openinng.html

Posted by muz_ju at 樂多Roodo! │09:52 │回應(2)引用(0)創作系情報
樂多分類:藝術/設計 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3263969
回應文章
這茶老頭……
我怎麼都沒辦法說他們可愛啊!^^|||
泡在茶杯和咖啡杯裡的老人家,
怎麼看都覺得有點寒有點噁耶……………
可能是想到那茶的味道,所以才有這種感覺吧!XD
Posted by 屏翳 at May 17,2007 17:30
啊哈哈哈哈...^^"
可能是因為我最近都沒有在喝茶了
所以都不會聯想到品嘗的味道XD
但我覺得這個系列設定還挺有趣的呀
還有那個豆大福的熊貓吃法也蠻厲害的說
Posted by 穆子如 at May 17,2007 19:03