October 30,2008

上海老歌 (1931-1949) 之李香蘭與“三陳”

2983874966_db4b2102c4.jpg





















上海老歌 (1931-1949) 的 Disc Twelve 屬歌影雙棲的“花腔女高音”李香蘭及“三陳”。“三陳”即是陳娟娟﹑陳雲裳及陳燕燕﹐她們除了姓氏相同之外﹐都是當時的影星﹐其他的關連就不大了﹐可能她們灌錄歌曲不多﹐於是就被加入這張李香蘭CD湊數吧﹐不過這“三陳”稱呼﹐真是怪怪的。

李香蘭本是日本人﹐原名山口淑子的她在上海時期帶有濃厚傳奇色彩﹐Muzikland過去已曾有專文作簡介﹐故此有關她的 Biography﹐可參考貼文“在中國的日子 李香蘭﹕我的半生”。


2983875128_f69a77cd8e.jpg













陳娟娟﹕(1928-1976) ﹐生世有兩個說法﹐不過都是父親早喪﹐在上海長大。4歲從影﹐即在電影“飛花村”中飾演一名小孩﹐而且主唱了中國第一首電影兒童歌曲“牧羊女”﹐其後又在阮玲玲主演的電影“新女性”中亮相﹐復又主演了中國首部流浪兒苦難生活片“迷途的羔羊”﹐之後她的童星路都一帆風順﹐又主演主唱了電影“小孤女”﹐這首歌曲是著名作曲家冼星海的作品。1937年﹐813事變之後﹐她擔任了抗日兒童團團長﹐其後又與龔秋霞在歌舞團中合作演出。到1943年﹐除了龔秋霞﹐還與陳琦及張帆﹐一同演出電影“四姊妹”﹐開始進入成年影星的行列。1948年﹐陳娟娟移居香港﹐為大中華﹑大光明﹑長城﹑鳳凰等公司拍片。進入60年代﹐開始涉足導演等幕後工作﹐到1973年﹐還有紀錄片電影“萬紫千紅”面世。1976年離世﹐年僅47歲。

2983018595_7cf8ed0c22.jpg














陳雲裳 (1921- )﹐原名陳民強﹐生於廣州。自小愛好歌舞藝術﹐小小年紀已進入民樂研究大師易劍泉創辦的“素社音樂社”學習歌舞及唱做﹐表演京劇﹑崑劇及舞劇等。1935年受到香港導演蘇怡的賞識﹐南來香江拍了處女作“新青年”﹐之後四年間拍下34部粵語電影。1938年雖然中國全面抗戰﹐上海成為孤島﹐卻又轉變成另一個繁榮期﹐這時陳雲裳就拍了卜萬蒼的“木蘭從軍”﹐ 破了“姊妹花”及“漁光曲”的電影的賣座紀錄﹐從此走紅﹐並一夜成“中國電影皇后”。在上海5年﹐拍了20多部國語電影﹐包括“雲裳仙子”﹑“秦良玉”﹑“費貞娥刺虎”﹑“蘇武牧羊”及“萬世流芳”等。1943年﹐完成了“萬世流芳”之後﹐就與醫學博士湯于翰結婚息影。抗戰勝利後﹐曾短暫在香港復出﹐拍了“月先彎彎照九州”及“人海奇女子”﹐之後一直安居於香港。

2986104636_44dc9c0a4d.jpg














陳燕燕 (1916- )﹐原名陳茜乾﹐生於浙江寧波的滿族家庭﹐“陳”只是近乎她的滿族姓氏發音﹐是上海孤島時期四大名旦之一﹐是著名“悲旦”。年幼時﹐曾返回北平居住﹐讀過四書五經﹐也就讀聖心女子中學。曾在阮玲玉的電影“故都春夢”擔演一角﹐雖然不成功﹐因為其稚齡並不適合當姨太太的角色﹐拍攝完畢後卻被刪剪了。其後經導演孫瑜的幫助﹐說服其父親﹐於是由母親陪同到上海發展﹐並且取名“陳燕燕”。1931年又在阮玲玉的電影“戀愛與義務”中飾演一角﹐不過仍然是小角色。後來在蔡楚生執導的“南國之春”首次擔綱女主角﹐聲名大噪﹐並得到“南國乳燕”的美譽。陳燕燕的星路也非常順利﹐ 一直合作的都是大導演﹐她雖然是影星﹐不過好幾首重要歌曲皆由她主唱﹐包括默片“大路”的插曲“燕燕”﹐還有電影“天倫”中的“天倫歌”。至於她的代表作﹐就是張愛玲編劇﹑桑孤導演的“不了情”﹐是戰後初期的作品。進入聯華期間﹐曾跟攝影師黃紹芬結婚﹐但是婚姻維持不長。1949年移居香港﹐並於1952年與愛人王豪創辦“海燕影片公司”。1961年憑電影“音容劫”獲亞洲影展最佳女配角﹐1992年在關錦鵬執導的電影“阮玲玉”中飾演自己﹐回憶往事。1993年榮獲台灣第30屆金馬紀念獎。1999年於香港病逝。

這張專輯﹐收錄了18首歌曲﹐主要是李香蘭的歌曲﹐其餘則屬陳娟娟﹑陳雲裳及陳燕燕所唱﹐雖然大部份均為著名電影插曲﹐不過顯然只是因為主演該電影而唱的插曲﹐不少還是童音歌曲﹐演唱水準不一﹐只能用“珍貴”來形容。


上海老歌 (1931-1949)之李香蘭與三陳 (2008/中國唱片) Track List:
01 夜來香 - 李香蘭
02 恨不相逢未嫁時 - 李香蘭
03 春之頌 - 陳娟娟
04 幸福的船 - 陳娟娟
05 燕燕 - 陳燕燕
06 海燕 - 李香蘭 / 黃飛然 / 黃源尹
07 雲裳仙子 (節選) - 陳雲裳
08 聽我唱 - 陳娟娟
09 我想回家 - 陳娟娟
10 花香為情郎 - 李香蘭
11 春之戀歌 - 陳雲裳
12 心靈的窗 - 陳娟娟
13 黃鶯兒 - 陳燕燕
14 月亮在哪裏 - 陳雲裳 / 梅熹
15 忘憂草 - 李香蘭
16 一夜皇后 - 陳雲裳
17 小孤女 - 陳娟娟
18 第二夢 - 李香蘭


夜來香 - 李香蘭 (剪輯試聽版)﹕灌錄/出版日期﹕1944/6/16﹔1944/7/20。李香蘭於戰後返回日本﹐也曾在 Victor灌唱了日語版﹐時為1950年。70年代鄧麗君翻唱﹐把此曲又推上另一個高峰﹐她的版本收錄於“一封情書”(1978/Polydor) 專輯中。至於林子祥的粵語版“夜來香” (1981/EMI) 也是香港很流行的版本。然而到了90年代﹐還依然有人翻唱﹐那是林憶蓮的國粵語改編版本“夜來香”﹐收錄於“野花”(1991/Warner) 專輯中。
曲﹕金玉谷 (黎錦光)
詞﹕金玉谷 (黎錦光)



恨不相逢未嫁時 - 李香蘭 (剪輯試聽版)﹕灌錄/出版日期﹕1942/11/17﹔1943/3 ﹕原是李香蘭上海時期的名作﹐不過50年代李香蘭到香港為邵氏拍電影﹐同期也灌錄了一批香港時期的歌曲﹐當中也重唱了此曲﹐成為流傳更廣的版本。
曲﹕姚敏
詞﹕金成 (陳歌辛)



春之頌 - 陳娟娟﹕電影“天網灰灰”插曲﹐灌錄日期﹕1948/7
曲﹕戈忻(陳歌辛)
詞﹕戈忻(陳歌辛)


幸福的船 - 陳娟娟﹕電影“四美圖”插曲﹐灌錄/出版日期﹕1948/2/20﹔1948/8/1
曲﹕林枚 (陳歌辛)
詞﹕金成 (陳歌辛)


燕燕 - 陳燕燕 (剪輯試聽版)﹕電影“大路”插曲﹐灌錄日期﹕1934/10
曲﹕任光
詞﹕安娥



海燕 - 李香蘭 / 黃飛然 / 黃源尹﹕灌錄/出版日期﹕1944/6/7﹔1944/7/20。60年代聲樂家韋秀嫻也曾翻唱﹐收錄於“賣糖歌”(年份不詳/天使) EP 中。

曲﹕林枚 (陳歌辛)
詞﹕衡山 (陳歌辛)


雲裳仙子 - 陳雲裳﹕電影“雲裳仙子”主題曲﹐灌錄/出版日期﹕1939/8/23﹔1939/10
曲﹕黎錦光
詞﹕黃嘉謨


聽我唱 - 陳娟娟﹕電影“龍鳳呈祥”插曲﹐灌錄/出版日期﹕1948/4/7﹔1948/12/1
曲﹕林枚 (陳歌辛)
詞﹕伍書


我想回家- 陳娟娟﹕電影“龍鳳呈祥”插曲﹐灌錄/出版日期﹕1948/3/24﹔1948/12/1
曲﹕林枚 (陳歌辛)
詞﹕伍書


花香為情郎 - 李香蘭﹕灌錄/出版日期﹕1942/11/17﹔1943/3
曲﹕姚敏
詞﹕姚敏


春之戀歌 - 陳雲裳﹕電影“雲裳仙子”插曲﹐灌錄/出版日期﹕1939/8/23﹔1939/10
曲﹕金玉谷 (黎錦光)
詞﹕田漢


心靈的窗 - 陳娟娟﹕電影“苦戀”插曲﹐灌錄/出版日期﹕1948/2/19﹔1948/6/1
曲﹕金鋼 (黎錦光)
詞﹕杜庸


黃鶯兒 - 陳燕燕﹕灌錄日期﹕1936/10
曲﹕黃貽鈞
詞﹕安娥


月亮在哪裡 - 陳雲裳 / 梅熹 (剪輯試聽版)﹕電影“木蘭從軍”主題曲﹐灌錄/出版日期﹕1939/8/16﹔1939/10
曲﹕嚴工上
詞﹕歐陽予倩



忘憂草 - 李香蘭﹕灌錄/出版日期﹕1944/6/9﹔1945/4
曲﹕林枚 (陳歌辛)
詞﹕衡山 (陳歌辛)


一夜皇后 - 陳雲裳﹕電影“李鳳姐”主題曲﹐灌錄/出版日期﹕1939/9/1﹔1939/10
曲﹕白明
詞﹕李雋青


小孤女 - 陳娟娟 (剪輯試聽版)﹕電影“小孤女”插曲﹐出版日期﹕1937/1
曲﹕冼星海
詞﹕楊小仲



第二夢 - 李香蘭﹕灌錄/出版日期﹕1944/6/23﹔1945/4。60年代聲樂家韋秀嫻也曾翻唱﹐收錄於“第二夢”(年份不詳/百代) EP 中。
曲﹕林枚 (陳歌辛)
詞﹕衡山 (陳歌辛)



筆者相關貼文﹕
在中國的日子 李香蘭﹕我的半生
李香蘭 / 山口淑子﹕Nippon Columbia 及 Victor 時期
李香蘭 - 戒煙歌 / 賣糖歌
李香蘭﹕上海百代時期
李香蘭﹕香港新月時期
李香蘭﹕香港百代時期
老電影 老上海
支那の夜 (1940) - 長谷川一夫 / 李香蘭
サヨンの鐘 (莎勇之鐘) (1943) - 李香蘭
私の鶯 (1943) - 李香蘭
醜聞 (1950) - 山口淑子 (李香蘭) / 三船敏郎
House Of Bamboo (1955) - 李香蘭 (山口淑子)
白夫人の妖戀 (1956) - 池部良 / 山口淑子 (李香蘭)
百代百年 - 李香蘭 / 張伊雯 / 董佩佩 / 西洋風 / 南洋風
百代百年 - 四姊妹 / 明星之歌 一﹑二 / 夜香港
百代百年 - 百代百年一百首
East Meets West 東西相會
上海老歌 (1931-1949)



© Muzikland


Posted by muzikland at 樂多Roodo! │00:46 │回應(11)引用(0)國語/閩南經典
樂多分類:音樂 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/7469855
回應文章

Have heard that sadly 陳燕燕 had already been passed away several years ago. But I am not sure if it is true. Appreciate anyone's input on that.

AH LOK
Posted by William (Ah Lok) at October 30,2008 09:54

筆者打錯字, 這片是 disc 12 !!
Posted by henry at October 30,2008 10:30

Dear William (Ah Lok)

Oops~ 我寫錯了﹐已更正。謝謝你。



Dear Henry,

這一次你果然有仔細看我的貼文了﹐至少我肯定有看第一句﹐hahahaha~ 也謝謝你~
Posted by Muzikland at October 30,2008 12:35
陳雲裳的「月亮在哪裡」很多人都聽得很熟,卻不是聽「木蘭從軍」中的原曲。
是聽新馬師曾「萬惡淫為首之乞食」用了這調子的一段:「邊個好心啦,打救下呢個盲人....」!
Posted by chris at October 30,2008 16:00
 這張專輯真的是有看沒有懂,除了李香蘭的歌曲,其它的都很陌生,只有這首”月亮在哪裡”有印象,可能是她們的年代離我太遠了,或許連歌曲也不太流行,所以我都沒聽過耶,但看到作詞作曲者,陳歌辛的化名還真多耶.
Posted by 思憶 at October 30,2008 20:46

版主:您好,我與思憶是美黛老師的學生也是同事.當初是她介紹我收聽漢聲電台美的旋律節目,不由得想到小時候看電視群星會聽歌星們唱老歌,但不知道那些老歌的原唱是來自上海時期及香港時期,漸漸地對那些老歌就很喜歡,由其是上海時期及香港時期的歌,自然而然就會收集那些老歌了.
Posted by Joyce at October 30,2008 21:19

Dear Chris,

哈~ 那當然了﹐這首歌都算絕版了幾10年﹐才在幾年前的百代百年CD重出江湖﹐太久沒出現在市場上﹐自然會被遺忘了﹐不過我有些喜歡老歌的朋友﹐部份也懂陳雲裳的版本﹐大概因為她們較喜歡上海時期的老歌﹐或是她們小時候﹐她們的媽媽喜歡聽的結果吧。

嘩~ 我沒想到是“萬惡淫為首之乞食”﹐只覺調子很熟﹐因為這類戲曲旋律﹐除了經過50/60/70年代粵語改編歌洗禮之外﹐也常常以“雜曲”形態以片斷形式出於粵曲中呢﹐經你提起﹐我又想一想﹐果然是這歌啊~
http://blog.roodo.com/muzikland/archives/1160270.html



Dear 思憶﹐

因為李香蘭的歌曲一直被傳唱﹐所以我們很容易認識到﹐其他的因為絕版多年﹐日子久遠﹐就更少被人提起了。這張CD內﹐除了李香蘭與陳娟娟之外﹐陳雲裳與陳燕燕都不是唱家班﹐而且可能都是因為主演該電影而唱歌的﹐以前看陳燕燕的電影﹐沒想到她年輕時﹐有灌錄過唱片呢。不過你看﹐好些歌曲都是30年代中後期的﹐年代比一般時代曲為早呢﹐所以只能說﹐日子真的久遠了…

除了陳歌辛之外﹐其實當時每位創作人都特別多筆名的﹐或者他們都算是文人吧﹐名字也特別多。



Dear Joyce

聽思憶說﹐原來她曾介紹我的部落格給你們各位同學呢﹐很高興你也浮出水面來分享。

我想因為50年代台灣也把這些靡靡之音打壓吧﹐所以國民黨到了台灣﹐卻未把這些歌曲也傳到台灣﹐但是歌星/樂隊也要為生的﹐人民也需要娛樂啊﹐於是在缺少創作人的環境之下﹐還是要演奏/演唱的﹐故此就把這些老歌再度翻唱﹐過了幾10年﹐經過群星會時代好歌齊齊唱年代﹐樂迷就更不會知道誰是原唱了﹐而且這些歌曲在CD年代﹐也很少進口﹐更不會受到普羅大眾注意吧。

不過我知道在台灣有些年輕一輩也像你一樣﹐就是在一次機會下聽到這些上海/香港時期的原唱﹐就瘋狂愛上了﹐除了搜集還有研究呢﹐所以我覺得歌曲老不老不是問題﹐管它是李香蘭﹑蔡琴到周杰倫的歌曲﹐來來去去不又是由 Do Re Mi Fa So La Ti 組成嗎﹖所以好聽的旋律﹐不管老不老﹐是動聽的﹐我們都喜歡﹐也希望讓它繼續流傳下去﹐是嗎﹖

歡迎來Muzikland玩~
Posted by Muzikland at October 31,2008 02:30

第一次聽李香蘭的恨不相逢未嫁時,是她在香港所灌錄,曲調很幽美,聽了有說不出的感動。李香蘭早期在上海灌錄的恨不相逢未嫁時,由於曲調感覺上沒有像香港那樣好聽,所以我比較喜歡她在香港灌錄的。

說到早期唱的及後來重新再灌錄的歌曲,使我想到靜婷在電影藍與黑裡唱的"痴痴的等" 後來靜婷重新再唱這首時,曲調稍為改了一改,還真不習慣,不是說靜婷唱的不好而是它的曲調不好聽,我還是喜歡原汁原味的曲調。
Posted by Joyce at November 6,2008 20:58

Dear Joyce,

李香蘭在香港時期的“恨不相逢未嫁時”是最廣泛流行的版本吧﹐不過數年前這上海版本重見天日後﹐我更喜歡那較早的版本﹐因為上海版本編曲很優美﹐他們當時是採用白俄樂師﹐有深厚古典音樂底子﹐所以編曲都用上和弦﹐但是香港時期﹐則用菲律賓樂手﹐所以編曲都比較單調﹐而且這時期李香蘭的嗓音都比較尖﹐沒上海時期那麼柔和﹐所以我會比較喜歡早期版本﹐不過這也是個人喜好啦﹐跟你分享一下而已。

至於你提到靜婷的“痴痴地等”﹐其實在60年代EMI也有兩個版本的﹐相信你指的是80年代的永恆的重錄版本吧。我也是較喜愛那早期的版本﹐單是第一句“不知道是早晨”那低音﹐就感受到她的感情了。
Posted by Muzikland at November 7,2008 00:16

版主:

嗯,沒錯.左桂芳曾經說過,在上海時期的樂師的確是白俄羅斯,而香港時期是菲律賓樂師.

聽你這麼一說,我應該好好仔細聆聽上海時期李香蘭的恨不相逢未嫁時了.這總比東洋曲風好聽多了
Posted by Joyce at November 7,2008 23:52

Dear Joyce,

聽說當時上海也有菲律賓樂隊﹐只是他們比不上白俄﹐除了在舞廳/歌廳演奏之外﹐會為大中華等唱片公司伴奏的﹐但是百代則取用白俄﹐故此百代的歌曲都比較好聽。

聽了上海版之後﹐再來分享囉~
Posted by Muzikland at November 8,2008 01:14