April 5,2008
八隻眼 - 中國八隻眼
雖說筆者對任何音樂都有好奇心﹐不過每一次的冒險﹐始終都要付出代價﹐尋尋覓覓倒不是輕易在網上下戴就換來心愛的音樂﹐因為不甘於與這種非法勾當為伍﹐於是就得付出代價購買﹐有時碰到對味的﹐就難免成為一種習慣﹐一張緊接一張去支持。
這一次要談到的是“中國八隻眼”﹐這個四人組合全為男聲﹐以四重唱形式唱盡各地歌謠﹐為何是四個人叫八隻眼呢﹐因為據他們所稱是八隻眼可以洞察四方﹐但幽默一點來看﹐他們當中有近視眼﹐故此也應該不只八隻眼了吧。
對他們的認識始於2001年因為在深圳書城找到他們的“青葉城之戀”專輯﹐因為他們運用合聲演繹﹐對曾在合唱團唱 Tenor 的筆者﹐難免容易引起共鳴﹐故此後來四處向友人介紹﹐友人們都非常喜歡﹐這幾年我已是習慣式去購買他們的專輯了。
這幾年他們的成員也經常變動﹐不過因為只是一部音的轉變﹐對本體的影響不大﹐在選歌方面﹐他們曾在台灣民歌﹑廣西民歌﹐國內及台灣流行曲﹐甚至帶有紅色色彩的革命歌成為專輯的主題﹐而配器方面也曾走合成器路線﹐但是最令筆者感到對味的﹐還是一些簡單的 Acoustic 樂器。經過幾次轉換唱片公司﹐這一次他們又回到2001年筆者首次接觸他們的雨林音樂﹐推出“中國八隻眼”專輯﹐這一期的成員有李俊廣﹑馬文杰﹑耿國際及松鹿。
中國八隻眼 (2007/雨林) Track List:
01 平安夜 (Silent Night)
02 鈴兒響叮噹 (Jingle Bells)
03 故鄉的親人 (Old Folks At Home)
04 雪花球 (Kalinka)
05 友誼地久天長 (Friendship Lasts Forever)
06 我的肯培基故鄉 (My Old Kentucky Home)
07 朋友 (Friends)
08 何日君再來
09 紅河谷 (Red River Valley)
10 賣花姑娘 (The Flower Girl)
11 冰山上的雪蓮
12 爸爸的祝福
13 牧場上的家 (Home Of The Pasture)
近年唱片業不景氣﹐於是許多唱片公司都推出不靠歌星的口水歌專輯﹐務求在音色上追求原音﹐期望在唱片業殺出一條生路。可是這些歌手根本連歌曲都未能演繹得好﹐嗓子又毫無特色﹐只靠 Marketing技倆打造的出來“靚聲”﹐似乎失去了音樂原有的精神。若那麼喜歡傳真的聲音﹐單從街上的汽車聲﹐或者打開窗戶聽聽鄰近地盤的打樁聲﹐不就夠原音了嗎﹖我相信找個五音不全的人都灌錄一張 Hi Fi 碟﹐聲音也會很傳真﹐只是那會否是一種享受而已。
我不反對製作 Hi Fi碟﹐不過個人認為不應離開音樂的本質。我有這樣的評論﹐乃是因為“靚聲” 也是“中國八隻眼”的賣點之一﹐只是他們的四重唱﹐真的非常和諧﹐為許多歌曲帶來屬於他們只此一家的版本﹐也把慣聽的版本帶來不一樣的新鮮感。在他們的專輯裡﹐文案就會記載使用甚麼高級音響錄音器材﹑米克峰或發燒監聽器等﹐故此在嚴謹編曲﹑演奏與演唱外﹐加上這些發燒錄音﹐就使到筆者聆聽這專輯時﹐換來真真正正的音樂享受。
這次他們回轉到7年前的製作方針﹐使用了簡單的Acoustic 樂器伴奏﹐襯托著四把暖和的男聲﹐另外在選曲方面﹐以民歌為主。可能遷就節期﹐故此把兩首耶誕歌曲放在第一及第二 Track﹐之後的歌曲分別取自美國﹑加拿大﹑俄羅斯的民謠﹐甚至有30年代國語時代曲及古早的韓國電影歌曲﹐筆者尤其喜愛“朋友”及“賣花姑娘”﹐ 後者更是優美結他與暖和人聲的結合。
雪花球 (Kalinka) (剪輯試聽版) ﹕俄羅斯歌曲。
曲﹕佚名
詞﹕佚名
朋友 (剪輯試聽版)﹕俄羅斯電影“忠實的朋友”的插曲。
曲﹕莫科夫斯基
詞﹕馬裡什科
何日君再來 (剪輯試聽版)
曲﹕劉雪庵
詞﹕貝林
賣花姑娘 (剪輯試聽版)﹕朝鮮歌曲﹐乃是朝鮮電影“賣花姑娘”的插曲。
曲﹕佚名
詞﹕佚名
雨林唱片官方網站﹕http://www.21hifi.com/rfs
筆者相關文章介紹﹕
Pat Boone - White Christmas
Alexandrov Red Army Choir Live In Paris
Robert Shaw Chorale - Stephen Foster Song Book
The Chestnut Brass Company - Foster For Brass
劉雪庵 - 紅豆詞 / 何日君再來
八隻眼 - 青葉城之戀 / 紅蜻蜓
八隻眼 - 烏蘇里船歌 / 等你到天明 / 校園歌曲
八隻眼 - 廣西民歌之美麗的壯錦
八隻眼 - 橄欖樹
© Muzikland
對他們的認識始於2001年因為在深圳書城找到他們的“青葉城之戀”專輯﹐因為他們運用合聲演繹﹐對曾在合唱團唱 Tenor 的筆者﹐難免容易引起共鳴﹐故此後來四處向友人介紹﹐友人們都非常喜歡﹐這幾年我已是習慣式去購買他們的專輯了。
這幾年他們的成員也經常變動﹐不過因為只是一部音的轉變﹐對本體的影響不大﹐在選歌方面﹐他們曾在台灣民歌﹑廣西民歌﹐國內及台灣流行曲﹐甚至帶有紅色色彩的革命歌成為專輯的主題﹐而配器方面也曾走合成器路線﹐但是最令筆者感到對味的﹐還是一些簡單的 Acoustic 樂器。經過幾次轉換唱片公司﹐這一次他們又回到2001年筆者首次接觸他們的雨林音樂﹐推出“中國八隻眼”專輯﹐這一期的成員有李俊廣﹑馬文杰﹑耿國際及松鹿。
中國八隻眼 (2007/雨林) Track List:
01 平安夜 (Silent Night)
02 鈴兒響叮噹 (Jingle Bells)
03 故鄉的親人 (Old Folks At Home)
04 雪花球 (Kalinka)
05 友誼地久天長 (Friendship Lasts Forever)
06 我的肯培基故鄉 (My Old Kentucky Home)
07 朋友 (Friends)
08 何日君再來
09 紅河谷 (Red River Valley)
10 賣花姑娘 (The Flower Girl)
11 冰山上的雪蓮
12 爸爸的祝福
13 牧場上的家 (Home Of The Pasture)
近年唱片業不景氣﹐於是許多唱片公司都推出不靠歌星的口水歌專輯﹐務求在音色上追求原音﹐期望在唱片業殺出一條生路。可是這些歌手根本連歌曲都未能演繹得好﹐嗓子又毫無特色﹐只靠 Marketing技倆打造的出來“靚聲”﹐似乎失去了音樂原有的精神。若那麼喜歡傳真的聲音﹐單從街上的汽車聲﹐或者打開窗戶聽聽鄰近地盤的打樁聲﹐不就夠原音了嗎﹖我相信找個五音不全的人都灌錄一張 Hi Fi 碟﹐聲音也會很傳真﹐只是那會否是一種享受而已。
我不反對製作 Hi Fi碟﹐不過個人認為不應離開音樂的本質。我有這樣的評論﹐乃是因為“靚聲” 也是“中國八隻眼”的賣點之一﹐只是他們的四重唱﹐真的非常和諧﹐為許多歌曲帶來屬於他們只此一家的版本﹐也把慣聽的版本帶來不一樣的新鮮感。在他們的專輯裡﹐文案就會記載使用甚麼高級音響錄音器材﹑米克峰或發燒監聽器等﹐故此在嚴謹編曲﹑演奏與演唱外﹐加上這些發燒錄音﹐就使到筆者聆聽這專輯時﹐換來真真正正的音樂享受。
這次他們回轉到7年前的製作方針﹐使用了簡單的Acoustic 樂器伴奏﹐襯托著四把暖和的男聲﹐另外在選曲方面﹐以民歌為主。可能遷就節期﹐故此把兩首耶誕歌曲放在第一及第二 Track﹐之後的歌曲分別取自美國﹑加拿大﹑俄羅斯的民謠﹐甚至有30年代國語時代曲及古早的韓國電影歌曲﹐筆者尤其喜愛“朋友”及“賣花姑娘”﹐ 後者更是優美結他與暖和人聲的結合。
雪花球 (Kalinka) (剪輯試聽版) ﹕俄羅斯歌曲。
曲﹕佚名
詞﹕佚名
朋友 (剪輯試聽版)﹕俄羅斯電影“忠實的朋友”的插曲。
曲﹕莫科夫斯基
詞﹕馬裡什科
何日君再來 (剪輯試聽版)
曲﹕劉雪庵
詞﹕貝林
賣花姑娘 (剪輯試聽版)﹕朝鮮歌曲﹐乃是朝鮮電影“賣花姑娘”的插曲。
曲﹕佚名
詞﹕佚名
雨林唱片官方網站﹕http://www.21hifi.com/rfs
筆者相關文章介紹﹕
Pat Boone - White Christmas
Alexandrov Red Army Choir Live In Paris
Robert Shaw Chorale - Stephen Foster Song Book
The Chestnut Brass Company - Foster For Brass
劉雪庵 - 紅豆詞 / 何日君再來
八隻眼 - 青葉城之戀 / 紅蜻蜓
八隻眼 - 烏蘇里船歌 / 等你到天明 / 校園歌曲
八隻眼 - 廣西民歌之美麗的壯錦
八隻眼 - 橄欖樹
© Muzikland
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/5813307

