October 11,2005

中村雅俊 - 俺たちの旅

51223506_59d71b6039.jpg


















另一套令港人津津樂道的日劇是1975年的“俺たちの旅” ﹐香港大約是1976年播出﹐而譯名是“錦繡前程” ﹐由中村雅俊主演及主唱其主題曲。當年筆者沒有收看這套電視劇﹐不過由羅文主唱的粵語版“錦繡前程” ﹐便唱到街知巷聞﹐至今還是歷久不衰。

中村雅俊1951年於宮城県牡鹿郡女川町出生﹐1973年畢業於慶應義塾大學經濟系。翌年參與拍攝電視劇“われら青春” 即大受歡迎﹐其主題曲單曲“ふれあい”銷量更達到一百萬張﹐同年又參與電影“ふれあい”的拍攝﹐一下子中村雅俊就成為了歌影視三棲的藝人。1975年拍攝電視劇“俺たちの旅” 更是深受港人歡迎。踏入藝能界至今已超過30年﹐仍是不間斷拍攝電視﹑電影及灌錄唱片。另外兩首港人熟識的歌曲為1981年的“心の色” 及1982年的“恋人も濡れる街角”。

ふれあい﹕1974年電視劇“われら青春” 的主題曲﹐首個粵語改編版應由華娃 (黃霑首位妻子) 主唱﹐前其後有1983年夏妙然“前事錄了影” 及1992年關淑怡的“一首獨唱的歌” 。
(いずみたく曲﹐山川啓介詞)

悲しみに 出会うたび
あの人を 思い出す
こんな時 そばにいて
肩を抱いてほしいと

なぐさめも 涙もいらないさ
ぬくもりが ほしいだけ
ひとはみな 一人では
生きてゆけない ものだから

空しさに 悩む日は
あの人を 誘いたい
ひと言も 語らずに
おなじ歌 歌おうと

何気ない 心のふれあいが
幸せを 連れてくる
ひとはみな 一人では
生きてゆけない ものだから

生きてゆけない ものだから

**********  

前事錄了影﹕“ふれあい” 的第二個粵語版本﹐由夏妙然主唱﹐收錄於1983年“永恆83電台金曲龍虎榜” 合輯內。
(いずみたく曲﹐盧國沾詞)

簷外夜雨響 燈光透熱氣
陳舊粵語片 廳裡獨回味
常在電視機 睇到每段戲
觸景記舊 當日我 當日你

舊愛似傷口 雖則早已用布絮包起
想到往日情 熱血再濺飛

前事錄了影 幅幅也絕美
一刻閉目 舊景重現 現出是你

離別或已久 始終掛念你
無論是與非 只覺心痛悲
緣份恨太短 感到我負你
多才晚上 哭無淚 不能寐

雷電罵數聲 彷彿發怒氣
窗邊眺望 內心迷亂 在低喚你

窗邊眺望 內心迷亂 在低喚你

**********

一首獨唱的歌﹕“ふれあい” 的第3個粵語版本﹐1993年香港城市民歌創作比賽的舊曲新詞組亞軍歌曲﹐波幅關淑怡主唱﹐收錄於寶麗金唱片“城市童話”合輯﹐其後再度收錄於關淑怡的“真假情話” 專輯內。
(いずみたく曲﹐陳淑兒詞)

迷霧夜雨中 不經意再步過
重踏那往昔 足印可以麼
人在冷風中 哭過也恨過
只想這是一場夢 夢醒掠過

沒法記清楚當初跟你共奏那心歌
輕哼出那調兒 但缺你附唱和
緣盡已早知 痴想已滅破
只見你默默躺著熟睡拋下我 Ah...

人在愛戀中 不懂錯是錯
原是沒結果 偏要點愛火
情是至瘋麾 不可當玩意
可惜這誤會竟成了絕望的大錯

記起那一天街中的你在痛哭悲歌
只傷心我未曾像你愛那麼多
原諒我好嗎 請你再望我
今天以後岸邊呆坐剩低是我

今天以後岸邊呆坐剩低是我

**********

俺たちの旅﹕1975年同名的電視劇主題曲﹐粵語版有羅文的“錦繡前程”。
(小椋佳 曲詞)

夢の坂道は 木の葉模樣の石畳 まばゆく白い長い壁
足跡も影も残さないで たどりつけない山の中へ
続いているものなのです

夢の夕陽は コバルト色の空と海 交わってただ遠い果て
輝いたという記憶だけで ほんの小さな一番星に
追われて消えるものなのです

背中の夢に浮かぶ小舟に
あなたが今でも手をふるようだ
背中の夢に浮かぶ小舟に
あなたが今でも手をふるようだ

夢の語らいは 小麦色した帰り道 畑の中の戻り道
ウォーターメロンの花の中に 数え切れない長い年月
うたたねをするものなのです

**********

錦繡前程﹕“俺たちの旅” 的粵語版由羅文主唱﹐收錄於1977文志唱片的同名專輯﹐為羅文與沈殿霞的情侶合唱團拆夥後﹐羅文走獨立路線的成功轉型歌曲﹐其後他於1996年再度翻唱﹐收錄於BMG唱片的“羅文25 ” 專輯內﹐跟首唱版本﹐味道各異。
(小椋佳曲﹐盧國沾詞)

斜陽裡氣魄更壯 斜陽落下心中不必驚慌
知道聽朝天邊一光新的希望 互助互勵又互勉
那怕去到遠遠那方 前程盡願望自命百鍊鋼
淚下抹乾敢抵抗高山 攀過望遠方

小小苦楚等於激勵 等於苦海翻細浪
藉著毅力恃我志氣 總要步步前望

**********

心の色﹕1981年TBS系TV “われら動物家族”的主題曲﹐80年代一片日本青春偶像熱潮於香港著陸﹐而“心の色”就是電台在青春偶像以外的熱播日語歌曲。
(木森敏之曲﹐大津あきら詞)

受話器の向こうから 聞こえる涙声
君はだれにはぐれた
都会を舞う君は 黄色いツバメのようだね
心を染めないで

昇るサンライズ 見上げてごらんよ
ひとり素顔に戻って
いつだって俺は此処にいる
だから朝陽と出逢い君は
春をゆけ 熱い今日を生きて
夏をゆけ そしてララバイ
やさしさを知れば 微笑いあえる

ざわめく人波に 消された細い声
君はだれを愛した
素直になれた時 黄色いツバメと気付くよ
すべてを脱ぎ捨てて
燃えるサンセット 唄ってごらんよ
遠くあどけない日々を
振り向けば俺は此処にいる
だから夕陽に踊り君は
北へゆけ 寒い今日を生きて
西へゆけ そしてララバイ
淋しさを知れば 愛しあえる

サンライズ… 朝陽と出逢って
サンセット… 夕陽に踊って
やさしさを知れば きっと 微笑いあえる

サンライズ… 朝陽と出逢って
サンセット… 夕陽に踊って
淋しさを知れば きっと 愛しあえる

**********

恋人も濡れる街角﹕1982年松竹株式会社/角川春樹事務所“蒲田行進曲” 活動的主題曲及電視劇“おまかせください” 插曲。
(桑田佳佑曲詞)

不思議な恋は女の姿をして
今夜あたり 訪れるさ
間柄は遠いけど お前とはOK 今すぐ
Yokohamaじゃ 今 
乱れた恋が揺れる
俺とお前のまんなかで
触るだけで感じちゃう
お別れの Good Night 言えずに

ああ つれないそぶりさえ
よく見りゃ愛しく思えてく
ただ一言でいいから
感じたまま口にしてよ
愛だけが俺を迷わせる
恋人も濡れる街角

港の街によく似た女がいて
Shyなメロディ口ずさむよ
通りすぎりゃいいものを
あの頃のRomance忘れず
ああ時折雨の降る
馬車道あたりで待っている
もうこのままでいいから
指先で俺をいかせてくれ


愛だけが俺を迷わせる
恋人も濡れる街角
女なら狂おしいままに
恋人も濡れる街角

**********

雨中的戀人們 : “恋人も濡れる街角”的粵語版﹐收錄於1992年黃凱芹的 “Stay With Me” 專輯。
(桑田佳佑曲﹐簡寧詞)

攜同逝去了的夢
欣賞雨中戀人們相護送
那雨後的冷意 昨日也一樣濃
寂寥茫然的風 情懷仍未凍
讓昨天柔柔思憶 心中舞動

徘徊在雨灑街頭 身邊汽車不停飛過
那跌落的雨傘 似倦透的面容
被遺忘無依感覺 原來沉痛
讓雨的水點輕輕沾濕我夢

太陽彷彿瞭解我沉默傷痛
冰凍雨後給我照亮 熱暖心頭送
啊 會否與她這原地相逢
為我解去寂寥 擁抱熱暖中 哦

雙雙的背影 又泛起昨天的邂逅 (偶遇)
相識紛飛雨中 但愛戀流逝像風



更多關於中村雅俊的資料﹕

http://columbia.jp/~masatoshi/
http://www.tbs.co.jp/masatoshi/

Posted by muzikland at 樂多Roodo! │00:13 │回應(4)引用(0)韓日音樂
樂多分類:音樂 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/579414
回應文章
“ふれあい”最少還有兩個粵語版本,一是馮偉棠的《流浪在遠方》(1979年),另外是黃愷欣的《何處覓清風》(1980年)。
Posted by SimonP at April 7,2007 01:12
Dear SimonP,

謝謝你提供的資料﹐我對馮偉棠及黃愷欣的歌曲認識不多﹐所以沒聽過啊﹐不過同一首竟然被改編那麼多次﹐都算是奇事一件呢。

歡迎來Muzikland玩~
Posted by Muzikland at April 7,2007 04:01
"恋人も濡れる街角"应该还有一个版本的,吴国敬的“你是我心上人”,小美作词,收录在周星驰电影“破坏之王”中,片尾曲应该能听到。很多大陆歌友满世界想找到这首歌是否收录在吴国敬任何专辑中,但据我所知,答案是NO,或许收录在某杂锦合集中也未可知。

好玩的是,那天在网上搜这首歌资料时,找到一个号称是这首歌的完整版本(因为迄今为止,最完整的也就是网友从VIDEO中翻录下来的音乐片段,基本只有前两段歌词),然后兴冲冲下载下来听,结果发现居然是某网友借了黄凯芹版本的伴奏和小美的歌词自己翻唱的,当唱到副歌部分时,可以分明听到合唱是属于“雨中的恋人们”的,我当时笑倒!~
Posted by 铅笔小丁 at April 7,2007 05:56
Dear 鉛筆小丁﹐

我超討厭周星馳的﹐所以也沒聽過吳國敬的版本。
你那下載經驗也超好笑呢﹐哈哈哈哈哈~
Posted by Muzikland at April 7,2007 15:32