July 7,2007
李香蘭 - 戒煙歌 / 賣糖歌
還記得多年前﹐因為想把木箱裡的每一張唱片﹐細心看看﹐無意中竟發現了有一張是李香蘭的“戒煙歌”及“賣糖歌”﹐當時可歡喜得要跳起來。後來這兩首歌曲﹐在日本版的 Nippon Columbia CD 找到。1992年EMI大量把上海時期到香港時期的國語時代曲數碼化﹐出版“百代中國時代曲名典”系列﹐在其中一張雜錦合輯便出版了這兩首歌﹐當時心中還暗想﹐為何明明是 Nippon Columbia 的歌曲﹐卻出現在百代的CD中了。
李香蘭灌錄的國語歌曲不算多﹐但是當中有些歌曲都有重錄﹐除了“恨不相逢未嫁時” 分別有上海時期及香港時期兩個版本外﹐原來連“賣糖歌”都一樣﹐其中一個還是很重藝術歌曲味道的演繹。剛才把兩個版本仔細聽一次﹐也把歌詞核對一下﹐原來歌詞方面都有少許出入﹐似乎家裡擁有的﹐便是“藝術歌曲版”。
“戒煙歌”及“賣糖歌” 均來自1943年電影“萬世流芳”﹐ 這套電影已遺失多年﹐據說日本近年發現了拷貝﹐重新復修。
1942年當日本陸軍召集了滿映﹑華北及中華電影三家國策電影公司﹐舉行“大陸電影聯盟會議”﹐滿映對主事中華電影的川喜多長政不滿﹐認為他們沒有拍攝國策宣傳片﹐而川喜多長政一向主張拍攝日中兩邊均能接受的題材﹐於是中華受壓﹐在協議中規定要拍攝有滿映李香蘭參加的﹐並由中華電影及中華聯合製作公司三家合作的電影。由於同年乃是鴉片戰爭中﹐中國被迫簽訂南京條約100週年﹐以林則徐為杜絕鴉片而與英國抗爭到底作為題材的“萬世流芳” ﹐便應運而生。
現今看來﹐這部電影可說是星光熠熠﹐製片總負責人是張善琨﹐導演有卜萬蒼﹑朱石麟及馬徐維邦﹐而演員方面有高占非﹑王引﹑陳雲裳﹑袁美雲﹑李香蘭之外﹑還有嚴俊及張帆等。高占非飾演林則徐﹑袁美雲是他的賢妻﹐至於陳雲裳是愛慕林則徐卻未能如願的女子﹐她以製作戒煙藥來支援林則徐的行動﹐甚至女扮男裝到前線抗英。王引是深受鴉片荼毒的青年﹐其戀人為李香蘭。李香蘭就是在鴉片館中一邊賣戒煙糖﹐一邊演唱宣傳鴉片害人的訊息。
這兩首歌曲﹐出現於百代唱片的目錄﹐不過筆者擁有的是 Nippon Columbia出版的留聲唱片﹐根據歌詞﹐似乎這應該是藝術歌曲版。
戒煙歌 (剪輯試聽版)
曲﹕梁樂音
詞﹕李雋青
達呀達 你醒醒吧
你為甚麼想著它
它枆盡了你的精神
斷送了你的年華
你把一生事業付煙霞
這犧牲未免可怕
你把一生心血化泥沙
這代價未免太大
它就是你的情人
你也該把它放下
何況是你的冤家
也的我的冤家
達呀達 你醒醒吧
你為甚麼想著它
(白) 你要真愛我 要聽我的話
從今以後別再想著它
**********
賣糖歌 (剪輯試聽版)
曲﹕梁樂音
詞﹕李雋青
煙盤兒富麗 煙味兒香
煙斗兒精緻 煙泡兒黃
斷送了多少好時光
改變了多少人模樣
牙如漆 嘴成方
背如弓 肩向上
眼淚鼻涕隨時淌 啊
你快快吹滅了迷魂的燈
你快快拋下了自殺的鎗
換一換口味來買塊糖
誰甜誰苦自己去嚐
賣糖呀賣糖 賣糖呀賣糖 啊
**********
賣糖歌 (藝術歌曲版) (剪輯試聽版)
曲﹕梁樂音
詞﹕李雋青
Part 1:
Part 2:
煙盤兒離麗 煙味兒香
煙斗兒精緻 煙泡兒黃
忘不了多少 好時光
斷送了多少人模樣
牙如漆 嘴成方 背如弓 肩向上
眼淚鼻涕隨時淌 啊
你快快吹滅了 迷昏的燈
你快快拋下了 自殺的鎗
換一換唲來買塊糖
誰甜誰苦自己去嚐
賣糖呀 賣糖 賣糖呀 賣糖 啊
筆者相關文章介紹﹕
李香蘭 / 山口淑子﹕Nippon Columbia 及 Victor 時期
支那の夜 (1940) - 長谷川一夫 / 李香蘭
サヨンの鐘 (莎勇之鐘) (1943) - 李香蘭
私の鶯 (1943) - 李香蘭
在中國的日子 李香蘭﹕我的半生
百代百年 - 李香蘭 / 張伊雯 / 董佩佩 / 西洋風 / 南洋風
House Of Bamboo (1955) - 李香蘭 (山口淑子)
白夫人の妖戀 (1956) - 池部良 / 山口淑子 (李香蘭)
醜聞 (1950) - 山口淑子 (李香蘭) / 三船敏郎
尋找亞洲電影網絡之源 - 港日電影關係
老電影 老上海
李香蘭灌錄的國語歌曲不算多﹐但是當中有些歌曲都有重錄﹐除了“恨不相逢未嫁時” 分別有上海時期及香港時期兩個版本外﹐原來連“賣糖歌”都一樣﹐其中一個還是很重藝術歌曲味道的演繹。剛才把兩個版本仔細聽一次﹐也把歌詞核對一下﹐原來歌詞方面都有少許出入﹐似乎家裡擁有的﹐便是“藝術歌曲版”。
“戒煙歌”及“賣糖歌” 均來自1943年電影“萬世流芳”﹐ 這套電影已遺失多年﹐據說日本近年發現了拷貝﹐重新復修。
1942年當日本陸軍召集了滿映﹑華北及中華電影三家國策電影公司﹐舉行“大陸電影聯盟會議”﹐滿映對主事中華電影的川喜多長政不滿﹐認為他們沒有拍攝國策宣傳片﹐而川喜多長政一向主張拍攝日中兩邊均能接受的題材﹐於是中華受壓﹐在協議中規定要拍攝有滿映李香蘭參加的﹐並由中華電影及中華聯合製作公司三家合作的電影。由於同年乃是鴉片戰爭中﹐中國被迫簽訂南京條約100週年﹐以林則徐為杜絕鴉片而與英國抗爭到底作為題材的“萬世流芳” ﹐便應運而生。
現今看來﹐這部電影可說是星光熠熠﹐製片總負責人是張善琨﹐導演有卜萬蒼﹑朱石麟及馬徐維邦﹐而演員方面有高占非﹑王引﹑陳雲裳﹑袁美雲﹑李香蘭之外﹑還有嚴俊及張帆等。高占非飾演林則徐﹑袁美雲是他的賢妻﹐至於陳雲裳是愛慕林則徐卻未能如願的女子﹐她以製作戒煙藥來支援林則徐的行動﹐甚至女扮男裝到前線抗英。王引是深受鴉片荼毒的青年﹐其戀人為李香蘭。李香蘭就是在鴉片館中一邊賣戒煙糖﹐一邊演唱宣傳鴉片害人的訊息。
這兩首歌曲﹐出現於百代唱片的目錄﹐不過筆者擁有的是 Nippon Columbia出版的留聲唱片﹐根據歌詞﹐似乎這應該是藝術歌曲版。
戒煙歌 (剪輯試聽版)
曲﹕梁樂音
詞﹕李雋青
達呀達 你醒醒吧
你為甚麼想著它
它枆盡了你的精神
斷送了你的年華
你把一生事業付煙霞
這犧牲未免可怕
你把一生心血化泥沙
這代價未免太大
它就是你的情人
你也該把它放下
何況是你的冤家
也的我的冤家
達呀達 你醒醒吧
你為甚麼想著它
(白) 你要真愛我 要聽我的話
從今以後別再想著它
**********
賣糖歌 (剪輯試聽版)
曲﹕梁樂音
詞﹕李雋青
煙盤兒富麗 煙味兒香
煙斗兒精緻 煙泡兒黃
斷送了多少好時光
改變了多少人模樣
牙如漆 嘴成方
背如弓 肩向上
眼淚鼻涕隨時淌 啊
你快快吹滅了迷魂的燈
你快快拋下了自殺的鎗
換一換口味來買塊糖
誰甜誰苦自己去嚐
賣糖呀賣糖 賣糖呀賣糖 啊
**********
賣糖歌 (藝術歌曲版) (剪輯試聽版)
曲﹕梁樂音
詞﹕李雋青
Part 1:
Part 2:
煙盤兒離麗 煙味兒香
煙斗兒精緻 煙泡兒黃
忘不了多少 好時光
斷送了多少人模樣
牙如漆 嘴成方 背如弓 肩向上
眼淚鼻涕隨時淌 啊
你快快吹滅了 迷昏的燈
你快快拋下了 自殺的鎗
換一換唲來買塊糖
誰甜誰苦自己去嚐
賣糖呀 賣糖 賣糖呀 賣糖 啊
筆者相關文章介紹﹕
李香蘭 / 山口淑子﹕Nippon Columbia 及 Victor 時期
支那の夜 (1940) - 長谷川一夫 / 李香蘭
サヨンの鐘 (莎勇之鐘) (1943) - 李香蘭
私の鶯 (1943) - 李香蘭
在中國的日子 李香蘭﹕我的半生
百代百年 - 李香蘭 / 張伊雯 / 董佩佩 / 西洋風 / 南洋風
House Of Bamboo (1955) - 李香蘭 (山口淑子)
白夫人の妖戀 (1956) - 池部良 / 山口淑子 (李香蘭)
醜聞 (1950) - 山口淑子 (李香蘭) / 三船敏郎
尋找亞洲電影網絡之源 - 港日電影關係
老電影 老上海
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3608379
回應文章 
"戒煙歌" 摆明是劝世歌
但, 那一句[..達呀達 你醒醒吧]
不得不想到潘金莲叫西门庆也是..達呀達 (一笑) :)
但, 那一句[..達呀達 你醒醒吧]
不得不想到潘金莲叫西门庆也是..達呀達 (一笑) :)
Posted by 飞羊
at July 7,2007 11:05
Dear 飛羊﹐
我猜達呀達是 Darling一類的親暱叫法吧﹐聯想到潘金蓮啊﹐我也是啊﹐哈哈哈~
我猜達呀達是 Darling一類的親暱叫法吧﹐聯想到潘金蓮啊﹐我也是啊﹐哈哈哈~
Posted by Muzikland
at July 7,2007 11:54
這首歌的作曲梁樂音,印象中是香港著名口琴家梁日昭、樂評家/作家梁寶耳(筆名程逸,原名「日明」)和歌唱家梁月玲的父親,有錯請大家糾正。
梁樂音在60年代香港無線電視翡翠台的「聲寶之夜」比賽中,經常出任評判的,這一點就肯定不會錯。
梁樂音在60年代香港無線電視翡翠台的「聲寶之夜」比賽中,經常出任評判的,這一點就肯定不會錯。
Posted by chris
at July 7,2007 14:55
Dear Chris,
數年前﹐我跟梁月玲有一面之緣﹐聽說她的老師也是 Barbra Streisand 的老師﹐而她的丈夫也是音樂界中人孫立功﹐我也有一張梁月玲的CD “Hong Kong Song”呢﹐是60年代的錄音。至於梁日昭也曾出版過許多張口琴音樂唱片吧﹐晚年時期在浸會大學任教。
“聲寶之夜”節目不是70年代的嗎﹖一盞燈﹑兩盞燈﹑五盞燈...
你提起這電視節目﹐也令我聯想起胡章釗的“花王俱樂部”。
數年前﹐我跟梁月玲有一面之緣﹐聽說她的老師也是 Barbra Streisand 的老師﹐而她的丈夫也是音樂界中人孫立功﹐我也有一張梁月玲的CD “Hong Kong Song”呢﹐是60年代的錄音。至於梁日昭也曾出版過許多張口琴音樂唱片吧﹐晚年時期在浸會大學任教。
“聲寶之夜”節目不是70年代的嗎﹖一盞燈﹑兩盞燈﹑五盞燈...
你提起這電視節目﹐也令我聯想起胡章釗的“花王俱樂部”。
Posted by Muzikland
at July 8,2007 01:32
孫立功,是香港的頂尖結他手呢。
梁寶耳在1988年為梁月玲出了一張新錄音CD「快樂時光」,我買了一張。
裡面收了12首歌,包括再唱李香蘭的「恨不相逢未嫁時」,是她在1961年參加星島日報的「全港業餘歌唱比賽」的奪得冠軍之作。這張CD,孫立功也有份做伴奏的。
聲寶之夜節目是60年代的,我在1967年讀 F. 2時也參加過呢。
梁寶耳在1988年為梁月玲出了一張新錄音CD「快樂時光」,我買了一張。
裡面收了12首歌,包括再唱李香蘭的「恨不相逢未嫁時」,是她在1961年參加星島日報的「全港業餘歌唱比賽」的奪得冠軍之作。這張CD,孫立功也有份做伴奏的。
聲寶之夜節目是60年代的,我在1967年讀 F. 2時也參加過呢。
Posted by chris
at July 8,2007 19:18
Dear Chris,
我印象中幾年前有一張Patti Page 的新CD﹐好像也是由梁寶耳製作的。
你Form 2 就參加比賽啊﹐真厲害~ 果然名校出勁人~
我印象中幾年前有一張Patti Page 的新CD﹐好像也是由梁寶耳製作的。
你Form 2 就參加比賽啊﹐真厲害~ 果然名校出勁人~
Posted by Muzikland
at July 9,2007 01:12
戒菸歌那個歌詞我怎麼聽都覺得應該是"你為甚還要含著它",我不懂為何事傳的歌詞都是寫"你為甚麼想著它"..........
Posted by top
at July 23,2007 12:10
Dear Top,
留聲唱片附帶的歌詞是寫著“想”的。
留聲唱片附帶的歌詞是寫著“想”的。
Posted by Muzikland
at July 23,2007 12:46
這幾首都是您直接從78轉唱片轉錄過來的嗎?音質很好呢!
當初百代百年系列要出李香蘭的專輯,本來還很期待音質會修得好一點,結果卻還是一樣刺耳......
當初百代百年系列要出李香蘭的專輯,本來還很期待音質會修得好一點,結果卻還是一樣刺耳......
Posted by top
at July 24,2007 23:47
站長擁有Columbia版的唱片呀!很珍貴呢!
不過我有點懷疑是不是花腔版,您是根據歌詞的哪部分確定的呢?
因為比起"一般版",花腔版更少見!而且花腔版百代公司唱片的另一面是李香蘭唱的一首愛國歌曲"防空歌",想必是有政治敏感,所以保留下來的數量不多吧!
附帶說明一下,我看過影片"萬事流芳"唱賣糖歌的畫面,影片裡面李香蘭有唱那一段花腔!或許可以說,這首"花腔版"是"電影版"
不過我有點懷疑是不是花腔版,您是根據歌詞的哪部分確定的呢?
因為比起"一般版",花腔版更少見!而且花腔版百代公司唱片的另一面是李香蘭唱的一首愛國歌曲"防空歌",想必是有政治敏感,所以保留下來的數量不多吧!
附帶說明一下,我看過影片"萬事流芳"唱賣糖歌的畫面,影片裡面李香蘭有唱那一段花腔!或許可以說,這首"花腔版"是"電影版"
Posted by top
at July 24,2007 23:55
Dear Top,
EMI的老歌CD﹐在質量上極不穩定啦﹐實在不消提了。
其實所謂政治考量﹐我覺得是大家想得太多啦﹐就算在中國很敏感﹐在日本或東南亞總會有人收藏到的﹐只是沒有人想賣出來而已。
電影“萬世流芳”我沒那麼幸運可以看到﹐大概只在“老電影 老上海”中看過幾秒片段而已。
http://blog.roodo.com/muzikland/archives/786593.html
EMI的老歌CD﹐在質量上極不穩定啦﹐實在不消提了。
其實所謂政治考量﹐我覺得是大家想得太多啦﹐就算在中國很敏感﹐在日本或東南亞總會有人收藏到的﹐只是沒有人想賣出來而已。
電影“萬世流芳”我沒那麼幸運可以看到﹐大概只在“老電影 老上海”中看過幾秒片段而已。
http://blog.roodo.com/muzikland/archives/786593.html
Posted by Muzikland
at July 25,2007 04:10

戒煙歌歌詞的[達呀達]應是[阿娜答]之誤,謹請參考。
Posted by 老王
at February 26,2008 04:15
Dear 老王﹐
謝謝你提供參考的資料﹐不過“達呀達”是根據原版78轉留聲唱片附帶的歌詞紙的﹐請問“阿娜答”是甚麼意思呢﹖
歡迎來Muzikland玩~
Posted by Muzikland
at February 26,2008 12:30

哈啊哈~「阿那達」是日語「親愛的」的意思~~
Posted by top
at July 12,2008 01:41

請問可否請站主將賣糖歌唱片那一面的片心標貼上註明的文字抄錄給我們看看呢?它的編號、出品公司,還有浮刻在黑膠內圈上那個編號~~
Posted by fan
at July 13,2008 11:09
Dear fan
那是 Nippon Columbia﹐編號是TF123﹐其他就不知道了﹐因為這張留聲唱片對我來說別具意義﹐已小心收藏起來了﹐要找出來會很麻煩﹐所以未能提供進一步的資料。
這裡只是以音樂分享為主﹐太詳細的版本資料只是偶然作一點綴而已。
Posted by Muzikland
at July 14,2008 02:43
「這首歌的作曲梁樂音,印象中是香港著名口琴家梁日昭、樂評家/作家梁寶耳(筆名程逸,原名「日明」)和歌唱家梁月玲的父親,有錯請大家糾正。」
梁樂音和梁日昭只是朋友,全無親戚關係。梁寶耳和梁月玲則是梁日昭的弟妹。
「梁樂音在60年代香港無線電視翡翠台的「聲寶之夜」比賽中,經常出任評判的,這一點就肯定不會錯。」
這是正確的。
梁樂音和梁日昭只是朋友,全無親戚關係。梁寶耳和梁月玲則是梁日昭的弟妹。
「梁樂音在60年代香港無線電視翡翠台的「聲寶之夜」比賽中,經常出任評判的,這一點就肯定不會錯。」
這是正確的。
Posted by 梁
at August 30,2008 01:30
梁君﹐
謝謝你提供梁樂音與梁日昭的資料﹐既然原留言對這些資料都不確定﹐故此能有別人再加分享﹐這在Muzikland都會受到歡迎的。
至於有關“聲寶之夜”的部份﹐既然人家的資料已是正確的﹐又不是有甚麼補充資料﹐那麼“這是正確的”的 Confirmation 就不必了﹐這會做成對留言者不尊重的錯覺。
Posted by Muzikland
at August 30,2008 19:08
