<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>羅時豐 - 一時之選</title>
<link>http://blog.roodo.com/muzikland/archives/2203896.html/</link>
<description><![CDATA[














感覺羅時豐是屬於舊一派的歌手﹐所以除了台語歌外﹐翻唱舊歌也是一個很不錯的選擇﹐並且很能帶出該種歌曲的味道來。]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/muzikland/archives/2203896-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：羅時豐 - 一時之選</title>
	<description><![CDATA[Dear allyin,

謝謝你的資料。 :)]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/muzikland/archives/2203896.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/muzikland/archives/2203896.html#comment-5081097</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 20 Oct 2006 20:32:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：羅時豐 - 一時之選</title>
	<description><![CDATA[劉家昌譜寫的名曲「我家在那裡」曾被日本歌手さだまさし (佐田雅志) 翻唱成「桃花源」
<a href='http://www.amazon.co.jp/gp/product/B00074C4LC' rel='nofollow'>http://www.amazon.co.jp/gp/product/B00074C4LC</a>
<a href='http://music.yahoo.co.jp/shop?d=c&cf=10&id=wpcl10162' rel='nofollow'>http://music.yahoo.co.jp/shop?d=c&cf=10&id=wpcl10162</a>]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/muzikland/archives/2203896.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/muzikland/archives/2203896.html#comment-5081095</guid>
	<author>allylin@yahoo.com(allylin)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 20 Oct 2006 02:31:31 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：羅時豐 - 一時之選</title>
	<description><![CDATA[有真惰有活力（いのちもやして）《燃燒生命》
曲：劉家昌
唱：前川清

もやせばかみのようないのちなら
あなたにだかれてもえてつきたい
おんなのゆめはまぼろし　なみだとうわさにまみるく
どうなるものじやなし　わたしとあなた
くちびるあかくべにをひいてじぶんをだましてるの
ああほろほろ　　しにたくなるのよ


ながせばみずのようないのちなら
あなたにだかれてぬれてとけたい
おんあにうそはつきもの　　みせたくないのよふるきず
どうなるものじやなし　わたしとあなた
ちぎれるくらいゆびをかんでこんやもからだをよせる
ああほろほろ　　しにたくなるのよ


在華語音樂界，劉家昌是最頂尖的創作人。但很多人可能不知道，除了因為鄧麗君的關係，所以日本人把《夜來香》、《何日君再來》翻譯成日文版之外，唯一一位華人作曲家的歌，也被翻唱成日文歌的，就只有劉家昌了。
他的《海鷗》、《有真情有活力》，被日本演歌界至今仍非常有地位的巨星前川清，分別翻唱成《海濤聲》和《燃燒生命》。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/muzikland/archives/2203896.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/muzikland/archives/2203896.html#comment-5081093</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 01 Oct 2006 18:13:53 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：羅時豐 - 一時之選</title>
	<description><![CDATA[更正：心影（ちくまがは）千曲川]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/muzikland/archives/2203896.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/muzikland/archives/2203896.html#comment-5081091</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 28 Sep 2006 16:57:33 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：羅時豐 - 一時之選</title>
	<description><![CDATA[心影（ちくまがは）千川曲
山口洋子詞
猪侯公章曲

みずのながれにはなびらを
そつとうかぺてないたひと
わすれなぐさにかえらぬこいを
おもいださせる  しなののたびよ


あすはいずこかうきぐもに
はむりたなびくあさまやま
よぺどはるかにみやこはとおく
あきのかぜたつ  すすきのみちよ


ひとりたどればくさぶえの
ねいろかなしきちくまがわ
よせるさざなみくれゆくきしに
さとのひともる  しなののたびよ]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/muzikland/archives/2203896.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/muzikland/archives/2203896.html#comment-5081089</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 28 Sep 2006 15:02:26 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：羅時豐 - 一時之選</title>
	<description><![CDATA[夜空 (よぞら)
山口洋子詞
平尾昌晃曲

あのこ    どこにいるのやら
ほしぞらのつづく    あのまちあたりが
ほそい    かせのくちぶえが
こいの     きずあとにしみる
あああ    あきらめた こいだから 
なおさらあいたい    あいたいもういちど
よるは    いつもひとりばつち　



あのこ    かえつておいでと
ながれほしにのせ    そつとよんでみた
だれも    こたえはしないよ
しろい    はながちるばかり
あああ    とどかない ゆめだから 
なおさらさびしい    さびしいこのむねよ
よぞら    とおくはてしない]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/muzikland/archives/2203896.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/muzikland/archives/2203896.html#comment-5081087</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 28 Sep 2006 14:27:06 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>