August 11,2006

Wham! - The Final

211944841_2c67d41359.jpg


















80年代英國樂壇湧現了不少新人及樂隊﹐除了使到美國樂壇有著第二次 British Invasion 外﹐也影響往後90年代的樂壇﹐部份樂隊雖然壽命不長﹐但成員卻單飛發展至今﹐其中一隊被中國翻譯為“威猛樂隊”﹐他們就是由 Andrew Ridgeley及 George Michael組成的 Wham!

Wham組成於1981年﹐Andrew Ridgeley及 George Michael 早在求學時期已認識組隊﹐並以 The Executive 為名﹐其後改名 Wham! 並簽約 Innervision 唱片﹐不久便轉到CBS 旗下。1982年他們發行首張單曲 Wham! Rap﹐成續只屬平平﹐只攀到英國榜第45位﹐可是事隔3個月發行的 Young Guns (Go For It!) 卻得到第3位﹐受歡迎之餘也令到 Wham! Rap 重新攀到第8位。翌年出版首張專輯 Fantastic﹐又發了 Bad Boys 及 Club Tropicana 兩張單曲。雖然兩者都得到英國流行榜10大﹐可是筆者對他們並沒有留意。

引起筆者興趣的是 1984年單曲 Wake Me Up Before You Go Go﹐當時香港流行播放外國MV﹐這個 MV 是看過無數次的了﹐加上節奏輕鬆﹐非常容易入耳﹐而且它也是 Wham! 首張英國冠軍單曲﹐在美國也一樣成冠。

Wake Me Up Before You Go Go (1984/Epic) ﹕此曲也不單紅了Wham﹐也紅了MV中的兩位和聲﹐她們很快便獨立發展﹐成為Pepsi & Shirlie﹐最令人熟識的單曲為 Heartache﹐此曲被林憶蓮改編為粵語歌曲“灰色”(1987/CBS Sony)。


1984年7月﹐也就是 Wake Me Up Before You Go Go 出版了兩個月之後﹐George Michael 以單飛名義推出了 Careless Whisper﹐此曲不單令到他的創作人身份被肯定﹐而且也成為英美兩地的冠軍單曲。記得當時筆者聽的是12 ” Single 版本﹐全長為6分多鐘﹐而此MV 也在電視台中熱播。

Careless Whisper (1984/Epic)﹕當時正值香港改編歌曲最旺盛的時期﹐使到此曲同時出現了3個粵語改編版﹐分別是梅艷芳的“夢幻的擁抱”(1985/華星) ﹑甄妮的“忍痛說謊”(1985/CBS Sony) 及蔡國權的“無心快語”(1985/Philips)﹐ 然而三個版本都很爛。


同年出版了英美兩地的冠軍專輯 Make It Big﹐唱片公司又從中抽取了 Freedom及 Everything She Wants作為單曲﹐英國方面更為後者加上新曲 Last Christmas作雙A Side單曲發行。可能同期有 Michael Jackson的 Thriller專輯抽取了7首歌曲作單曲﹐所以香港某DJ也預言 Wham會從專輯中抽取第5首單曲﹐可是結果並不如他所料。

Last Christmas (1984/Epic): 當時筆者聽的是 12” Single的 Pludding Mix﹐同期還有 Band Aid的 Do They Know It’s Christmas﹐但此後多年來再沒有新的耶誕歌曲流行了。不過 Last Christmas除了講述去年耶誕發生的一個愛情故事外﹐內容其實跟節日毫無關係﹐只是歌名及編曲造成錯覺吧了。


1985年也可說是他們豐收的一年﹐他們成為中國大陸開放後首隊開辦個唱的外國樂隊﹐歌曲不多﹐卻令樂迷瘋狂﹐當時中國唱片還為他們出版卡帶﹐一面是 Wham 的歌曲﹐而另一面便是大陸歌手成方圓改編的國語版本。可是當他們來到香港﹐就沒有那麼幸運﹐因為歌曲不多﹐故演唱時間較其他演唱會為短﹐加上Supporting Act 以DJ 打碟 (記憶中報道有45分鐘之久)﹐ 而香港樂迷不習慣這種外國表演方式﹐故大呼騙錢。同期他們當然還有參加 Live Aid﹐可是George 與 Andrew兩人卻以個人名義與其他樂手合作演出。

1985年11月他們出版了全新單曲 I’m Your Man﹐輕易在英成冠﹐而在美國也得到第3﹐但此時 Wham 拆夥傳聞不絕於耳﹐而 George 也樂於跟不同樂手合作﹐當時便參與了 Elton John 的 Nikita 合聲﹐其後更成為好友。翌年4月﹐George 再次以個人名義出版單曲 A Different Corner﹐在英國得到冠軍之餘﹐在美國也得到第7。George Michael 一向集創作﹑主唱﹑演奏﹑編曲及監制一身﹐故Andrew Ridgeley 存在與否﹐其實影響不大。此時 Wham 的拆夥已是不爭的事實﹐不過他們還是以樂隊名義出版了 The Edge Of Heven / Where Did Your Heart Go 雙A Side 歌曲﹐作為最後一張單曲﹐至於專輯方面﹐美國就發了“Music From The Edge Of Heaven”(1986/Epic) 專輯﹐而英國就推出 The Final (1986/Epic) 新曲與精選雙唱片集﹐只因他們只出版過兩張專輯而已﹐故此精選輯收錄的多是12” 特長版本﹐十分抵買。此後 George Michale 作個人發展至今﹐而 Andrew 也在1990年出版了一張單曲 Shake及一張專輯 Son Of Albert﹐可惜並不成功﹐從此便消失於樂壇。

Where Did Your Heart Go (1986/Epic): 此曲被剛得到新秀歌唱比賽冠軍的杜德偉改編﹐成為他首張專輯的主打歌”只想留下”(1987/華星) 。


因為當時大多12”Single 版本都是筆者租來錄在卡帶中﹐剛巧當時又找到 The Final的英國版唱片﹐故這是筆者擁有唯一一張 Wham的唱片﹐事隔多年才於數年前買來 Austria 版的單張CD。礙於CD的容量﹐一些歌曲被改為單曲版﹐而且更抽掉了 Blue (Armed With Love)。

The Final (1986/Epic) Track List:
01 Wham Rap! (Enjoy What You Do) (12” Version)
02 Young Guns (Go for It) (12” Version)
03 Bad Boys (12” Version)
04 Club Tropicana
05 Wake Me up Before You Go-Go
06 Careless Whisper (12” Version)
07 Freedom
08 Last Christmas (12” Version)
09 Everything She Wants (12” Version)
10 I'm Your Man (Extended Stimulation)
11 Blue (Armed With Love)
12 Different Corner
13 Battlestations
14 Where Did Your Heart Go?
15 Edge of Heaven

Posted by muzikland at 樂多Roodo! │03:18 │回應(17)引用(2)西洋經典 80's
樂多分類:音樂 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2000886
引用列表:
這曲「去年耶誕時」傷逝舊情的愁懷,值此感恩溫馨時節,雖嫌喧賓奪主,卻是敝店每年必播應景歌,儘管佳人相伴多年,少時印象畢竟難以抹滅。耶誕快樂。
喧賓奪主的耶誕曲【漫步在綠海豚街上】 at December 24,2006 14:37
這曲「去年耶誕時」傷逝舊情的愁懷,值此感恩溫馨時節,雖嫌喧賓奪主,卻是敝店每年必播應景歌,儘管佳人相伴多年,少時印象畢竟難以抹滅。耶誕快樂。
喧賓奪主的耶誕曲【漫步在綠海豚街上】 at December 24,2006 14:38
回應文章
話說當年
Wham可是我青春時期的最愛呢
他們的三張專輯我都有
直到現在我仍不時地拿出來聆聽呢

George Michael單飛後的專輯
不知不覺我竟然也全都買齊了
我都還蠻喜歡的
甚至那張翻唱專輯Songs from the last century還一度成為我睡前必放的唱片呢


只是他現在八卦新聞纏身
音樂反而沒有太多人討論了
還好有你的這篇文章喚起我們的年輕記憶
Posted by 粉紅機器人六號 at August 11,2006 09:42
對於WHAM! 我懷有一份很特別的感情
Wake Me Up Before You Go Go 是開天闢地第一首吸引我的西洋歌曲
從此我才開始對西洋流行音樂有較多的接觸

WHAM! 在80年代的台灣中學校園真是紅到一個不可思議的地步
感覺就是大家都在聽 大家都在聊他們
在各種西洋音樂的票選活動也高居榜首

我的The Final CD是日本版
一樣沒有收錄Blue (Armed With Love)

Careless Whisper 甄妮還有一個中文翻唱版 [無心的謊言]
Wake Me Up Before You Go Go 好像被藍心湄翻唱成[夏夜燃燒的夢]
Posted by Arashi at August 11,2006 10:21
When Wham! released their first album, they were billed as "Wham! UK". If you have a CD with "Wham! UK" on it, you have a true collector's item.

There was a recent documentary made on George Michael and it featured the first time George Michael and Andrew Ridgeley are filmed together since Wham!'s breakup. Andrew looks almost the same....of course, older. He said he and George Michael are still friends. Brings back a lot of memories.
Posted by Soundboy at August 11,2006 14:12
Dear粉紅機器人六號,

其實我擁有 George Michael的專輯也不少﹐除了Listen Without Prejudice, Vol. 1外﹐我也買齊了他的專輯。不過近年除了緋聞纏身外﹐感覺他的音樂也老化了﹐近期的 An Easier Affair單曲﹐可算只是平淡之作。不過George Michael真的陪伴了我們不少歲月﹐昨夜去過他的官方網站﹐原來他在慶祝入行25年 (即四份之一世紀啊)﹐時間怎麼過得那麼快了﹖聽 Wham! 仿彿還是昨天的事﹐我們也真的那麼老了嗎﹖



Dear Arashi ﹐

你指甄妮還有一個中文翻唱版 [無心的謊言] ﹐那應是國語版吧﹐我還沒聽過呢。最近我發現80年代﹐有很多外語歌曲同時給香港及台灣改編的﹐但作為香港人的我﹐國語歌曲方面就要靠你們協助補充了。先謝謝喇。:)
至於 The Final CD版﹐我想因為 70多分鐘要收錄兩片唱片﹐而大多又是特長版本﹐所以根本沒可能吧。想聽Blue (Armed With Love)﹐就只有購買美國版的Music From The Edge Of Heaven了﹐不過那是 Live Version﹐而我的唱盤也壞了很久﹐所以沒法比較 Wham The Final的版本是否 Studio Version了。


Dear Soundboy,

你所指的 Wham UK會否是美國版呢﹖因為聽說早期美國也有一隊叫 Wham的樂隊﹐所以當 Wham! 的唱片打入美國市場時﹐便要改名了﹐情況有如英國的 Suede ﹐在美國的專輯都改做 London Suede一樣。你也擁有 Wham UK的唱片嗎﹖
想不到現在還有 Wham的 Documentray﹐那麼 George也有談及 Andrew嗎﹖
Posted by Muzikland at August 11,2006 14:46
是呀
[無心的謊言]是國語版
大約在1985年由台灣喜瑪拉雅發行 (當時該公司代理CBS)
此曲也是甄妮專輯的標題
並且被選為主打歌
但這並非明智之舉
Careless Whisper 早已唱至街知巷聞
對於翻唱感興趣的人自然少了
Posted by Arashi at August 11,2006 17:53
Dear Arashi,

我還以為甄妮只全力注重粵語歌曲市場﹐沒想到那時她也沒有放棄台灣國語歌曲市場啊。
我對改編歌的看法﹐是不要改編太熱門流行的歌曲﹐因為人家除了有先入為主的感覺外﹐要填上上佳的歌詞不容易﹐所以很難把人從原本的語言轉過來自己的語言。另外外國的錄音﹐無論在音色﹑編曲甚至伴奏技術方面都比華人較好﹐加上歌手的演繹﹐未必及得上人家﹐更不要論會難超原作了。
我提及的三個粵語版本﹐分別是梅艷芳的“夢幻的擁抱”(1985/華星) ﹑甄妮的“忍痛說謊”(1985/CBS Sony) 及蔡國權的“無心快語”(1985/Philips) 。那時華星的編曲與錄音可說非常單薄﹐我尤其討厭他們那種Hammer式鼓聲及電子鼓﹐而梅艷芳演繹此曲﹐也頗為牽強。至於甄妮的歌唱實力一定是不容置疑的了﹐加上那時香港 CBS/Sony的錄音室是仿照日本總公司的錄音室而建造﹐錄音音色是眾多唱片公司之冠﹐可惜敗在歌詞上﹐而且歌曲風格並不適合她。至於蔡國權則敗在唱功上﹐我一直都不喜歡他的唱腔。總括來說三首歌詞也寫得不好﹐所以對於這類改編﹐我的感覺還是“請放過它吧” ﹐不過也可能因為我太挑吧。
Posted by Muzikland at August 12,2006 03:48
大陸的翻譯真可怕,WHAM翻成“威猛樂隊”﹐如同SPICY GIRLS翻成“香料女孩”,感覺兩岸要統一真的很困難...不小心扯遠了!

台灣的藍心湄“夏夜燃燒的夢”是翻自Wake Me Up Before You Go Go ,而Careless Whisper 台灣的徐乃麟當年也有翻唱喔,國語歌名“我不能”,收錄在『夜為什麼黑』專輯B1,不過真讓人有種不忍卒聽的感覺!

WHAM也是我當年剛接觸西洋音樂時很欣賞的樂團,不過話說George Michael真是很有才華,人又帥氣,我管他出不出櫃,是不是同志?現今英倫天王Robbie Willams單飛後首支單曲就是翻唱自WHAM的Freedom呢!
Posted by 堂本慶 at August 13,2006 01:07
Dear 堂本慶﹐

大陸還有一些更可怕的﹐年前買過一本關於搖滾樂的﹐好些真的令我笑到不行。
不過其實我一向不會記著他們的中文名的﹐可能香港也不流行。
記得以前換了一份新工作﹐要到美國出差數月跟老闆學習﹐閒時都會聊音樂與電影﹐幸好以前工作時﹐關於電影的﹐我都只用英文﹐不然腦海裡都是中文譯名的話﹐真的不知怎跟她溝通。自那次之後﹐香港上演的電影﹐我更不會去記著中文名﹐跟友人我都只會提英文原名。

我也很喜歡 Robbie Williams﹐不過擁有的多是美國版專輯﹐跟英國版的曲目不一樣﹐所以我不曉得他的 Freedom 原來就是 Wham 的版本啊﹐因為1990 George Michael 又有一首Freedom 呢﹐所以我也沒提哩。謝謝你。
Posted by Muzikland at August 13,2006 01:32
很抱歉,我前幾天買了THE FINAL才發現原來Robbie Willams翻唱的FREEDOM不是此精選裡的FREEDOM,而是George Michael的Listen Without Prejudice專輯裡的FREEDOM,原來真有兩首不同的FREEDOM啊!
Posted by 堂本慶 at August 18,2006 09:10
Dear 堂本慶,

我對 Robbie 那首 Freedom 留意是因為當年看過報道﹐當時他離開 Take That 單飛﹐也離開 RCA 加盟 EMI﹐據說他刻意翻唱此曲是用作示威的﹐正如當年 George Michael 對 Sony 的心聲 (因為Sony 買下 CBS)﹐然而我並沒有聽過他的版本﹐因為那時Take That雖然有 Back For Good 及 How Deep Is Your Love﹐但我對所謂 Boys Band 的音樂還是有所保留﹐所以對 Robbie 並沒有留意。昨天閒逛 HMV﹐也刻意找來 Robbie 的精選來看﹐原來也沒有收錄此曲。
Posted by Muzikland at August 18,2006 13:29
关于WHAM在国内的演出,可以看看当时英国媒体的报道,再对比想想最近ROGER WATERS在上海演出时的火爆吧,这20年间中国的变化不可谓不大的。

-------------------------
根据英国自由信息法,英国使馆前不久向《卫报》披露了一份文件,记载了二十年前第一支西方摇滚乐队“威猛Wham!”来中国演出时的窘境——不只是台下的中国观众,连这支英国乐队自己也都感觉手足无措。

1985年,威猛乐队第一次来北京现场演出摇滚,首都体育场坐满大约有15000多名观众,他们不知道该怎样回应主唱乔治-麦克尔的直立爆炸的时髦发型。麦克尔和他的乐队搭档也同样无法预料,他们在穿着短小而又闪亮发光服装的演员伴舞中演唱那著名热辣的歌曲,比如《离开时请叫醒我wake me up before you go go》,《坏男孩bad boy》,将会遭致台下观众怎样的反应。

“整个体育场几乎满员,演唱会总的来说算是成功。考虑到是中国观众,威猛乐队一直都是控制着比通常要低一些的音量,这当然就会影响效果,”文件中写道。“无论是中国观众还是乐队,都不知道如何面对这超出他们以往经历的境况。”

这期间,麦克尔曾试图带领现场观众伴着热带鼓乐节拍拍手击掌,可是观众不解此意,还以为是要鼓掌呢,于是礼貌地齐齐地鼓起了掌……

不过,还有一些勇敢的有着探险精神的观众终于体会到这带劲的节奏,甚至在演唱高潮时跟着叫喊起来。“演出中也有观众随乐舞动,但仅限于少量的外国年轻观众。本来也有一些中国观众想跟着舞动,但是却被警察制止了,”文件引用乐队经理Simon Napier-Bell的话。

摇滚乐,那时被看作是“腐朽没落”的。为此,威猛乐队花了大约18个月的时间说服有关方面来北京举行演出,我们大家也都拘谨地经历了有如青春第一次的青涩欢愉——对于摇滚音乐。

文件中还写道,演出看来没有带来不好的影响,经济上取得了巨大的成功。“虽然乐队给每一张票都免费送了一个最新专辑磁带,可是还出现了黑市倒票的”。

那是二十年前的我们。
Posted by 铅笔小丁 at March 21,2007 23:14
说到WHAM,我首次听到的还是盒带,应该是1990年北京文化艺术音像出版社引进出版的。基本上把他们所有的好歌都收录进去,当时我是听得如醉如痴。

其实如你文中所说,他们80年代中就有来大陆演出,然后国内也就有他们的盒带出版,并且有中文改编歌(不过的确也挺好笑,比如据说把WAKE ME UP BEFORE YOU GO GO翻译成勇于攀登--很有点当时的政治色彩),所以不知不觉中到我真正比较完整接触他们的歌时,实际上已经有一定基础了。

下面这个链接有国内最初出版的他们盒带的封面图片(还有很多珍贵的大陆早期盒带图片值得推荐):

http://bbs.chinaunix.net/viewthread.php?tid=545952&page=10
Posted by 铅笔小丁 at March 21,2007 23:41
Dear 鉛筆小丁﹐

由你來回憶當年Wham 在大陸的情況﹐實在太好了﹐使我可以在另一角度﹐瞭解到他們在另一個地方的發展。我最記得當時有報導﹐歡眾不可以舞動身體﹐公安會要求他們靜靜坐下欣賞。

但當時我覺得很奇怪﹐大陸開放不久﹐觀眾對他們有多少認識呢﹖除了是老外﹐會有新鮮感外﹐歡眾為何會對他們有興趣呢﹖而且這種曲風跟當然大陸流行的﹐應有很大的距離吧。

不過當時我哥哥正要到上海出差﹐我便曾請他幫我找那一面是Wham 的歌曲﹐一面是成方圓的改編版卡帶﹐可惜找不到﹐想不到事隔這麼多年﹐我才首次看到那卡帶的封面﹐謝謝你﹗

這20多年﹐大陸真的改變了很多﹐尤其最近數年﹐這對於中國人來說﹐會是一件好事。不過大陸始終有一個文化斷層﹐有時你們跟我們在文化上的差異﹐我們也在適應當中。
Posted by Muzikland at March 22,2007 19:48

我好象还留着那盘带。其实看回wham的freedom的MV(http://www.youtube.com/watch?v=7JyzWDlr6ks),里面都是当年他们在中国的所见所闻,当时演出现场还是挺活跃的,并不是像那位经理所说的那样。

说到大陆当时为何会对他们感兴趣,其实早在70年代末西方音乐以及港台流行曲就已经开始流入大陆,只不过受家庭条件所限,只有少部分人有条件接触。而到了80年代中期,在我看来人们的欣赏范围早已不是文革末期可比,最多只是官方的宣传还是会有所保留,但普通百姓的接受能力早就今非昔比了。

很多事情只听媒体宣传是绝对会有偏差的,无论对国外的人还是国内的人来说都是一样。
Posted by hellknigt at November 13,2007 06:36

Dear hellknight,

你是大陸的朋友嗎﹖還以為我的部落格已版大陸封鎖了﹐不過最近還是有一些內地的朋友﹐真不曉得你們是用甚麼方法來的。

其實我們對大陸80年代的樂壇﹐當時還得倚靠報紙的報道﹐似乎沒其他途徑了﹐不像現今的科技資訊發達﹐當然由內地的朋友憶述當年是最準確的吧。

不過在我的感覺來說﹐內地的樂壇還是有一點令我匪夷所思的事情發生﹐就像近日劉德華成都演唱會送花的粉絲被打事件就是一例了﹐這種新聞還是會令我們有著“不自由”的感覺。

歡迎來 Muzikland 玩~
Posted by Muzikland at November 14,2007 02:23
我现在人不在大陆,所以不需要用什么特别的方法。

自由与不自由都是相对的,相比起西方国家,大陆当然不算自由,但如果纵向来比,现在的大陆比起以前已经好很多了。
Posted by hellknight at November 15,2007 07:03

Dear hellknight,

的確﹐大陸現在比以前是自由了許多﹐希望她每天不單在經濟上﹐在其他方面﹐也不斷的進步。
Posted by Muzikland at November 15,2007 23:23