April 28,2006
黃鶯鶯 - 寶麗金時期
筆者的音樂生活常會出現連鎖反應﹐往往因某一件生活鎖事﹑某一首歌曲就會帶動自己去聽某一類的音樂。早前因寫50/60 歐西懷舊歌曲提到 Neil Sedaka﹐再從他引伸到介紹他的女兒 Dara﹐然後又藉著她那首 Angel Queen﹐想起黃鶯鶯的國語版來﹐於是就找出封塵多年的“金裝黃鶯鶯” 精選CD 來聽。
80年代自己並不喜歡黃鶯鶯﹐只因她在EMI時期﹐都是翻唱英文歌曲﹐對於喜愛原汁原味的筆者﹐當然不會對她留意。加上名字有點土﹐一時黃鶯鶯﹐一時又黃露儀﹐就像那些半紅不黑﹐才把名字改來改去的歌星﹐而且唱片公司常喜歡以酷似鄧麗君的歌聲來宣傳她﹐所以一直對她沒生好感。
一直到1985年﹐寶麗金為她出版“精裝黃露儀” 精選﹐一位友人租來她的唱片﹐請筆者為他錄在卡帶中﹐於是就被迫一邊錄音一邊聆聽﹐就在那時候﹐發現喜歡上了她好幾首歌曲﹐包括“只有分離”﹑“沙漠之足”及“如何能把你挽留”。“只有分離”實在動聽﹐而創作”沙漠之足”及譜寫“如何能把你挽留”分別是童安格及香港民歌手盧冠廷﹐兩人都是筆者很欣賞的創作人﹐於是不久也購買了這張精選唱片。
之後黃鶯鶯簽約飛碟﹐但是在香港宣傳不多﹐然後到滾石時代﹐筆者才真正喜歡上她的歌曲。1996香港寶麗金以 Denon 的 Mastersonic 技術把舊歌重新 Master 過﹐於是一大批的MS 精選CD賣個滿堂紅﹐而同期台灣寶麗金也以“巨星發燒 Hi-End 20 Bit 系列”﹐ 重發了幾張舊專輯﹐當中便包括了1987年所發的“金裝黃鶯鶯”。雖然筆者一向不喜歡這種加有味精音色的錄音﹐而且她於寶麗金時期的錄音﹐音色根本不會好到那裡﹐但是礙於筆者沒有她的CD﹐於是就只有選了這張台灣版。
金裝黃鶯鶯 (1997/Philips) 曲目﹕
01 只有分離
02 相思
03 天使之戀
04 時空寄情
05 沙漠之足
06 飲一個秋
07 記憶由愛開始 (with 馬兆駿)
08 幾朝風雨
09 我始終未曾...
10 等著回答
11 絲綢之路
12 如何把你挽留
13 擁抱雨中
14 曙光
15 榴槤樹下
16 常在我心間 (with 關正傑)
只有分離﹕筆者是從這首歌開始留意曹俊鴻的創作﹐只因此曲的旋律非常動聽﹐歌詞也寫得非常悲情。此曲收錄在“只有分離”專輯 (1982/Philips) 中﹐幾年後有方麗盈的粵語版“傷感雨天”﹐收錄在“傷感雨天”專輯 (1988/永恆) 中。
曲﹕曹俊鴻
詞﹕曹俊鴻
就讓雨把我的頭髮淋溼灌 就讓風將我淚水吹乾
反正你早已不在乎 反正你早已不在乎
你的眼睛默默的告訴我 愛情已到了盡頭
就像秋風吹落的黃葉 再也沒有感覺
就這樣 就這樣 悄悄地離去
只留下 只留下 淡淡的一句
愛你依然沒變 只是無法改變 彼此的考驗
只有 只有分離 讓時間去忘記那一份纏綿
^^^^^ ^^^^^ ^^^^^
傷感雨天﹕粵語版由方麗盈主唱﹐收錄於“傷感雨天”專輯 (1988/永恆) 中。
曲﹕曹俊鴻
詞﹕小美
夜雨風中飄 滴落在我髮上
冷雨中熱淚驀然淌下
念記起相識的當天
在雨中彼此初相見
沒法一生相戀
是久了緣 或是彼此間不再依戀
夜雨風中哭泣的冬天
沒有爭執的分手
小雨點 聚滿面
掩飾我淚痕
心裡邊 實太亂
看似世界反轉面
風雨中的癡纏
風雨中的糾纏
我這晚 腦海又重現
今晚風雨依然 孤單哭泣不眠
細雨裡 想當天
**********
相思﹕原收錄在“只有分離”專輯 (1982/Philips) 中。
曲﹕何慶清
詞﹕何慶清
想要問一問你 不知今夜你在哪裡 我日夜在期待你的歸期
想念你 想念你 想你熟悉的身影 今夜希望你到我夢裡
多麼盼望有一天 我倆還會再相遇 傾訴我心裡的思緒
但願一切都沒改變 時間回到了從前 今夜等候你到我夢裡
想要問一問你 不知今夜你在哪裡 我日夜在期待你的歸期
想念你 想念你 想你熟悉的身影 今夜希望你到我夢裡
多麼盼望有一天 我倆還會再相遇 傾訴我心裡的思緒
但願一切都沒改變 時間回到了從前 今夜等候你到我夢裡
多麼盼望有一天 我倆還會再相遇 傾訴我心裡的思緒
但願一切都沒改變 時間回到了從前 今夜等候你到我夢裡
但願一切都沒改變 時間回到了從前 今夜等候你到我夢裡
**********
天使之戀﹕原是1981年喜多郎為日本東映映画「1000年女王」劇場版的主題曲﹐乃是 Dara Sedaka 主唱的 Angel Queen﹐而首個改編版為雷安娜的粵語版“遠方天外” ﹐收錄於“痴情劫”專輯 (1982/Polydor) 中。黃鶯鶯的版本稍遲﹐收錄於“天使之戀”專輯 (1983/ Philips) 中。此時寶麗金在錄音及編曲方面已積極求變﹐圖於日本歌曲方面取經。
曲﹕喜多郎
詞﹕陳耑穎
在這幽靜夜裏 美麗天使就是你
展開純白雙翼 俯視著宇宙繁星
眼裡充滿了驚奇 仿佛只是一個謎
甜蜜微笑多迷離 伴我思緒飛向天際
你可知道我的心 請別讓我哭泣 (請別讓我哭泣)
對你深深的情懷
多詩意 多溫馨 難忘記 (難忘記 難忘記 難忘記)
飄浮在浩瀚環宇 美麗天使就是你
萬籟俱寂中甦醒 將光芒散播大地
來去匆匆多神秘 溫柔又帶著寧謐
喚走了我的夢境 銀河之外了無痕迹
怎忍心道別離 我心多麼淒迷 (我心多麼淒迷)
凝望你的柔情
我的愛 我會永遠等著你 (等著你 等著你 等著你)
怎忍心道別離 我心多麼淒迷 (我心多麼淒迷)
凝望你的柔情
(怎忍心道別離 我的心我的心多麼淒迷
怎忍心道別離 我的心我的心多麼淒迷
怎忍心道別離 我的心我的心多麼淒迷
怎忍心道別離 我的心我的心多麼淒迷)
***********
時空寄情﹕收錄於“天使之戀”專輯 (1983/ Philips) 中。
曲﹕曹俊鴻
詞﹕曹俊鴻
擺脫時空我願像那一陣風 將熱情向你傾吐吹送
閉上眼睛彷彿就像一場夢 口中所說的話飄蕩在黑暗中
往日的戀情也像那一陣風 吹的無影無蹤
受了傷的心靈不願流露在眼中 讓回憶遠離我心中
試著撫平那內心的創痛 撫平那內心裡的創痛
試著撫平那內心的創痛 撫平那內心裡的創痛
***********
沙漠之足﹕收錄於“天使之戀”專輯 (1983/ Philips) 中﹐後來童安格也錄有自己的版本﹐收錄於“一世情緣”專輯 (1991/Philips) 中。
曲﹕童安格
詞﹕童安格
沙漠中 我走在沙漠中
寒冷的風 迎面向我吹過
寒風 向我吹過
我心嚮往的妳永遠吹不動
嚮往穿過那沙漠 迎著風迎著風迎著風 我勇敢向前走
嚮往穿過那沙漠 迎著風迎著風迎著風 我永不回頭
**********
飲一個秋﹕原曲收錄在“紫色的水晶”專輯 (1984/ Philips) 中。
曲﹕林斐如
詞﹕林斐如
遠林美成一支 (一支) 朦朧 (朦朧) 的歌
蘆舍在歌的腳下 (腳下) 默默 (默默) 歇憩
近處樹以道勁的手 緊握著洶湧的海風
像一支舵緊緊握著不馴的海洋
啊 當清晨澄冷 當風聲燃燒
我便黯然舉起蒼穹之杯
飲西風的肅殺
飲暮裡霜天
飲一個瀟洒的秋
***********
記憶由愛開始﹕原曲收錄在“紫色的水晶”專輯 (1984/ Philips) 中。
曲﹕童安格
詞﹕連水淼
(女) 雲兒總在水池洗臉 我總在池邊輕放下你的名字
不敢驚醒煙一般的往事 往事像雲煙湧上心頭
(男) 握住你的手 握住了宇宙 牽著你的手 牽住了源頭
(女) 你的美酒是我生命的甘露
(男) 你那貝殼是我的財富
(女) 你是我生命甘露
(男) 你是我全部財富
(女) 你是我生命甘露
(男) 你是我的全部
(合) 生生不息 生生不息
(女) 雲兒總在水池洗臉 我總在池邊輕放下你的名字
不敢驚醒煙一般的往事 往事像雲煙湧上心頭
(男) 握住你的手 握住了宇宙 牽著你的手 牽住了源頭
(女) 你的美酒是我的愛情火種
(男) 你那貝殼是我的信物
(女) 你是我生命甘露
(男) 你是我全部財富
(女) 你是我生命甘露
(男) 你是我的全部
(合) 生生不息 生生不息
**********
幾朝風雨﹕原曲收錄在“幾朝風雨”專輯 (1983/Philips) 中。
曲﹕譚健常
詞﹕小軒
幾朝風吹向西樓 吹來陣陣秋意濃
情如水流總是空 幾朝雨滴上心頭
帶來淡淡相思意 人生變幻難常聚
問風雨 誰把明月送走 總叫我不見它的光芒
問風雨 是誰掀起憂愁 讓思念刻劃我的眉頭
幾朝風雨 找不回舊日的影痕
幾朝風雨 留下綿綿長恨
問風雨 誰把明月送走 總叫我不見它的光芒
問風雨 是誰掀起憂愁 讓思念刻劃我的眉頭
**********
我始終未曾﹕原曲收錄在“幾朝風雨”專輯 (1983/Philips) 中。
曲﹕馬兆駿
詞﹕馬兆駿
多少次內心的交戰
多少次理智的掙扎
只為那幼稚的執著
只為那心靈的平衡
卻免不了一個錯誤的收場
卻只能做那回憶的詩人
別讓年齡成為分手的原因
別讓你我成為永恆回憶
面對你的吶喊
只有含淚的一句
我始終未曾愛過你
(卻免不了一個錯誤的收場)
**********
等著回答﹕收錄在“只有分離”專輯 (1982/Philips) 中﹐原曲為中島美雪1981年的單曲“惡女”。90年代王菲再度改編為粵語版“若你真愛我”﹐收錄於“十萬個為甚麼”(1993/Cinepoly) 專輯中。
曲﹕中島美雪
詞﹕洪光達 / 馬兆駿
當我抬頭看著你 不僅又要懷疑你
雖然你會對我說你仍愛著我
可是眼光又在逃避我
為何你要這麼說 可知我會多難過
如果這只是激情 何必打擾我心的寧靜
能否永遠在一起 你我應該有決定
我在電話中問你
回答的聲音在我耳邊那麼的清晰
窗外雨落正紛紛 引你走入我夢裡
縱然心中靜如水 卻又愁煞雨落的漣漪
不曾愛過你 卻讓我獨自佇立在冷冷的黑夜裡
揮不掉這段感情
就如同窗外的雨好像是在對我說你無法能忘記
多想接近你又想忘記你 整夜我守著一片淒迷
直到了天亮才提起
行車一路充滿了淚光離去
**********
絲綢之路﹕原為喜多郎為日本NHK的電視片集“絲綢之路” 所作的主題音樂﹐國語版由黃鶯鶯主唱﹐收錄在“幾朝風雨”專輯 (1983/Philips) 中。3年後又有羅文的粵語版“春天的角落”﹐收錄於“幾許風雨”專輯 (1986/華星) 中﹐但筆者不喜歡。
曲﹕喜多郎
詞﹕Candy
越過了濃霧 帶著沉默的雙眼
走在這絲綢之路 烈日炎炎
風沙遍野奇異神秘的世界
我願變成那迷迷濛濛的輕煙飛向天
無盡無邊 仰望著那浩瀚的天
一望無際多遙遠
多少歷史在蛻變 多少澎湃在心扉
擁有絲路的雙眼凝視著光輝的一切
彷彿是流星般逝去的夢境
揮不去那份依戀
呼喚著我 惆悵的心
瞻望未來 回首過去
**********
如何把你挽留﹕原曲收錄在“幾朝風雨”專輯 (1983/Philips) 中﹐兩年後原作曲人盧冠廷唱了粵語版“求你不要走”﹐收錄於“盧冠廷第一階段作曲演譯精品集”(1985/EMI) 中。
曲﹕盧冠廷
詞﹕馬兆駿
是誰泛起漣漪 帶走我的凝望
到那遙遠地方 心靈一片迷茫
曾失落的遺忘 為何在此重現
如何能把你挽留 讓你來到我的心湖永遠留戀
就算你不再停留 也請留下一片真摯回憶作成紀念
^^^^^ ^^^^^ ^^^^^
求你不要走﹕“如何把你挽留”的粵語版﹐由原作曲人盧冠廷主唱﹐名為“求你不要走”﹐收錄於“盧冠廷第一階段作曲演譯精品集”(1985/EMI) 中
曲﹕盧冠廷
詞﹕鄭國江
痴心給你沒收 離去當知我難受
請你莫說分手
我要再看萬次 你那痴痴眼胖
求你不要走
默默滴著淚挽留
跟裡盡是熱烈情意緊握你手
就是現在沒法留
盼望日後亦復入我懷抱
痴心再相扣
只因相處日久 離緒怎麼接受
心似劃破傷口
說句深愛是我 以減輕我難受
誰怕心不對口
默默滴著淚挽留
快樂就是活著也和你一生永守
就是現在沒法留
要是別後沒法忘記
痴心再相扣
默默滴著淚挽留
記著段段逝去情意 怎忍放手
就是現在沒法留
要是別後沒法忘記
痴心再相扣
默默滴著淚挽留
快樂就是活著也和你一生永守
就是現在沒法留
要是別後沒法忘記
痴心再相扣
**********
擁抱雨中﹕原曲收錄在“擁抱”專輯 (1985/ Philips) 中。
曲﹕司徒松
詞﹕官大治
那年的寒冬 細雨繽紛的夜晚
生日的前夕 黯然在無人的路上
溫暖的淚水和著雨水 模糊成一片
擁抱雨中擁抱雨中 雨水凝固我倆的情意
擁抱雨中擁抱雨中 雨水凝固我倆的情意
今年的寒冬 細雨迷濛的夜晚
生日的前夕 同樣在無人的路上
苦澀的淚水和著雨水 模糊成一片
擁抱雨中擁抱雨中 雨水溶解我倆的情意
擁抱雨中擁抱雨中 雨水溶解我倆的情意
同樣的寒冬 同樣的雨中
同樣的擁抱 不同的感受
同樣的寒冬 同樣的雨中
同樣的擁抱 不同的感受
擁抱雨中擁抱雨中 雨水凝固我倆的情意
同樣的寒冬 同樣的雨中
同樣的擁抱 不同的感受
擁抱雨中擁抱雨中 雨水溶解我倆的情意
同樣的寒冬 同樣的雨中
同樣的擁抱 不同的感受
同樣的寒冬 同樣的雨中
同樣的擁抱 不同的感受
**********
曙光﹕原曲收錄在“擁抱”專輯 (1985/ Philips) 中。
曲﹕Richard Pages
詞﹕Candy / 大何
浩瀚無垠的宇宙 有無數神秘傳說
曙光出現震撼了星際 它穿過燦爛星斗
圍繞著萬千星座 從此掌握寧靜的宇宙
每個夜遙望星空 找尋光芒的行蹤
找尋永恆不滅的光輝
它的光 燃燒著希望 我的心不再迷惘
它的光 溫暖我的愛 愛已充滿期待 喔……
它的光 指引我的路 照亮我迷失已久的方向
***********
榴槤樹下﹕原曲收錄在“黃鶯鶯的柔情”專輯 (1986/ Philips) 中。
曲﹕藍兆龐
詞﹕梁立人
為甚麼榴槤樹下 不見榴槤往下墮
為甚麼天上星 沒有風也會隕落
那因為有情的人 在那榴槤樹下坐
天上星會隕落 是看見傷心事多
我與哥哥併肩坐 兩顆心變成一顆
不怕荒野漆漆黑 心中燃著一把火
只要哥哥伴著我 不怕榴槤身上落
只要哥不離我 天上星永不隕落
***********
常在我心間﹕收錄在“天龍八部/衝激”專輯 (1983/Philips) 中﹐原曲為1972年Elvis Presley 的歌曲﹐1982年 Willie Nelson 翻唱﹐把這首貓王的滄海遺珠唱紅了﹐於是即有關正傑與黃露儀的粵語版“常在我心間”。當時唱片公司想為他倆打開海外市場﹐故兩人同時灌錄粵語及國語兩個版本﹐黃露儀首次主唱粵語版﹐而關正傑也首次灌錄國語歌﹐但是這種早期一曲兩用加上相同編曲手法實在太爛了﹐而且歌詞只把粵語歌詞稍作修改或只是轉用國語演唱﹐變成港式國語﹐感覺是怪怪的。而粵語版收錄於關正傑的“常在我心間...愛你不分早晚”專輯 (1983/ Philips) 中。
曲﹕J. Christopher / W. Thompson / M. James
詞﹕林敏聰
(男) 假如可叫住夕陽 叫它一再照亮
讓那光照妳臉上 妳將會更漂亮
窗邊的光輝 為妳顯得更美麗
柔情常在我心間 愛妳不分早晚
(女) 願我緊握你雙手 過此生的每個晚上
當夜幕低垂時 我的心已屬於你
每一次的呢喃 都是愛你的呼喚
柔情常在我心間 愛你不分早晚
(女) 給你 輕輕給你一顆不變的心
(男) 為了你 每一天都為妳心中不會傷感
不再灰暗
(合) 從今天起的以後 永不會跟你分手
柔情常在我心間 愛你不分早晚
柔情常在我心間 愛你不分早晚
^^^^^ ^^^^^ ^^^^^
常在我心間...愛你不分早晚﹕此曲應先有粵語版﹐因大受歡迎﹐並且為關正傑以電視劇天龍八部主題曲打開台灣市場﹐故唱片公司即灌錄國語版﹐粵語版收錄於關正傑的“常在我心間...愛你不分早晚”專輯 (1983/ Philips) 中。
曲﹕J. Christopher / W. Thompson / M. James
詞﹕林敏聰
(男) 若我可叫住夕陽 叫它一再照亮
讓那光照妳臉上 你將會更漂亮
窗邊的光輝 為你顯得更美麗
柔情常在我心間 愛你不分早晚
(女) 願我緊握你雙手 過此生的每個晚上
讓你好好欣賞 我的一切我各樣
身體的每部份 也都只聽你指引
柔情常在我心間 愛你不分早晚
(女) 給你 輕輕給你 一顆不變的心
(男) 因你 每天皆因你 心中不會傷感
不再灰暗
(合) 從今天起的以後 永不跟你分手
柔情常在我心間 愛你不分早晚
柔情常在我心間 愛你不分早晚
筆者相關文章介紹﹕
Elvis - The Concert Years
Dara Sedaka - Angel Queen
© Muzikland
一直到1985年﹐寶麗金為她出版“精裝黃露儀” 精選﹐一位友人租來她的唱片﹐請筆者為他錄在卡帶中﹐於是就被迫一邊錄音一邊聆聽﹐就在那時候﹐發現喜歡上了她好幾首歌曲﹐包括“只有分離”﹑“沙漠之足”及“如何能把你挽留”。“只有分離”實在動聽﹐而創作”沙漠之足”及譜寫“如何能把你挽留”分別是童安格及香港民歌手盧冠廷﹐兩人都是筆者很欣賞的創作人﹐於是不久也購買了這張精選唱片。
之後黃鶯鶯簽約飛碟﹐但是在香港宣傳不多﹐然後到滾石時代﹐筆者才真正喜歡上她的歌曲。1996香港寶麗金以 Denon 的 Mastersonic 技術把舊歌重新 Master 過﹐於是一大批的MS 精選CD賣個滿堂紅﹐而同期台灣寶麗金也以“巨星發燒 Hi-End 20 Bit 系列”﹐ 重發了幾張舊專輯﹐當中便包括了1987年所發的“金裝黃鶯鶯”。雖然筆者一向不喜歡這種加有味精音色的錄音﹐而且她於寶麗金時期的錄音﹐音色根本不會好到那裡﹐但是礙於筆者沒有她的CD﹐於是就只有選了這張台灣版。
金裝黃鶯鶯 (1997/Philips) 曲目﹕
01 只有分離
02 相思
03 天使之戀
04 時空寄情
05 沙漠之足
06 飲一個秋
07 記憶由愛開始 (with 馬兆駿)
08 幾朝風雨
09 我始終未曾...
10 等著回答
11 絲綢之路
12 如何把你挽留
13 擁抱雨中
14 曙光
15 榴槤樹下
16 常在我心間 (with 關正傑)
只有分離﹕筆者是從這首歌開始留意曹俊鴻的創作﹐只因此曲的旋律非常動聽﹐歌詞也寫得非常悲情。此曲收錄在“只有分離”專輯 (1982/Philips) 中﹐幾年後有方麗盈的粵語版“傷感雨天”﹐收錄在“傷感雨天”專輯 (1988/永恆) 中。
曲﹕曹俊鴻
詞﹕曹俊鴻
就讓雨把我的頭髮淋溼灌 就讓風將我淚水吹乾
反正你早已不在乎 反正你早已不在乎
你的眼睛默默的告訴我 愛情已到了盡頭
就像秋風吹落的黃葉 再也沒有感覺
就這樣 就這樣 悄悄地離去
只留下 只留下 淡淡的一句
愛你依然沒變 只是無法改變 彼此的考驗
只有 只有分離 讓時間去忘記那一份纏綿
^^^^^ ^^^^^ ^^^^^
傷感雨天﹕粵語版由方麗盈主唱﹐收錄於“傷感雨天”專輯 (1988/永恆) 中。
曲﹕曹俊鴻
詞﹕小美
夜雨風中飄 滴落在我髮上
冷雨中熱淚驀然淌下
念記起相識的當天
在雨中彼此初相見
沒法一生相戀
是久了緣 或是彼此間不再依戀
夜雨風中哭泣的冬天
沒有爭執的分手
小雨點 聚滿面
掩飾我淚痕
心裡邊 實太亂
看似世界反轉面
風雨中的癡纏
風雨中的糾纏
我這晚 腦海又重現
今晚風雨依然 孤單哭泣不眠
細雨裡 想當天
**********
相思﹕原收錄在“只有分離”專輯 (1982/Philips) 中。
曲﹕何慶清
詞﹕何慶清
想要問一問你 不知今夜你在哪裡 我日夜在期待你的歸期
想念你 想念你 想你熟悉的身影 今夜希望你到我夢裡
多麼盼望有一天 我倆還會再相遇 傾訴我心裡的思緒
但願一切都沒改變 時間回到了從前 今夜等候你到我夢裡
想要問一問你 不知今夜你在哪裡 我日夜在期待你的歸期
想念你 想念你 想你熟悉的身影 今夜希望你到我夢裡
多麼盼望有一天 我倆還會再相遇 傾訴我心裡的思緒
但願一切都沒改變 時間回到了從前 今夜等候你到我夢裡
多麼盼望有一天 我倆還會再相遇 傾訴我心裡的思緒
但願一切都沒改變 時間回到了從前 今夜等候你到我夢裡
但願一切都沒改變 時間回到了從前 今夜等候你到我夢裡
**********
天使之戀﹕原是1981年喜多郎為日本東映映画「1000年女王」劇場版的主題曲﹐乃是 Dara Sedaka 主唱的 Angel Queen﹐而首個改編版為雷安娜的粵語版“遠方天外” ﹐收錄於“痴情劫”專輯 (1982/Polydor) 中。黃鶯鶯的版本稍遲﹐收錄於“天使之戀”專輯 (1983/ Philips) 中。此時寶麗金在錄音及編曲方面已積極求變﹐圖於日本歌曲方面取經。
曲﹕喜多郎
詞﹕陳耑穎
在這幽靜夜裏 美麗天使就是你
展開純白雙翼 俯視著宇宙繁星
眼裡充滿了驚奇 仿佛只是一個謎
甜蜜微笑多迷離 伴我思緒飛向天際
你可知道我的心 請別讓我哭泣 (請別讓我哭泣)
對你深深的情懷
多詩意 多溫馨 難忘記 (難忘記 難忘記 難忘記)
飄浮在浩瀚環宇 美麗天使就是你
萬籟俱寂中甦醒 將光芒散播大地
來去匆匆多神秘 溫柔又帶著寧謐
喚走了我的夢境 銀河之外了無痕迹
怎忍心道別離 我心多麼淒迷 (我心多麼淒迷)
凝望你的柔情
我的愛 我會永遠等著你 (等著你 等著你 等著你)
怎忍心道別離 我心多麼淒迷 (我心多麼淒迷)
凝望你的柔情
(怎忍心道別離 我的心我的心多麼淒迷
怎忍心道別離 我的心我的心多麼淒迷
怎忍心道別離 我的心我的心多麼淒迷
怎忍心道別離 我的心我的心多麼淒迷)
***********
時空寄情﹕收錄於“天使之戀”專輯 (1983/ Philips) 中。
曲﹕曹俊鴻
詞﹕曹俊鴻
擺脫時空我願像那一陣風 將熱情向你傾吐吹送
閉上眼睛彷彿就像一場夢 口中所說的話飄蕩在黑暗中
往日的戀情也像那一陣風 吹的無影無蹤
受了傷的心靈不願流露在眼中 讓回憶遠離我心中
試著撫平那內心的創痛 撫平那內心裡的創痛
試著撫平那內心的創痛 撫平那內心裡的創痛
***********
沙漠之足﹕收錄於“天使之戀”專輯 (1983/ Philips) 中﹐後來童安格也錄有自己的版本﹐收錄於“一世情緣”專輯 (1991/Philips) 中。
曲﹕童安格
詞﹕童安格
沙漠中 我走在沙漠中
寒冷的風 迎面向我吹過
寒風 向我吹過
我心嚮往的妳永遠吹不動
嚮往穿過那沙漠 迎著風迎著風迎著風 我勇敢向前走
嚮往穿過那沙漠 迎著風迎著風迎著風 我永不回頭
**********
飲一個秋﹕原曲收錄在“紫色的水晶”專輯 (1984/ Philips) 中。
曲﹕林斐如
詞﹕林斐如
遠林美成一支 (一支) 朦朧 (朦朧) 的歌
蘆舍在歌的腳下 (腳下) 默默 (默默) 歇憩
近處樹以道勁的手 緊握著洶湧的海風
像一支舵緊緊握著不馴的海洋
啊 當清晨澄冷 當風聲燃燒
我便黯然舉起蒼穹之杯
飲西風的肅殺
飲暮裡霜天
飲一個瀟洒的秋
***********
記憶由愛開始﹕原曲收錄在“紫色的水晶”專輯 (1984/ Philips) 中。
曲﹕童安格
詞﹕連水淼
(女) 雲兒總在水池洗臉 我總在池邊輕放下你的名字
不敢驚醒煙一般的往事 往事像雲煙湧上心頭
(男) 握住你的手 握住了宇宙 牽著你的手 牽住了源頭
(女) 你的美酒是我生命的甘露
(男) 你那貝殼是我的財富
(女) 你是我生命甘露
(男) 你是我全部財富
(女) 你是我生命甘露
(男) 你是我的全部
(合) 生生不息 生生不息
(女) 雲兒總在水池洗臉 我總在池邊輕放下你的名字
不敢驚醒煙一般的往事 往事像雲煙湧上心頭
(男) 握住你的手 握住了宇宙 牽著你的手 牽住了源頭
(女) 你的美酒是我的愛情火種
(男) 你那貝殼是我的信物
(女) 你是我生命甘露
(男) 你是我全部財富
(女) 你是我生命甘露
(男) 你是我的全部
(合) 生生不息 生生不息
**********
幾朝風雨﹕原曲收錄在“幾朝風雨”專輯 (1983/Philips) 中。
曲﹕譚健常
詞﹕小軒
幾朝風吹向西樓 吹來陣陣秋意濃
情如水流總是空 幾朝雨滴上心頭
帶來淡淡相思意 人生變幻難常聚
問風雨 誰把明月送走 總叫我不見它的光芒
問風雨 是誰掀起憂愁 讓思念刻劃我的眉頭
幾朝風雨 找不回舊日的影痕
幾朝風雨 留下綿綿長恨
問風雨 誰把明月送走 總叫我不見它的光芒
問風雨 是誰掀起憂愁 讓思念刻劃我的眉頭
**********
我始終未曾﹕原曲收錄在“幾朝風雨”專輯 (1983/Philips) 中。
曲﹕馬兆駿
詞﹕馬兆駿
多少次內心的交戰
多少次理智的掙扎
只為那幼稚的執著
只為那心靈的平衡
卻免不了一個錯誤的收場
卻只能做那回憶的詩人
別讓年齡成為分手的原因
別讓你我成為永恆回憶
面對你的吶喊
只有含淚的一句
我始終未曾愛過你
(卻免不了一個錯誤的收場)
**********
等著回答﹕收錄在“只有分離”專輯 (1982/Philips) 中﹐原曲為中島美雪1981年的單曲“惡女”。90年代王菲再度改編為粵語版“若你真愛我”﹐收錄於“十萬個為甚麼”(1993/Cinepoly) 專輯中。
曲﹕中島美雪
詞﹕洪光達 / 馬兆駿
當我抬頭看著你 不僅又要懷疑你
雖然你會對我說你仍愛著我
可是眼光又在逃避我
為何你要這麼說 可知我會多難過
如果這只是激情 何必打擾我心的寧靜
能否永遠在一起 你我應該有決定
我在電話中問你
回答的聲音在我耳邊那麼的清晰
窗外雨落正紛紛 引你走入我夢裡
縱然心中靜如水 卻又愁煞雨落的漣漪
不曾愛過你 卻讓我獨自佇立在冷冷的黑夜裡
揮不掉這段感情
就如同窗外的雨好像是在對我說你無法能忘記
多想接近你又想忘記你 整夜我守著一片淒迷
直到了天亮才提起
行車一路充滿了淚光離去
**********
絲綢之路﹕原為喜多郎為日本NHK的電視片集“絲綢之路” 所作的主題音樂﹐國語版由黃鶯鶯主唱﹐收錄在“幾朝風雨”專輯 (1983/Philips) 中。3年後又有羅文的粵語版“春天的角落”﹐收錄於“幾許風雨”專輯 (1986/華星) 中﹐但筆者不喜歡。
曲﹕喜多郎
詞﹕Candy
越過了濃霧 帶著沉默的雙眼
走在這絲綢之路 烈日炎炎
風沙遍野奇異神秘的世界
我願變成那迷迷濛濛的輕煙飛向天
無盡無邊 仰望著那浩瀚的天
一望無際多遙遠
多少歷史在蛻變 多少澎湃在心扉
擁有絲路的雙眼凝視著光輝的一切
彷彿是流星般逝去的夢境
揮不去那份依戀
呼喚著我 惆悵的心
瞻望未來 回首過去
**********
如何把你挽留﹕原曲收錄在“幾朝風雨”專輯 (1983/Philips) 中﹐兩年後原作曲人盧冠廷唱了粵語版“求你不要走”﹐收錄於“盧冠廷第一階段作曲演譯精品集”(1985/EMI) 中。
曲﹕盧冠廷
詞﹕馬兆駿
是誰泛起漣漪 帶走我的凝望
到那遙遠地方 心靈一片迷茫
曾失落的遺忘 為何在此重現
如何能把你挽留 讓你來到我的心湖永遠留戀
就算你不再停留 也請留下一片真摯回憶作成紀念
^^^^^ ^^^^^ ^^^^^
求你不要走﹕“如何把你挽留”的粵語版﹐由原作曲人盧冠廷主唱﹐名為“求你不要走”﹐收錄於“盧冠廷第一階段作曲演譯精品集”(1985/EMI) 中
曲﹕盧冠廷
詞﹕鄭國江
痴心給你沒收 離去當知我難受
請你莫說分手
我要再看萬次 你那痴痴眼胖
求你不要走
默默滴著淚挽留
跟裡盡是熱烈情意緊握你手
就是現在沒法留
盼望日後亦復入我懷抱
痴心再相扣
只因相處日久 離緒怎麼接受
心似劃破傷口
說句深愛是我 以減輕我難受
誰怕心不對口
默默滴著淚挽留
快樂就是活著也和你一生永守
就是現在沒法留
要是別後沒法忘記
痴心再相扣
默默滴著淚挽留
記著段段逝去情意 怎忍放手
就是現在沒法留
要是別後沒法忘記
痴心再相扣
默默滴著淚挽留
快樂就是活著也和你一生永守
就是現在沒法留
要是別後沒法忘記
痴心再相扣
**********
擁抱雨中﹕原曲收錄在“擁抱”專輯 (1985/ Philips) 中。
曲﹕司徒松
詞﹕官大治
那年的寒冬 細雨繽紛的夜晚
生日的前夕 黯然在無人的路上
溫暖的淚水和著雨水 模糊成一片
擁抱雨中擁抱雨中 雨水凝固我倆的情意
擁抱雨中擁抱雨中 雨水凝固我倆的情意
今年的寒冬 細雨迷濛的夜晚
生日的前夕 同樣在無人的路上
苦澀的淚水和著雨水 模糊成一片
擁抱雨中擁抱雨中 雨水溶解我倆的情意
擁抱雨中擁抱雨中 雨水溶解我倆的情意
同樣的寒冬 同樣的雨中
同樣的擁抱 不同的感受
同樣的寒冬 同樣的雨中
同樣的擁抱 不同的感受
擁抱雨中擁抱雨中 雨水凝固我倆的情意
同樣的寒冬 同樣的雨中
同樣的擁抱 不同的感受
擁抱雨中擁抱雨中 雨水溶解我倆的情意
同樣的寒冬 同樣的雨中
同樣的擁抱 不同的感受
同樣的寒冬 同樣的雨中
同樣的擁抱 不同的感受
**********
曙光﹕原曲收錄在“擁抱”專輯 (1985/ Philips) 中。
曲﹕Richard Pages
詞﹕Candy / 大何
浩瀚無垠的宇宙 有無數神秘傳說
曙光出現震撼了星際 它穿過燦爛星斗
圍繞著萬千星座 從此掌握寧靜的宇宙
每個夜遙望星空 找尋光芒的行蹤
找尋永恆不滅的光輝
它的光 燃燒著希望 我的心不再迷惘
它的光 溫暖我的愛 愛已充滿期待 喔……
它的光 指引我的路 照亮我迷失已久的方向
***********
榴槤樹下﹕原曲收錄在“黃鶯鶯的柔情”專輯 (1986/ Philips) 中。
曲﹕藍兆龐
詞﹕梁立人
為甚麼榴槤樹下 不見榴槤往下墮
為甚麼天上星 沒有風也會隕落
那因為有情的人 在那榴槤樹下坐
天上星會隕落 是看見傷心事多
我與哥哥併肩坐 兩顆心變成一顆
不怕荒野漆漆黑 心中燃著一把火
只要哥哥伴著我 不怕榴槤身上落
只要哥不離我 天上星永不隕落
***********
常在我心間﹕收錄在“天龍八部/衝激”專輯 (1983/Philips) 中﹐原曲為1972年Elvis Presley 的歌曲﹐1982年 Willie Nelson 翻唱﹐把這首貓王的滄海遺珠唱紅了﹐於是即有關正傑與黃露儀的粵語版“常在我心間”。當時唱片公司想為他倆打開海外市場﹐故兩人同時灌錄粵語及國語兩個版本﹐黃露儀首次主唱粵語版﹐而關正傑也首次灌錄國語歌﹐但是這種早期一曲兩用加上相同編曲手法實在太爛了﹐而且歌詞只把粵語歌詞稍作修改或只是轉用國語演唱﹐變成港式國語﹐感覺是怪怪的。而粵語版收錄於關正傑的“常在我心間...愛你不分早晚”專輯 (1983/ Philips) 中。
曲﹕J. Christopher / W. Thompson / M. James
詞﹕林敏聰
(男) 假如可叫住夕陽 叫它一再照亮
讓那光照妳臉上 妳將會更漂亮
窗邊的光輝 為妳顯得更美麗
柔情常在我心間 愛妳不分早晚
(女) 願我緊握你雙手 過此生的每個晚上
當夜幕低垂時 我的心已屬於你
每一次的呢喃 都是愛你的呼喚
柔情常在我心間 愛你不分早晚
(女) 給你 輕輕給你一顆不變的心
(男) 為了你 每一天都為妳心中不會傷感
不再灰暗
(合) 從今天起的以後 永不會跟你分手
柔情常在我心間 愛你不分早晚
柔情常在我心間 愛你不分早晚
^^^^^ ^^^^^ ^^^^^
常在我心間...愛你不分早晚﹕此曲應先有粵語版﹐因大受歡迎﹐並且為關正傑以電視劇天龍八部主題曲打開台灣市場﹐故唱片公司即灌錄國語版﹐粵語版收錄於關正傑的“常在我心間...愛你不分早晚”專輯 (1983/ Philips) 中。
曲﹕J. Christopher / W. Thompson / M. James
詞﹕林敏聰
(男) 若我可叫住夕陽 叫它一再照亮
讓那光照妳臉上 你將會更漂亮
窗邊的光輝 為你顯得更美麗
柔情常在我心間 愛你不分早晚
(女) 願我緊握你雙手 過此生的每個晚上
讓你好好欣賞 我的一切我各樣
身體的每部份 也都只聽你指引
柔情常在我心間 愛你不分早晚
(女) 給你 輕輕給你 一顆不變的心
(男) 因你 每天皆因你 心中不會傷感
不再灰暗
(合) 從今天起的以後 永不跟你分手
柔情常在我心間 愛你不分早晚
柔情常在我心間 愛你不分早晚
筆者相關文章介紹﹕
Elvis - The Concert Years
Dara Sedaka - Angel Queen
© Muzikland
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/1487095
回應文章 
偶然來到這裡...
順道說一下, 這張金裝, 市面上有了XRCD 版本了.
順道說一下, 這張金裝, 市面上有了XRCD 版本了.
Posted by Fernando
at April 28,2006 22:20
Dear Fernando﹐
其實我一向不太喜歡這種加工的版本﹐以前也聽過某些XRCD﹐感覺是噪音調大了點﹐硬把某一個Range 的音量放大﹐使到聲音好像很傳真﹐所以我一直對這類舊錄音一點也沒興趣﹐年前買了環球及新藝寶的SACD也一樣﹐只是一種添加味精的音色﹐遠遠不及第一版CD的聲音自然。感覺這只是唱片公司抓錢的技倆吧了﹐加上原本寶麗金時期的黃露儀錄音﹐根本就不好﹐以前聽黑膠時﹐已感到。你也有買這張XRCD嗎﹖
其實我一向不太喜歡這種加工的版本﹐以前也聽過某些XRCD﹐感覺是噪音調大了點﹐硬把某一個Range 的音量放大﹐使到聲音好像很傳真﹐所以我一直對這類舊錄音一點也沒興趣﹐年前買了環球及新藝寶的SACD也一樣﹐只是一種添加味精的音色﹐遠遠不及第一版CD的聲音自然。感覺這只是唱片公司抓錢的技倆吧了﹐加上原本寶麗金時期的黃露儀錄音﹐根本就不好﹐以前聽黑膠時﹐已感到。你也有買這張XRCD嗎﹖
Posted by Muzikland
at April 28,2006 22:42
其實黃鶯鶯沒有將名字改來改去
早期在新加坡及香港用藝名黃露儀
在台灣仍沿用本名黃鶯鶯
90年代後才統一
寶麗金時期的她為了進軍香港市場
曾於1984年推出[炎夏的夢]粵語專輯
這也是她歌唱生涯中唯一的一張純粵語作品
非常值得珍藏
發現有香港的朋友欣賞她的歌
感覺好開心喔
早期在新加坡及香港用藝名黃露儀
在台灣仍沿用本名黃鶯鶯
90年代後才統一
寶麗金時期的她為了進軍香港市場
曾於1984年推出[炎夏的夢]粵語專輯
這也是她歌唱生涯中唯一的一張純粵語作品
非常值得珍藏
發現有香港的朋友欣賞她的歌
感覺好開心喔
Posted by Arashi
at June 24,2006 18:01
Dear Arashi,
其實早期EMI把她宣傳為鄧麗君第二﹐是很錯誤的做法﹐因為第一鄧麗君太紅﹐而另一方面鄧氏又沒逝世﹐樂迷要聽何不聽原裝正版的鄧麗君﹐何苦要聽一位COPYCAT呢﹖所以在市場策略來說﹐是徹底的錯誤。至於她EMI時前的英語專輯亦然﹐因為那時香港唱西洋歌曲的歌手都開始消失了﹐或是改唱粵語歌曲﹐所以黃鶯鶯的COVER VERSION 就來得過時了。
幸好在寶麗金時期﹐唱片公司雖然失策地把一些把歌曲既改編為粵語版給港星唱﹐又把音樂BACKING 轉過來給了黃鶯鶯的國語版﹐但是多首原創的國語歌曲都非常感人及動聽﹐那就把她捧紅起來了﹐我最喜歡她這時期的歌曲。至於那炎夏的夢專輯﹐去年環球復刻了CD﹐你有買嗎﹖
其實早期EMI把她宣傳為鄧麗君第二﹐是很錯誤的做法﹐因為第一鄧麗君太紅﹐而另一方面鄧氏又沒逝世﹐樂迷要聽何不聽原裝正版的鄧麗君﹐何苦要聽一位COPYCAT呢﹖所以在市場策略來說﹐是徹底的錯誤。至於她EMI時前的英語專輯亦然﹐因為那時香港唱西洋歌曲的歌手都開始消失了﹐或是改唱粵語歌曲﹐所以黃鶯鶯的COVER VERSION 就來得過時了。
幸好在寶麗金時期﹐唱片公司雖然失策地把一些把歌曲既改編為粵語版給港星唱﹐又把音樂BACKING 轉過來給了黃鶯鶯的國語版﹐但是多首原創的國語歌曲都非常感人及動聽﹐那就把她捧紅起來了﹐我最喜歡她這時期的歌曲。至於那炎夏的夢專輯﹐去年環球復刻了CD﹐你有買嗎﹖
Posted by Muzikland
at June 24,2006 20:36
唱片公司在台灣的策略與香港不同
並沒有宣傳黃鶯鶯為鄧麗君第二
而是強調她早年曾在美軍俱樂部駐唱
擅長詮釋西洋歌曲
因為在台灣
當年只有少數歌手能唱英文歌
出過英文專輯對一個歌手而言可說是一種榮譽
因此黃鶯鶯的層次及氣勢馬上就被提升上來
我也最喜歡她寶麗金時期的作品
事實上
是從那時候才開始喜歡她
也才開始喜歡音樂
[炎夏的夢]我買了
而且還買了好多張同系列的復黑王
所以復刻是讓好音樂能繼續流傳的最好方式
稱蔡幸娟為台灣的鄧麗君第二
會不會比較合適???
並沒有宣傳黃鶯鶯為鄧麗君第二
而是強調她早年曾在美軍俱樂部駐唱
擅長詮釋西洋歌曲
因為在台灣
當年只有少數歌手能唱英文歌
出過英文專輯對一個歌手而言可說是一種榮譽
因此黃鶯鶯的層次及氣勢馬上就被提升上來
我也最喜歡她寶麗金時期的作品
事實上
是從那時候才開始喜歡她
也才開始喜歡音樂
[炎夏的夢]我買了
而且還買了好多張同系列的復黑王
所以復刻是讓好音樂能繼續流傳的最好方式
稱蔡幸娟為台灣的鄧麗君第二
會不會比較合適???
Posted by Arashi
at June 25,2006 01:25
Dear Arashi﹐
那批復黑版CD﹐真的很不錯﹐因為當年度學時期﹐為了省錢﹐錯過了很多專輯﹐現在用一個超低價買到這批CD﹐我當時真是樂翻天。
我不喜歡蔡幸娟﹐因為當年她又是第2位被形容為鄧麗君的歌手。
那批復黑版CD﹐真的很不錯﹐因為當年度學時期﹐為了省錢﹐錯過了很多專輯﹐現在用一個超低價買到這批CD﹐我當時真是樂翻天。
我不喜歡蔡幸娟﹐因為當年她又是第2位被形容為鄧麗君的歌手。
Posted by Muzikland
at June 25,2006 04:26
Dear Muzikland,
國語版「常在我心間」第二段歌詞和廣東版是不同的啊...
願我緊握你雙手,過此生(的)每個晚上 。
當夜幕低垂時,我的心已經屬於你。
每一次的呢喃,都是愛你的呼喚。
柔情常左我心間,愛你不分早晚。
國語版「常在我心間」第二段歌詞和廣東版是不同的啊...
願我緊握你雙手,過此生(的)每個晚上 。
當夜幕低垂時,我的心已經屬於你。
每一次的呢喃,都是愛你的呼喚。
柔情常左我心間,愛你不分早晚。
Posted by ellen
at July 2,2006 19:28
Dear ellen,
哈﹐給你這位關正傑迷捉到了。我已把它改過來了﹐ 下次會小心點的喇。
:)
哈﹐給你這位關正傑迷捉到了。我已把它改過來了﹐ 下次會小心點的喇。
:)
Posted by Muzikland
at July 2,2006 21:11
Dear Muzikland,
真不好意思,第一個留言就捉你的錯處:p
真不好意思,第一個留言就捉你的錯處:p
Posted by ellen
at July 2,2006 23:27
Dear ellen,
歡迎你來才是。
不知怎的﹐其實每次貼稿前都會核對一下﹐但是過一些時間﹐發覺還是有錯處。
要多謝你啊﹐這樣我才能把正確的資料貼上來哩。
對了﹐下一個系列 (保持神秘)﹐ 你要常來幫我找錯處啊。
歡迎你來才是。
不知怎的﹐其實每次貼稿前都會核對一下﹐但是過一些時間﹐發覺還是有錯處。
要多謝你啊﹐這樣我才能把正確的資料貼上來哩。
對了﹐下一個系列 (保持神秘)﹐ 你要常來幫我找錯處啊。
Posted by Muzikland
at July 3,2006 00:15
我記得國語版「常在我心間」的歌詞係我在Ellen的關正傑留言版裡打出來的,因為當時我話比喜歡關正傑的朋友知國語版的"常在我心間"及"倆忘煙水裡"CD版已經收錄在新加坡推出的黃鶯鶯精選"翠谷回鶯"內。http://hk.music.yahoo.com/album.html?artistid=221&albumid=2336
這隻碟香港環球並沒有為它發行,我是在HMV買的,但最近我在旺角某些唱片鋪都見有發售。如果喜歡寶麗金時期的黃露儀的朋友,這隻碟係好值得珍藏的。
黃露儀也是我非常喜歡的歌手,記得我第一次接觸Tracy就都係寶麗金時期的天使之戀開始的。
仲有,唔知各位有冇發覺"相思"這首歌同Steve Forbert 的 Oh So Close (And Yet So Far Away)非常相似呢?
這隻碟香港環球並沒有為它發行,我是在HMV買的,但最近我在旺角某些唱片鋪都見有發售。如果喜歡寶麗金時期的黃露儀的朋友,這隻碟係好值得珍藏的。
黃露儀也是我非常喜歡的歌手,記得我第一次接觸Tracy就都係寶麗金時期的天使之戀開始的。
仲有,唔知各位有冇發覺"相思"這首歌同Steve Forbert 的 Oh So Close (And Yet So Far Away)非常相似呢?
Posted by Vaio
at November 16,2006 22:39
Dear Vaio,
這張精選應不難買﹐我許多時候都見到。
我喜歡黃露儀也是在寶麗金時期﹐可能因為“沙漠之足”是的喜歡的童安格所作﹐而“如何能把你挽留就是我喜歡的另一個創作人盧冠廷所作的。不過到了飛碟時期我便很少聽了﹐只覺得她的歌曲都好像好高格調似的﹐後來因為哭砂一首歌﹐而買了該CD﹐但論到幾乎每張專輯都買﹐就要從滾石時期開始了。
你提及的Oh So Close (And Yet So Far Away)﹐我未聽過啊。
這張精選應不難買﹐我許多時候都見到。
我喜歡黃露儀也是在寶麗金時期﹐可能因為“沙漠之足”是的喜歡的童安格所作﹐而“如何能把你挽留就是我喜歡的另一個創作人盧冠廷所作的。不過到了飛碟時期我便很少聽了﹐只覺得她的歌曲都好像好高格調似的﹐後來因為哭砂一首歌﹐而買了該CD﹐但論到幾乎每張專輯都買﹐就要從滾石時期開始了。
你提及的Oh So Close (And Yet So Far Away)﹐我未聽過啊。
Posted by Muzikland
at November 17,2006 05:46
我前幾天才得知,Angel Queen 還有另一個翻唱的台語版,那就是西卿的[愛是什麼],收錄於[粉紅色的腰帶]專輯,約略是1983 84左右的作品.
西卿是一位資深的台語歌手,專門演唱布袋戲的主題曲.實在很難將她與喜多郎及黃鶯鶯聯想在一起,不過也算是有趣啦.
西卿是一位資深的台語歌手,專門演唱布袋戲的主題曲.實在很難將她與喜多郎及黃鶯鶯聯想在一起,不過也算是有趣啦.
Posted by Arashi
at May 5,2007 00:13
Dear Arashi,
這可是名符其實的Crossover﹐我也相信這版本會有很趣的。
其實台灣在80年代的音樂跟香港也許多類同的地方啊﹐許多流行的歌曲都同時被香港及台灣改編。你們比我們還多﹐除了國語﹐還可以有台語。
這可是名符其實的Crossover﹐我也相信這版本會有很趣的。
其實台灣在80年代的音樂跟香港也許多類同的地方啊﹐許多流行的歌曲都同時被香港及台灣改編。你們比我們還多﹐除了國語﹐還可以有台語。
Posted by Muzikland
at May 5,2007 02:06
我對黃露儀也只是在她加盟寶麗金唱片公司後推出「只有分離」才另眼相看!也許是因為她當是已是新加波藝人,也許是因為 EMI 給她的歌曲大多數是千片一律的舒情歌曲,我並沒有特別去注意她的歌。可是,「只有分離」是我在 1982 年里最喜愛的一長唱片 ﹣從唱片封面的設計到里頭的歌詞 poster,相當有品味!當時,華語流行歌曲也開始變化 ﹣西方的影響很強。我記得我注意到從這時,新一派的作曲/編曲/音樂總監如曹俊洪,馬兆俊等,都把華語歌曲編成相當搖滾,時間也拉長了。我還記得當我首次從「只有分離」唱片聽 「只有分離」是,我非長驚訝歌曲長達 5‘05“!整長唱片也只有十一首歌!
Posted by Chwee
at May 5,2007 11:08
忘了讓大家知道,「奈何不了自己」的版本在 「只有分離」專集里和精還的雙 CD 的版本是不一樣的。 原曲在 「只有分離」專集里是有男聲合伴的,而在精還的雙 CD 的版本是只有黃鶯鶯獨唱。此外,大家別忘了我們對中島美雪的相識也是從「等著回答」開始!
另一張我期待有復刻唱片CD的是黃露儀/黃鶯鶯在 1984年的叫好叫坐的 Concept Album: 紫水晶之戀。
另一張我期待有復刻唱片CD的是黃露儀/黃鶯鶯在 1984年的叫好叫坐的 Concept Album: 紫水晶之戀。
Posted by Chwee
at May 5,2007 14:44
Dear Chwee,
早期我對黃鶯鶯的歌曲不大留意﹐我也是從寶麗金時期開始才聽的﹐不過也只限於精選而已﹐所以那幾張專輯﹐我也未曾詳細欣賞過。只有分離中的那男聲會否是監制馬兆駿呢﹖這在也有些黃鶯鶯專家的﹐看看他們會否有船案了。
至於中島美雪﹐香港方面﹐是由她主唱的日語歌曲“惡女”開始認識她的﹐至於認識此曲的翻唱曲﹐倒是後期的事了。
早期我對黃鶯鶯的歌曲不大留意﹐我也是從寶麗金時期開始才聽的﹐不過也只限於精選而已﹐所以那幾張專輯﹐我也未曾詳細欣賞過。只有分離中的那男聲會否是監制馬兆駿呢﹖這在也有些黃鶯鶯專家的﹐看看他們會否有船案了。
至於中島美雪﹐香港方面﹐是由她主唱的日語歌曲“惡女”開始認識她的﹐至於認識此曲的翻唱曲﹐倒是後期的事了。
Posted by Muzikland
at May 6,2007 04:11
Hi ... 「惡女」階是 「等著回答」的華語譯曲。我是從聽「等著回答」才認識中島美雪的。然後從她的傳集才知道連珍妮的「努力」和潭泳鱗的「人生滿希望」也是反譯自中島美雪的「傷心的下語天」的。一向優柔寡斷的我,就這樣被迷主了。
在這裡更正一下:那張黃鶯鶯的傳集我說的是「紫水晶的夢」。
在這裡更正一下:那張黃鶯鶯的傳集我說的是「紫水晶的夢」。
Posted by Chwee
at May 6,2007 23:22
Dear Chwee,
早期香港的中島美雪改編歌是比較低調的﹐粵語版大為流行﹐我們也很少探究誰是原唱﹐大概那時五輪真弓較紅吧﹐CBS/Sony 也大力擁介﹐使到她為眾人熟悉﹐可是中島美雪﹐除了寒水魚專輯外﹐代理Canyon唱片的寶麗金也很少宣傳中島美雪的唱片﹐直到90年代 Canyon 成為了 Pony Canyon﹐也在香港開設辦事處﹐推出“美雪集”﹐才把她隆重介紹紹香港的樂迷。
早期香港的中島美雪改編歌是比較低調的﹐粵語版大為流行﹐我們也很少探究誰是原唱﹐大概那時五輪真弓較紅吧﹐CBS/Sony 也大力擁介﹐使到她為眾人熟悉﹐可是中島美雪﹐除了寒水魚專輯外﹐代理Canyon唱片的寶麗金也很少宣傳中島美雪的唱片﹐直到90年代 Canyon 成為了 Pony Canyon﹐也在香港開設辦事處﹐推出“美雪集”﹐才把她隆重介紹紹香港的樂迷。
Posted by Muzikland
at May 7,2007 03:27
啊!真有趣!我大概知道 CBS/SONY 在 80 年代大力推荐許多日本歌手。每當我觀看常年的十大金曲時,我相當羨慕在香港的朋友,因為在香港發行的唱片多不擇手,如五輪真弓,松田聖子等等。可是在新加波,直到 82 年後,寶麗金才相當急烈的推荐日本歌星,如西成秀樹,柏原芳惠,由其是中島美雪,從「寒水魚」傳集後,就不斷的推出新唱片。在「美雪集」前,電台和麗的呼聲就不時的播那些她原唱的著名譯曲,如鳳飛飛的 “瀟灑的走“,鄧麗君的“漫步人生路“ 等等。在 80 年代的尾端當她換唱片公司後,我對她的歌曲也不熟悉了。
請原諒我的錯別字,已經太久沒寫中文字了...
請原諒我的錯別字,已經太久沒寫中文字了...
Posted by Chwee
at May 7,2007 17:02
Dear Chwee,
我覺得CBS/Sony當年在香港設立分公司﹐其一原因是推廣他們的日語歌曲﹐就以徐小鳳的專輯為例﹐大多熱門歌曲﹐都是改變自CBS/Sony 日本歌手的歌曲的﹐而且也為五輪真弓的歌曲在香港作好伏線準備啦﹐而大部份屬他們合約的香港歌星﹐許多金曲﹐都一樣改編自CBS/Sony的日語歌曲﹐另外他們擁有山口百惠﹑松田聖子等熱門歌星﹐陣容是相當大的。至於華納方面﹐不算積極﹐就只宣傳中森明菜一人而已。
至於寶麗金在日本歌手大都屬實力派﹐如歐陽菲菲﹑谷村新司﹑歌曲比較成熟﹐未能跟隨當時青春偶像熱潮﹐而且他們的偶像歌手不多﹐柏原芳惠在香港不算很紅﹐最賣座的是安全地帶及喜多郎吧﹐可是他們跟中島美雪一樣不是直屬寶麗金的﹐只是由他們代理而已﹐加上寶麗金屬於洋化 (歐洲方面的)﹐不及CBS/Sony東洋味重﹐所以為何一直未發力出擊吧。
寫錯別字也是我常有的毛病﹐只要不是一些Key Word﹐令人誤會﹐就算啦。
我覺得CBS/Sony當年在香港設立分公司﹐其一原因是推廣他們的日語歌曲﹐就以徐小鳳的專輯為例﹐大多熱門歌曲﹐都是改變自CBS/Sony 日本歌手的歌曲的﹐而且也為五輪真弓的歌曲在香港作好伏線準備啦﹐而大部份屬他們合約的香港歌星﹐許多金曲﹐都一樣改編自CBS/Sony的日語歌曲﹐另外他們擁有山口百惠﹑松田聖子等熱門歌星﹐陣容是相當大的。至於華納方面﹐不算積極﹐就只宣傳中森明菜一人而已。
至於寶麗金在日本歌手大都屬實力派﹐如歐陽菲菲﹑谷村新司﹑歌曲比較成熟﹐未能跟隨當時青春偶像熱潮﹐而且他們的偶像歌手不多﹐柏原芳惠在香港不算很紅﹐最賣座的是安全地帶及喜多郎吧﹐可是他們跟中島美雪一樣不是直屬寶麗金的﹐只是由他們代理而已﹐加上寶麗金屬於洋化 (歐洲方面的)﹐不及CBS/Sony東洋味重﹐所以為何一直未發力出擊吧。
寫錯別字也是我常有的毛病﹐只要不是一些Key Word﹐令人誤會﹐就算啦。
Posted by Muzikland
at May 8,2007 03:35
There's a rarity of Tracy (i think in duet with
another Singaporean singer whose name is not known,
Anybody could tell his voice?) when she sang
English songs.
It's the well known theme music of John Barry's
Somewhere In Time
http://www.youtube.com/watch?v=rqGnycJT02g
another Singaporean singer whose name is not known,
Anybody could tell his voice?) when she sang
English songs.
It's the well known theme music of John Barry's
Somewhere In Time
http://www.youtube.com/watch?v=rqGnycJT02g
Posted by webbburt777
at May 8,2007 11:55
Dear webbburt777,
這首歌曲應該是1989年的紅伶心事專輯的歌曲吧﹐屬於飛碟時期。
要等其他朋友﹐有誰擁有這樣專輯翻查一下﹐說不定文案中有資料。
不過怎麼你擁有這首歌製作MV﹐卻沒有這張CD嗎﹖
這首歌曲應該是1989年的紅伶心事專輯的歌曲吧﹐屬於飛碟時期。
要等其他朋友﹐有誰擁有這樣專輯翻查一下﹐說不定文案中有資料。
不過怎麼你擁有這首歌製作MV﹐卻沒有這張CD嗎﹖
Posted by Muzikland
at May 9,2007 15:16
其實這 MV 是我自製的, 將兩段 "時光倒流七十年" 的 movie clip 剪下, 然後用 Tracy 的 "somewhere in time" vocal
version (錄自一次 Uncle Ray 被訪問他的 favourite 之一)
的 mp3 配在 background
所以我完全不知完曲的來源
version (錄自一次 Uncle Ray 被訪問他的 favourite 之一)
的 mp3 配在 background
所以我完全不知完曲的來源
Posted by webbburt777
at May 10,2007 16:22
等著回答還有一個粵語版
就是 1982 年的失去就失去,由夏妙然主唱
收錄於夏妙然個人大碟唱家班中,由永恆唱片發行
就是 1982 年的失去就失去,由夏妙然主唱
收錄於夏妙然個人大碟唱家班中,由永恆唱片發行
Posted by Kent Wong
at June 15,2007 23:34
Dear Kent Wong,
夏妙然的版本﹐大概是當年我錯過了﹐所以也不知道呢﹐謝謝你提供的資料。
歡迎來 Muzikland 玩~
夏妙然的版本﹐大概是當年我錯過了﹐所以也不知道呢﹐謝謝你提供的資料。
歡迎來 Muzikland 玩~
Posted by Muzikland
at June 16,2007 03:07
還有一個粵語版 by 鄭少秋 (around 1979 or 1980)
很不錯
很不錯
Posted by webbburt777
at June 16,2007 15:12
Dear webburt777,
惡女這原曲是1981年的歌曲﹐相信79/80年﹐鄭少秋不可能改編到吧﹖
惡女這原曲是1981年的歌曲﹐相信79/80年﹐鄭少秋不可能改編到吧﹖
Posted by Muzikland
at June 17,2007 03:41
原來香港和新加坡兩地早在80年代,就有寶麗金代理中島美雪的唱片了。難怪我在拍賣網站上,
看過幾張寶麗金發行的中島美雪唱片呢。
請問有沒有人看過這張唱片啊
Yahoo拍賣「中島美雪-精選」
根據香港IFPI的資料,中島美雪有一張Best of Miyuki Nakajima (PolyGram),拿到1984年香港的金唱片,不知道是不是這一張?
IFPIHK-Gold Disc Award 1984
最近才知道的,「天使之戀」的作詞人,陳耑穎(Kandy Chen),也是一位歌手呢。
Kandy Chen 不讓河莉秀「專美」
youtube - Kandy Chen
看過幾張寶麗金發行的中島美雪唱片呢。
請問有沒有人看過這張唱片啊
Yahoo拍賣「中島美雪-精選」
根據香港IFPI的資料,中島美雪有一張Best of Miyuki Nakajima (PolyGram),拿到1984年香港的金唱片,不知道是不是這一張?
IFPIHK-Gold Disc Award 1984
最近才知道的,「天使之戀」的作詞人,陳耑穎(Kandy Chen),也是一位歌手呢。
Kandy Chen 不讓河莉秀「專美」
youtube - Kandy Chen
Posted by 老塞
at August 12,2007 15:22
對了,根據「中島美雪-精選」的唱片封面,它說「惡女」有翻唱為「相思」一曲,Muzikland你有印象嗎?
Posted by 老塞
at August 12,2007 15:29
Dear 老塞﹐
對於這張中島美雪精選﹐我已忘了﹐也是你提起﹐才有點印象。當時日本Canyon跟香港寶麗金關係甚密﹐同是 Canyon 的Checkers﹑田原俊彥﹑齊藤由貴的唱片﹐也有在香港發行﹐不過除了部份單位有專輯外﹐大多單曲都是出現在雜錦精選內的。
印象中當時香港發行中島美雪的專輯不多﹐我因為那時聽日本歌﹐只聽日本版唱片﹐所以就沒有留意這張香港版了﹐而且當時對於日本歌曲﹐還是聽單曲較有興趣﹐專輯或精選輯都較少聽﹐中森明菜及柏原芳惠例外﹐不過也一樣是買日本版或是聽朋友的日本版。
而黃鶯鶯的歌曲﹐我只是從一張”精裝黃露儀“聽來的﹐也只選聽幾首歌而已﹐所以也沒留意“相思”這首歌﹐而且那時我只喜歡中島美雪的原裝版本。
至於你說到的陳耑穎(Kandy Chen)﹐我從未想過要翻他/她的資料﹐見到你提及的﹐我是嚇了一跳呢。
對於這張中島美雪精選﹐我已忘了﹐也是你提起﹐才有點印象。當時日本Canyon跟香港寶麗金關係甚密﹐同是 Canyon 的Checkers﹑田原俊彥﹑齊藤由貴的唱片﹐也有在香港發行﹐不過除了部份單位有專輯外﹐大多單曲都是出現在雜錦精選內的。
印象中當時香港發行中島美雪的專輯不多﹐我因為那時聽日本歌﹐只聽日本版唱片﹐所以就沒有留意這張香港版了﹐而且當時對於日本歌曲﹐還是聽單曲較有興趣﹐專輯或精選輯都較少聽﹐中森明菜及柏原芳惠例外﹐不過也一樣是買日本版或是聽朋友的日本版。
而黃鶯鶯的歌曲﹐我只是從一張”精裝黃露儀“聽來的﹐也只選聽幾首歌而已﹐所以也沒留意“相思”這首歌﹐而且那時我只喜歡中島美雪的原裝版本。
至於你說到的陳耑穎(Kandy Chen)﹐我從未想過要翻他/她的資料﹐見到你提及的﹐我是嚇了一跳呢。
Posted by Muzikland
at August 13,2007 05:24
G'day 老塞, 相思 (词曲:大何) , 等着回答 (词:洪光达、马兆骏/曲:中岛美雪)
这两首歌正征服我呀.....
「惡女」有两个版本.
单曲版, 轻快.
专辑版, 摇滚. (收录在寒水鱼专辑)
至于提及YAHOO 精选, 怪怪的.
封面可是中岛美雪的第5张专辑, [给亲爱的人], 弹唱UNPLUGGED 的专辑.
1 裸足で走れ
2 タクシードライバー
3 泥海の中から
4 信じ難いもの
5 根雪 06:23
6 片想 02:34
7 ダイヤル117
8 小石のように
9 狼になりたい
10 断崖─親愛なる者へ─
这两首歌正征服我呀.....
「惡女」有两个版本.
单曲版, 轻快.
专辑版, 摇滚. (收录在寒水鱼专辑)
至于提及YAHOO 精选, 怪怪的.
封面可是中岛美雪的第5张专辑, [给亲爱的人], 弹唱UNPLUGGED 的专辑.
1 裸足で走れ
2 タクシードライバー
3 泥海の中から
4 信じ難いもの
5 根雪 06:23
6 片想 02:34
7 ダイヤル117
8 小石のように
9 狼になりたい
10 断崖─親愛なる者へ─
Posted by 飞羊
at August 13,2007 09:40
To Muzikland:
那張中島美雪的精選唱片,因為在網路拍賣上常常看到,而且日本的中島唱片精選並沒有這一張,我當初想是盜版的。不過加上IFPI的資料,或許就是香港當地(寶麗金)自行推出的吧。真謝謝你細心回想,那麼久的事情了。
說到中森明菜,有一位台灣朋友會在廣播節目上介紹中森明菜的最新專輯和相關簡史,有興趣的話也可聽一聽。時間是明天晚上11時,可網路收聽。
8月14日(週二)廣播介紹中森明菜 簡史+新輯
Kandy Chen我初看也是嚇一跳,果然每個名字背後都有很多故事。
To 飞羊:
我也有這張「親愛なる者へ」,不過我比較喜歡前一張的「愛していると云ってくれ」。
那張唱片封面真的怪怪的,難怪我覺得是盜版。上面說「惡女」翻唱為「相思」,既然不是黃鶯鶯的「相思」,難道是其他歌手將「惡女」翻唱為「相思」?如果是印錯了,那真的很有「盜版」的感覺。
我自行將中島美雪唱片在香港、新加坡發行的歷史,加入我的網路文章了,如有不足之處,還請多多指教。
中島美雪翻唱歌 - 關於... 中島みゆき
那張中島美雪的精選唱片,因為在網路拍賣上常常看到,而且日本的中島唱片精選並沒有這一張,我當初想是盜版的。不過加上IFPI的資料,或許就是香港當地(寶麗金)自行推出的吧。真謝謝你細心回想,那麼久的事情了。
說到中森明菜,有一位台灣朋友會在廣播節目上介紹中森明菜的最新專輯和相關簡史,有興趣的話也可聽一聽。時間是明天晚上11時,可網路收聽。
8月14日(週二)廣播介紹中森明菜 簡史+新輯
Kandy Chen我初看也是嚇一跳,果然每個名字背後都有很多故事。
To 飞羊:
我也有這張「親愛なる者へ」,不過我比較喜歡前一張的「愛していると云ってくれ」。
那張唱片封面真的怪怪的,難怪我覺得是盜版。上面說「惡女」翻唱為「相思」,既然不是黃鶯鶯的「相思」,難道是其他歌手將「惡女」翻唱為「相思」?如果是印錯了,那真的很有「盜版」的感覺。
我自行將中島美雪唱片在香港、新加坡發行的歷史,加入我的網路文章了,如有不足之處,還請多多指教。
中島美雪翻唱歌 - 關於... 中島みゆき
Posted by 老塞
at August 13,2007 15:07
哇! 原来老塞是中岛美雪专家. 佩服!! 以后,可以多多讨教.
不过说真的, 词:洪光达,马兆骏的[等着回答]中文词写得真好, 容易上口, 印象深刻.
近一点的[最初的梦想], 就不很好.原曲为日本电视剧写的温柔医生, 词曲就超棒.
MUZIKLAND 的东洋十大, 只见老塞在聽李香蘭的「蘇州夜曲」。
怎么不分享一下老塞的珍藏?
不过说真的, 词:洪光达,马兆骏的[等着回答]中文词写得真好, 容易上口, 印象深刻.
近一点的[最初的梦想], 就不很好.原曲为日本电视剧写的温柔医生, 词曲就超棒.
MUZIKLAND 的东洋十大, 只见老塞在聽李香蘭的「蘇州夜曲」。
怎么不分享一下老塞的珍藏?
Posted by 飞羊
at August 13,2007 15:31
Dear 老塞﹐
你把它當成盜版也不奇怪啦﹐因為現在翻看好幾張當時寶麗金東洋唱片﹐在印刷上都不精美﹐與原網的日本版相距甚遠吧﹐所以當時購買日本版的﹐雖然比較昂貴﹐但感覺很不同的。
你把它當成盜版也不奇怪啦﹐因為現在翻看好幾張當時寶麗金東洋唱片﹐在印刷上都不精美﹐與原網的日本版相距甚遠吧﹐所以當時購買日本版的﹐雖然比較昂貴﹐但感覺很不同的。
Posted by Muzikland
at August 14,2007 04:28
To 飞羊
真正的專家有好多,我算是作苦力整理資料的!!
提到李香蘭自然是當時在聽李香蘭。為什麼會聽李香蘭呢?就是看到Muzikland介紹李香蘭,覺得很好聽,就跑去唱片行買了一張李香蘭的唱片囉!
真正的專家有好多,我算是作苦力整理資料的!!
提到李香蘭自然是當時在聽李香蘭。為什麼會聽李香蘭呢?就是看到Muzikland介紹李香蘭,覺得很好聽,就跑去唱片行買了一張李香蘭的唱片囉!
Posted by 老塞
at August 14,2007 10:44
Dear 老塞﹐
你知道嗎﹖每次聽到有朋友看完我的介紹後﹐便到唱片行買來聽的這種消息﹐我是非常歡喜雀躍的。我最討厭便是看完後﹐立即問我要MP3﹐或是走去非法下載的人。我很高興呢﹐謝謝你~
剛把你的部落格連結了﹐希望大家一齊努力加油啊~
你知道嗎﹖每次聽到有朋友看完我的介紹後﹐便到唱片行買來聽的這種消息﹐我是非常歡喜雀躍的。我最討厭便是看完後﹐立即問我要MP3﹐或是走去非法下載的人。我很高興呢﹐謝謝你~
剛把你的部落格連結了﹐希望大家一齊努力加油啊~
Posted by Muzikland
at August 15,2007 04:27
