April 9,2006

歐陽飛鶯 - 中國上海三四十年代絕版名曲第七輯

125237770_4f6338b77c.jpg



















最近新加坡的Ancient Sound又再出版中國上海三四十年代絕版名曲系列﹐這次是第七輯的歐陽飛鶯專集。

筆者對他們每次出版的老歌CD都會很期待﹐除了收錄歌曲不常在百代精選可找到外﹐專輯全數歌曲都是從78轉原版唱片轉錄下來後﹐再加上經過專業的錄音清洗過程﹐使到雜音盡量減少﹐但又不失錄音的原貌。78轉老唱片竟有如此傳真Hi Fi 音色﹐實在沒有騙人。他們的努力與嚴謹態度﹐往往令筆者感動。最重要這些歌曲﹐都是付過版權費才出版的﹐決不是盜版唱片。

中國上海三四十年代絕版名曲第七輯 (2006/Ancient Sound) 曲目:
01 香格里拉 (電影鶯飛人間插曲)
02 雨濛濛 (電影鶯飛人間插曲)
03 春天的花朵 (電影鶯飛人間插曲)
04 好時光 (電影鶯飛人間插曲) (with 黃飛然)
05 我不要情人 (電影鶯飛人間插曲)
06 自由的歌唱 (電影鶯飛人間插曲)
07 梅花操 (電影鶯飛人間插曲)
08 創造 (電影鶯飛人間插曲)
09 鶯飛人間 (電影鶯飛人間插曲)
10 起誓 (電影鶯飛人間插曲) (with 黃飛然)
11 節食歌
12 湖上春
13 風花雪 (with 姚敏)
14 你去吧
15 懷想
16 東風多情
17 花月之歌
18 媽離不了你

歐陽飛鶯 (1921- )﹐ 原名吳靜娟﹐江蘇吳縣出生﹐是家中6個孩子中最小的。她從小就喜歡唱歌﹐於是閒來也到電台以“紫薇” 作藝名客串演唱。少年時代曾加入忠義救國軍接受軍事訓練﹐又曾在軍隊中負責教唱抗日歌曲以增士氣﹐後來也曾在上海參與抗戰活動。至於唱歌方面﹐她曾在仙樂斯客串演唱﹐繼而在新都飯店駐唱﹐往後在國際飯店演唱時﹐被著名作曲家黎錦光發掘﹐於是加入百代灌錄唱片。1946年又獲導演方沛霖賞識﹐邀請擔任電影“鶯飛人間” 的主角﹐而且更演唱了全數12首插曲。1947年隨團到菲律賓表演﹐便在當地與陳明勳結婚定居。1988年夫婿病逝﹐便跟隨兒子家居美國LA。

歐陽飛鶯其實灌唱不多﹐百代雖曾於50年代末出版這她的專集 (下左圖) 外﹐而CD版也只於90年代百代中國時代曲名典系列中收錄數首歌曲﹐但是這專輯收錄的18首歌曲﹐幾近她的全數錄音﹐而且當中還包括了百代及勝利時期的歌曲﹐其中10首更是來自電影“鶯飛人間” 的插曲。春天的花朵﹑香格里拉﹑雨濛濛﹑鶯飛人間及起誓﹐早前曾收錄於前幾輯中國上海三四十年代絕版名曲系列中﹐不過Ancient Sound 還是要精益求精再把歌曲重新修復﹐加上在最後關頭得到老歌歌迷的協助﹐收錄了勝利唱片的“花月之歌” 及“媽離不了你” ﹐不單使到專輯音色更統一﹐而且收錄的歌曲更接近完整。筆者除了喜歡香格里拉﹑雨濛濛﹑鶯飛人間﹑懷想外﹐更特別推薦花月之歌及媽離不了你﹐此兩曲沒有使用花腔演唱﹐感情更見真摯﹐感覺就是淡淡的﹐而節食歌的旋律就處處令人以為是李香蘭的賣糖歌。創造及湖上春只用鋼琴伴奏﹐突顯了歐陽飛鶯高超的花腔技巧。

從1995年上海辭書出版社出版的“中國電影大辭典”記載﹕鶯飛人間由中央電影企業股份有限公司二廠拍攝﹔方沛霖導演﹔歐陽飛鶯﹑陳天國﹑嚴肅主演並分別飾演柳鶯﹑任雲及魯思海。故事講述名歌唱家柳鶯與窮音樂家任雲情投意合﹐音樂理想也一致﹐並一同參加大眾音樂團體演出﹐然而事後遭到柳鶯的老師魯思海強烈反對﹐並從中作梗阻止他們來往。然而柳鶯認為藝術不應只限紳士們一小撮人所欣賞﹐於是暗中資助任雲組織音樂團體﹐並化名“楊芸” 演出。而魯思海為斷絕他們來往﹐遂向柳求婚﹐同時藉著戲院裝修﹐帶同柳到鄉間休假。元旦前﹐任正計劃一次盛大演出而下鄉邀請柳參加﹐不料柳鶯再次化名“楊芸” 於廣場演出﹐卻為記者發現並大肆報導﹐從此紳士們不再以高雅的藝術看待柳鶯的表演﹐而戲院的生意也一落千丈。最後柳不顧魯思海的反對﹐毅然參加任雲的音樂團體﹐為各階層的群眾演出﹐做一個真正的“大眾” 藝術家。


香格里拉﹕香格里拉是筆者兒時常聽的歌曲﹐不過聽的卻是台灣歌星孫一華的版本﹐大約1995年“百代中國時代曲名典” 系列出版﹐才首次聽到歐陽飛鶯的版本。而真正一睹原版錄音的真貌﹐就要到2002年買到這個“中國上海三四十年代絕版名曲系列”CD才成。
(金鋼 曲﹐陳蝶衣 詞)

白﹕謝謝你 小白免 你真是一個好嚮導 
讓我看到了這一片好風光
我要讚美 我要歌唱

這美麗的香格里拉 這可愛的香格里拉
我深深的愛上了它 我愛上了它

這美麗的香格里拉 這可愛的香格里拉
我深深的愛上了它 我愛上了它

你看這山隈水涯 你看這紅牆綠瓦
彷彿是裝點著神話 裝點著神話
你看這柳絲參差 你看這花枝低椏
分明是一幅彩色的畫
啊 … 還有那溫暖的春風
更像是一襲輕紗
我們就在它的籠罩下
我們歌唱 我們歡笑
啊 …

這美麗的的香格里拉 這可愛的香格里拉
我深深的愛上了它 是我理想的家 
香格里拉 香格里拉 香格里拉

**********

雨濛濛﹕它是電影鶯飛人間的插曲﹐筆者對它特別留意﹐是因一位歌壇前輩特別推介﹐不過後來發覺自己早已擁有此曲﹐只是沒太留意。
(黃貽鈞 曲﹐克純 詞)

濛濛的雨 重重的霧
月兒隱 風兒怒
雨聲悽楚似斷還續

像寂寞的旅人
在歎息自己的孤獨
無限的憂鬱向誰訴

我呀我
永遠走著黑暗的路 何處是歸宿
永遠走著黑暗的路 何處是歸宿

雨聲悽楚似斷還續
月兒隱 風兒怒
濛濛的雨重重的霧

*********

鶯飛人間﹕來自1946年電影“鶯飛人間” 的插曲﹐歌名雖與電影相同﹐卻非主題曲。
(李春華 曲﹐李岑 詞)

我願意化作飛鶯
隨著春風 散播快樂的聲音
遍向人間慰問
不論老和幼 不分富和貧
都請你們來靜聽 一點不偏心

我的歌聲 有火一樣的熱情
溫暖你們的心情
啊 … 我的歌聲
有火一樣的熱情
溫暖你們的心情

我的歌聲 有火一樣的熱情
溫暖你們的心情
啊 … 我的歌聲
有火一樣的熱情
溫暖你們的心情

我願意化作飛鶯
隨著春風 散播快樂的聲音
啊 … 啊 …

**********

懷想﹕1946年的歌曲﹐作曲作詞的司徒容﹐乃李厚襄的筆名﹐感覺此曲很吳鶯音風格。
(司徒容 曲詞)

晚風送夕陽 海燕逐波浪
望斷天涯無帆影 人兒呀我不禁遐想

浮雲掩月光 琴聲斷愁腸
回憶當年離別日 人兒呀你可曾遺忘

青春消逝不再回 人兒一去不復歸
唱呀 唱呀 唱不盡的傷悲

浮雲掩月光 琴聲斷愁腸
回憶當年離別日
人兒呀 我不禁遐想

青春消逝不再回 人兒一去不復歸
唱呀 唱呀 唱不盡的傷悲

浮雲掩月光 琴聲斷愁腸
回憶當年離別日
人兒呀 我不禁遐想

*********

花月之歌﹕1945年的歌曲﹐充滿詩意的歌詞。
(金玉谷 曲詞)

百花開時月光明 花如鑼綺月如銀
溶溶月裡花千朵 燦爛花前月一輪

月下幾般花情意 花間多少月精神
啊 … 啊 …
待看月落花殘夜 愁煞尋花問月人

雲破月窺花好處 夜深花睡明月中
啊 … 啊 …
人生幾度花和月 月色花香歲歲同

**********

媽離不了你﹕1945年的歌曲﹐一首很溫馨的搖籃曲﹐歐陽飛鶯唱來很溫婉。
(梁樂音 曲﹐徐三銘 詞)

夜是這樣淒清 世界這樣冷靜
Hm… 睡吧 Hm…小親親
只要見你笑容 一切全是溫馨
啊… 睡吧小親親

你是黑夜的明星
也是我的生命
Hm… 睡吧 Hm…小親親

你是黑夜的明星
也是我的生命
Hm… 睡吧 Hm…小親親



Ancient Sound 官方網頁及試聽 http://www.asr-singapore.com/



筆者相關文章介紹﹕
姚莉 - 中國上海三四十年代絕版名曲第五輯
群星 - 中國上海三四十年代絕版名曲第六輯



PS ﹕特別感謝李寧國先生所贈的CD。

Posted by muzikland at 樂多Roodo! │02:15 │回應(17)引用(0)國語/閩南經典
樂多分類:音樂 工具:加入樂多書籤編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/1387592
回應文章
上個月我我在馬來西亞\'愛FM\'廣播電台听到黄華敏主時的歲月留聲中介紹了\'中國30-40年代絶版歌曲7-欧阳飞莺主唱\'的歌曲之后, 我很想去買來听, 但是走遍很多間CD店都說沒有. 今天無意中看到這個綱站, 又有得聯絡, 就打信來問問看, 在馬來西亞吉隆坡那里有賣這專緝?
謝謝!祝安好
承霖
Posted by 鄭承霖 at January 21,2007 20:04
Dear 承霖兄﹐

你可以嘗試到該公司的官方網站
http://www.asr-singapore.com/
寫電郵給該公司的製作人﹐他應該可以告知你購買的方法的。他還有其他幾輯的製作﹐音色水準非常之高﹐輯錄的歌曲也非常罕有的。

歡迎來Muzikland玩﹗
Posted by Muzikland at January 22,2007 17:43
那首花月之歌非常美~
歌詞是黎錦光(筆名金玉谷)選詞,
經過翻查才知道,
原來是節錄自唐伯虎的花月吟
黎錦光的文學素養也還真高,
拼拼湊湊之下, 也能夠串聯出一段完整的意思!
Posted by LEE at January 25,2007 12:25
Dear Lee﹐

謝謝你的資料﹐沒想到原來是取自古代詩詞。你也有購買這張CD嗎﹖那音色超棒的﹐另外我也很喜歡“媽離不了你”。
Posted by Muzikland at January 25,2007 13:51
當然有買囉! 這張專輯臺灣出貨第一天我就趕去買了, 我也是歐陽飛鶯的迷呢
不過歐陽飛鶯最經典的曲子人們再怎麼提似乎都是那首香格里拉

不諱言他的技巧的確挺棒的, 那首春天的花朵是首不好唱的女高音抒情曲, 他唱得很好, 配樂也很美, 至於那首我不要情人那花腔就唱得有點不那麼得心應手~ 反倒是鶯飛人間唱的較好! 花月之歌是我最喜歡的一首歌
Posted by LEE at January 25,2007 22:14
Dear LEE,

這間公司出版的其他合輯﹐你也有買嗎﹖我對於這系列是極力推薦的﹐它們的音色比EMI的好得多了。可惜是小型公司出版﹐因資本原因出版會較慢﹐但製作人的製作非常用心。另外這個月﹐他們也會出版雲雲上海時期的精選輯﹐密切留意囉~
Posted by Muzikland at January 26,2007 04:23
哈~這位製作人李寧國先生我跟他有認識的, 之前與他通信了一段很常的時間, 交流了不少心得, 也從他獲知了不少經典歌曲的背景, 他之前出版的六張集子我都有買, 其中第六張是姚莉的專輯
在此之前, 他原本打算將歐陽飛鶯和雲雲兩人的歌曲合為一集, 因為他們倆人在上海時期就是好友, 時常搭檔演出, 有雲雲處必有歐陽飛鶯, 不過後來還是決定替兩人各出一張專輯. 這回出雲雲的專輯, 之前據他說會收錄一些他五0年代在香港錄製的曲子, 並在歌冊中披露更多珍貴的圖文資料, 愛樂者衷心期待吧!
Posted by LEE at January 29,2007 20:30
Dear Lee,

我跟李寧國也是認識的﹐他對我部落格的資料﹐不時提出協助呢。
Posted by Muzikland at January 30,2007 03:06
雲雲的專輯這幾天之內就會在台灣上市,樂迷朋友要密切注意囉!!
Posted by LEE at February 7,2007 12:06
Dear LEE﹐

這張專輯也會在近日內於香港上市呢﹐我也會盡快來過介紹的。
Posted by Muzikland at February 7,2007 15:06
今天收到从网上购买的这张欧阳飞莺的CD,还没等听,只看里面的文案就已兴奋不已,实在太丰富了。既有歌手小传,也有相关介绍文章。而更令我看中的是每首歌曲皆有出版年代、唱片编号等重要信息,这是我特别在意的一点,研究考究国语老歌,这是最珍贵的资料。虽然我仍觉得价格较贵,但还是觉得值。不过在下仍有疑问和感觉不足之处,在此提出:
一、电影《莺飞人间》据记载一共有12首插曲,皆由欧阳飞莺演唱,但本CD中只注明其中10首,那另两首是什么歌没有明说。电影简介里没有列出所有插曲明细是个缺憾。
二、欧阳飞莺的小传里没有说明她最早是在哪年,哪家唱片公司,以什么歌曲正式成为唱片歌手的。在我看来,一个歌手的资料中,步入唱片界的起始年代是最基本的信息,虽说有点“八股”,但还是必不可少。
三、《湖上春》一歌在陈钢编著的《上海老歌名典》和《玫瑰玫瑰我爱你——一代歌仙陈歌辛》两书中均说是电影《歌衫情丝》主题歌。查此片为1943年上映。但在此CD中却未提到,而且唱片是1946年发行的,唱片片芯上也确实未提是电影插曲,这就奇怪了。请帮忙考证。
四、《怀想》和《东风多情》据说也是《莺飞人间》的插曲,但本CD文案上却没有注明,而且唱片片芯上也确实没有注明是电影歌曲(好像当年78转唱片上凡是电影歌曲都会注明的),这个问题也请帮忙考证,谢谢!
五、文案后附上的78转老唱片图有的因保管问题而磨损,其实也可以通过修图软件修复的,这样看上去更美观。
Posted by 音乐郎中 at May 16,2007 17:13
首先要感謝Muzikland站長設立了這個老歌樂園,讓喜歡經典老歌的網友有一個抒發意見和交流的管道.剛接獲站長的電郵,說有些留言或許須要解答.

首先要告訴馬來西亞的鄭承霖先生,您只要播電我馬來西亞的代理02-03-9131-6271詢問,就能知道那裏有售賣我的所有出版,如果任何一輯找不到,一定要要向店員訂購,他們才會進貨.

再來是音乐郎中的問題:您應該來自台灣吧,台灣因爲對入口光碟征收入口關稅,所以價格比較高,這一點我們也沒有辦法避免,所以請您諒解.至於<鶯飛人間>另外沒有出版成唱片的歌曲是<鶯飛人間主題歌>和<理想的情人>,我沒在這張專輯再提起,是因爲在第三輯已經提過.不過我也覺得如果再稍加解釋會更好.

歌冊的版位有限,很多資料其實有迹可尋,就如您的第二道問題,能從我列出的出版年份知道她灌錄的第一張唱片是什麽歌曲,您可以仔細閱讀歌冊的注明.

我看過一些關於老歌的新著作,有些(不便指出)資料是錯得離譜,張冠李戴.本專輯是音樂CD,注重的訊息是以唱片資料爲主,不能和其它老歌書籍一樣,擁有詳盡的其它資料,而且很多未經證實的所謂資料我也聽得很多,但都不敢貿然列出,尤其對歌曲無關的所謂八卦新聞,能免則免,除非是歌手自己透露,而她們也不介意,我才會列出,以增加閱讀的樂趣,但一切以尊重歌者爲主要考量.至於《湖上春》是否是電影歌曲,歐陽飛鶯本身也不清楚,而我和朋友們只參考當年原版的資料訊息,並沒有辦法確定,所以只以唱片片心的資料爲准.

《怀想》和《东风多情》我可以非常肯定絕對不是<鶯飛人間>的插曲,因爲當年的出版刊物很明確的列出所有12首歌曲,我想說的是,我們只能相信原版資料的最原始訊息.

至於您最後的一個問題,那是證明我制作的CD錄音來源的重要證據,也就是我們確實以我們自己的原版78轉唱片來修複出版.有一些公司出版的錄音來源衆多,可以是錄音帶,或者錄自以前電台的節目,或者盜取其它公司的修複音樂.不特意修複圖片是爲了避免日後很可能出現的版權糾紛,那能證明就是我自己的唱片.任何出版過的曲目,我都要保留所有證據,來證實那是我的版權,包括錄音來源的唱片,這很重要.到目前爲止,我已經對四家侵犯我的修複錄音的公司采取了法律行動,並獲得了賠償.合法授權使用方面,香港EMI<百代百年一百首>5張一套的CD,第一張的<滿場飛>是取自我第四輯的錄音,那是我的修複成果,而我也獲得香港EMI付我一筆使用該首歌曲的版稅,只是他們疏忽沒有在歌冊列明,不過EMI有給我信件證明那確實是我的還原錄音,而不是他們的修複.此外我合法修複的歌曲也先後授權給中國中央電視台<一百年的歌聲>和一些新加坡和馬來西亞的電視節目使用過.很多時候一些小節如果不好好保留,日子一久,就搞不清楚是誰的東西了.我是"一人公司",如果沒有鐵證,幾十年後搞不好會被誤解爲我是盜版商品,那就不妙了!
Posted by 李寧國 at May 16,2007 20:02
Dear 音樂郎中﹐

我請製作人親自解答了。



Dear 李寧國﹐

謝謝你的詳細回覆﹐這樣也可以令到我們瞭解到你獨立製作遇到重重困難的地方﹐請繼續努力﹐我們仍會一直支持你的。
Posted by Muzikland at May 16,2007 23:44
我想在此感謝各位歌友們給予我的肯定和支持.我其實和大家一樣,也只是個老歌的歌迷而已,因爲機緣巧合,才會走上修複出版這條路.我並不是什麽唱片公司老板,成立制作公司是爲了出版須要而已,所以無須那麽客氣,我若有時間一定會解答您們的問題.
因爲我對音樂出版品的音質要求比較高,而又聽過有關唱片公司原版的78轉唱片後,再聽到重版的CD音質相差有天淵之別,心裏感到很難過.
一般比較年輕的歌迷或許沒有我這種強烈的反應,因爲可能是沒有機會聽到原版78轉唱片配合適當的音響器材的重播效果吧.那就是當年錄音室內現場的效果.
這些言論絕對不是自己編造的,歌唱家黃飛然先生在2001年應我們的邀請到新加坡會見歌迷,大家都應該知道他是學院派出身的絕非只是一般歌手而已.
他覺得我們修複出當年在錄音室的現場效果,他甚至告訴我由我修複的<青春舞曲>伴奏樂手的所在位置,他告訴我當年上海百代錄音設備是很講究的,因爲現場錄音不能再做事後調音,哪個樂器應該擺在什麽地方都很重要.
錄音要分"主音"和背景音樂,主音樂器比如小提琴,位置要在歌手後面,背景音樂聲量就不可以太大,以免喧賓奪主.所以錄出來的效果都有層次感聽起來猶如聽現場的效果.
要修複出這樣高難度的效果,絕非只是清除雜音而已,還須要很多器材的配合才能做到,而修複並不等同於只是清除雜音,修複是必須盡量保留歌曲的原貌.
當雜音的聲量大於音樂最小聲的部份,那要完全清除雜音而不影響原聲就是不可能的事情了,因此有些歌曲因爲唱片質地不理想而我就決定保留一些細微的雜音,以達到保留原聲的最佳效果.
今天和各位分享一些修複的問題,希望您們能知道了解一點技術上的問題.
Posted by 李寧國 at May 17,2007 20:55
非常感谢李宁国先生这么细致地回答,我已清楚了很多问题。我也非常赞赏李先生严谨求实的精神。
没想到在新加坡这样法制的国家盗版也如此多,看来我们整个华语唱片业的大环境都存在问题啊!
Posted by 音乐郎中 at May 17,2007 22:45
其實新加坡這個小國雖說是一個法制的社會,但是法律漏洞就往往讓盜版能夠生存.新加坡政府基本上對商業糾紛是不會插手的,但是對於大國像美國的施壓,迪斯尼,華納等大企業的投訴,他們就會修改法律設立特別部門來特別處理.像我這樣的一人公司,只能夠自己花錢請律師來解決盜版的問題,新加坡政府是絕對不可能管的,因爲涉及的只是"花生米"的問題而已.新加坡已經於2004年7月1日把商業版權從原本的50年延長到70年.托美國的福,因此我的修複出版就享有從出版那年算起70年的保護,但也因此我不能在新加坡修複出版1953年12月31日以後出版的曲目,所以一些歌曲20年內是不可能出版.
Posted by 李寧國 at May 17,2007 23:55
多谢李先生给我介绍了这么多细节,能够通过网络与唱片制作人直接交流,这是我以前想不到的,实在太荣幸了!我会继续关注您制作的唱片!
Posted by 音乐郎中 at May 18,2007 12:38