March 20,2006
周采芹 - The Ding Dong Song / Second Spring
Suzie Wong蘇絲黃可算是香港一個傳奇﹐但是她是屬真還是只是虛構就好像沒人知道了﹐這本由Richard Mason 於1957年出版的小說很快便被搬上舞台﹐也很快便被改拍成電影。當提及Suzie Wong﹐除了令人想起電影女主角Nancy Kwan外﹐也會令人想起英國舞台劇的Tsai Chin 周采芹。她是誰﹖她就是名頌一時“The Ding Dong Song”的原唱者。
Tsai Chin (1937- ) ﹐中文名為周采芹﹐又名Irene Chow ﹐生於天津﹐是京劇大師周信芳的女兒。1953年她成為第一名中國人到倫敦Royal Academy of Dramatic Art學習戲劇。1959年參與英國版舞台劇 The World Of Suzie Wong的演出 (下左圖)﹐並且演唱主題曲“The Ding Dong Song”。她至今作仍拍攝電影﹐鐵金鋼You Only Live Twice (1967) ﹑Joy Luck Club喜福會 (1993) ﹑Memoirs of a Geisha藝妓回憶錄 (2005) 都可見到她的演出。1988年出版自傳Daughter of Shanghai (上海的女兒) ﹐談及她從上海到倫敦再輾轉到 LA發展的奮鬥史。
姚莉主唱的“玫瑰玫瑰我愛你”是第一首中國歌曲被翻成英文歌Rose Rose I Love You﹐而The Ding Dong Song便是第2首了。它由姚敏作曲﹐易文填詞﹐寫於1956年﹐原名為“第二春”﹐由香港歌星董佩佩原唱。1959年英國上演舞台劇蘇絲黃的世界﹐於是便買下此曲的國際版權﹐其且由Lionel Bart填上簡單的歌詞﹐成為The Ding Dong Song﹐Side B便是此曲的原裝國語版 The Second Spring。唱片由Harry Robinson編曲﹐英國Decca唱片出版﹐意想不到此張單曲大受歡迎﹐銷售量之鉅﹐就是 Decca唱片也吃了一驚。
這是一張筆者兒時心愛的45轉單曲唱片 (上中圖/上右圖)﹐可能因為調子輕快﹐加上周采芹中國娃娃式的演唱﹐使到歌曲有點像兒歌﹐令到筆者也能跟著哼一兩句。多年來﹐筆者無法得知 Tsai Chin是甚麼意思﹐作曲人一欄寫上 Yao Ming也不知道是誰﹐因為這張唱片已經在家中播唱了很多年﹐故在80年代曾經於嚤囉街的二手唱片店找到同一張唱片面歡喜到不得了﹐可惜一次不小心把唱片掉到地上破了﹐幸好後來又在旺角一間古董唱片店失而復得。其後知道原來Tsai Chin是周采芹﹐其父是中國有名的京劇家﹐而Yao Ming就是鼎鼎大名的華人作曲家姚敏﹐近年也因為看過Daughter of Shanghai一書 (下右圖)﹐於是知道更多有關周采芹的資料。月前從一位出版老歌CD朋友的網站中﹐更得知這張單曲當年原來也有發78轉留聲唱片的 (上左圖)。
The Ding Dong Song (Edited Short Version)﹕周采芹灌錄此曲為1959年﹐但翌年演而優則唱的女星葛蘭也曾把此英語版翻唱﹐收錄於“野玫瑰之戀” 專輯內。
(Yao Ming / Lionel Bart)
I hear the bell go Ding Dong
Ding dong inside my heart
Each time you say kiss me
Then I know it’s time for Ding Dong to start
Each time you say hug me
Ding Dong Ding Dong
Each time you say love me
Ding Dong Ding Dong
I hope I don’t wait too long
To hear my bell go Ding Dong
**********
第二春 (剪輯試聽版)﹕原唱為董佩佩﹐灌錄於1956年﹐為李麗華主演的電影“戀之火” 其中一首插曲。1967年姚敏意外病逝﹐百代選來姚敏的作品12首﹐並請來靜婷翻唱﹐灌錄成“仙樂飄飄處處聞” 紀念專輯﹐第二春便是其中一首作品。踏入80年代﹐陳美齡也灌唱了粵語版“叮噹曲”﹐收錄於“灕江曲”(1982/華星) 專輯中。
曲﹕姚敏
詞﹕易文
明明是冷冷清清的長夜
為甚麼還有叮叮噹噹的聲音
聽不出是遠還是近
分不出是夢還是真
好像是一串鈴
打亂了我的心
明明是模模糊湖的黃昏
為甚麼還有清清楚楚的燈影
看不出是喜還是驚
分不出是夢還是真
好像是一支箭
穿透了我的心
窗外不再有淒淒切切的幽靈
只聽到喜鵲兒齊鳴
今夜的輕風吹來了第二春
又把消沉的夜鶯吹醒
明明是模模糊湖的黃昏
為甚麼還有清清楚楚的燈影
看不出是喜還是驚
分不出是夢還是真
好像是一支箭
穿透了我的心
穿透了我的心
**********
除了The Ding Dong Song單曲外﹐60年代周采芹也曾在Decca 旗下出版兩張專輯﹐筆者還是近期才有機會接觸到。它們分別是﹕
The World Of Tsai Chin (1962) (中中圖) Track List ﹕
01 Chinese Charleston
02 I’d Baked A Cake
03 Make My Cot Where The Cot Cot Cotton Grows
04 School In Cheltenham
05 Butterfly
06 Woa Yaw Nee
07 Chinese Commercial
08 How Shall I Do It
09 Button And Bows
10 It Isn’t Fair
11 Halfway Tree
12 The Four Seasons
13 On A Slow Boat To China
***********
The Western World Of Tsai Chin (1965) (中右圖) Track List ﹕
01 Open The Door Richard
02 Thrill Me
03 A Chinese Love Poem
04 Goin’ To The Zoo
05 Ding Dong The With Is Dead
06 The Admired
07 Everything Stops For Tea
08 Little Boxes
09 Two Chinese Love Poems
10 Tokyo Fair
11 My Foolish Heart
12 Yeh Yeh
13 20th Century Lullaby
14 Daisy Bell
PS: 特別鳴謝Mr Ishikawa 贈送The World Of Tsai Chin唱片及The Western World Of Tsai Chin CDR﹐另外也特別感謝Mr Lee Leng Kok借出The Ding Dong Song 78轉留聲唱片照片及音樂檔片斷。
筆者相關介紹﹕
Nancy Kwan 關南施 - The World Of Suzie Wong 蘇絲黃的世界
香港芭蕾舞團 - 蘇絲黃
百代百年 - 李香蘭 / 張伊雯 / 董佩佩 / 西洋風 / 南洋風
姚莉主唱的“玫瑰玫瑰我愛你”是第一首中國歌曲被翻成英文歌Rose Rose I Love You﹐而The Ding Dong Song便是第2首了。它由姚敏作曲﹐易文填詞﹐寫於1956年﹐原名為“第二春”﹐由香港歌星董佩佩原唱。1959年英國上演舞台劇蘇絲黃的世界﹐於是便買下此曲的國際版權﹐其且由Lionel Bart填上簡單的歌詞﹐成為The Ding Dong Song﹐Side B便是此曲的原裝國語版 The Second Spring。唱片由Harry Robinson編曲﹐英國Decca唱片出版﹐意想不到此張單曲大受歡迎﹐銷售量之鉅﹐就是 Decca唱片也吃了一驚。
這是一張筆者兒時心愛的45轉單曲唱片 (上中圖/上右圖)﹐可能因為調子輕快﹐加上周采芹中國娃娃式的演唱﹐使到歌曲有點像兒歌﹐令到筆者也能跟著哼一兩句。多年來﹐筆者無法得知 Tsai Chin是甚麼意思﹐作曲人一欄寫上 Yao Ming也不知道是誰﹐因為這張唱片已經在家中播唱了很多年﹐故在80年代曾經於嚤囉街的二手唱片店找到同一張唱片面歡喜到不得了﹐可惜一次不小心把唱片掉到地上破了﹐幸好後來又在旺角一間古董唱片店失而復得。其後知道原來Tsai Chin是周采芹﹐其父是中國有名的京劇家﹐而Yao Ming就是鼎鼎大名的華人作曲家姚敏﹐近年也因為看過Daughter of Shanghai一書 (下右圖)﹐於是知道更多有關周采芹的資料。月前從一位出版老歌CD朋友的網站中﹐更得知這張單曲當年原來也有發78轉留聲唱片的 (上左圖)。
The Ding Dong Song (Edited Short Version)﹕周采芹灌錄此曲為1959年﹐但翌年演而優則唱的女星葛蘭也曾把此英語版翻唱﹐收錄於“野玫瑰之戀” 專輯內。
(Yao Ming / Lionel Bart)
I hear the bell go Ding Dong
Ding dong inside my heart
Each time you say kiss me
Then I know it’s time for Ding Dong to start
Each time you say hug me
Ding Dong Ding Dong
Each time you say love me
Ding Dong Ding Dong
I hope I don’t wait too long
To hear my bell go Ding Dong
**********
第二春 (剪輯試聽版)﹕原唱為董佩佩﹐灌錄於1956年﹐為李麗華主演的電影“戀之火” 其中一首插曲。1967年姚敏意外病逝﹐百代選來姚敏的作品12首﹐並請來靜婷翻唱﹐灌錄成“仙樂飄飄處處聞” 紀念專輯﹐第二春便是其中一首作品。踏入80年代﹐陳美齡也灌唱了粵語版“叮噹曲”﹐收錄於“灕江曲”(1982/華星) 專輯中。
曲﹕姚敏
詞﹕易文
明明是冷冷清清的長夜
為甚麼還有叮叮噹噹的聲音
聽不出是遠還是近
分不出是夢還是真
好像是一串鈴
打亂了我的心
明明是模模糊湖的黃昏
為甚麼還有清清楚楚的燈影
看不出是喜還是驚
分不出是夢還是真
好像是一支箭
穿透了我的心
窗外不再有淒淒切切的幽靈
只聽到喜鵲兒齊鳴
今夜的輕風吹來了第二春
又把消沉的夜鶯吹醒
明明是模模糊湖的黃昏
為甚麼還有清清楚楚的燈影
看不出是喜還是驚
分不出是夢還是真
好像是一支箭
穿透了我的心
穿透了我的心
**********
除了The Ding Dong Song單曲外﹐60年代周采芹也曾在Decca 旗下出版兩張專輯﹐筆者還是近期才有機會接觸到。它們分別是﹕
The World Of Tsai Chin (1962) (中中圖) Track List ﹕
01 Chinese Charleston
02 I’d Baked A Cake
03 Make My Cot Where The Cot Cot Cotton Grows
04 School In Cheltenham
05 Butterfly
06 Woa Yaw Nee
07 Chinese Commercial
08 How Shall I Do It
09 Button And Bows
10 It Isn’t Fair
11 Halfway Tree
12 The Four Seasons
13 On A Slow Boat To China
***********
The Western World Of Tsai Chin (1965) (中右圖) Track List ﹕
01 Open The Door Richard
02 Thrill Me
03 A Chinese Love Poem
04 Goin’ To The Zoo
05 Ding Dong The With Is Dead
06 The Admired
07 Everything Stops For Tea
08 Little Boxes
09 Two Chinese Love Poems
10 Tokyo Fair
11 My Foolish Heart
12 Yeh Yeh
13 20th Century Lullaby
14 Daisy Bell
PS: 特別鳴謝Mr Ishikawa 贈送The World Of Tsai Chin唱片及The Western World Of Tsai Chin CDR﹐另外也特別感謝Mr Lee Leng Kok借出The Ding Dong Song 78轉留聲唱片照片及音樂檔片斷。
筆者相關介紹﹕
Nancy Kwan 關南施 - The World Of Suzie Wong 蘇絲黃的世界
香港芭蕾舞團 - 蘇絲黃
百代百年 - 李香蘭 / 張伊雯 / 董佩佩 / 西洋風 / 南洋風
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/1284657
回應文章 
感謝 muzikland 的分享!
整理舊文, 找到一小段蕪文, 暗切題旨, 聊博一粲! : )
===================================
Patzak (2003-04-10 16:13:52) 共有6条回复
數月前, Patzak 曾經在 "讀書論壇" 那邊, 跟過一則有關周采芹女士 Tsai Chin 的帖子, 而根据手上收有的 Decca 黑膠唱片, 扯談了好幾天呢! : )
當時為了加深對周采芹女士的了解, Patzak 曾經多次向久居英美兩地, 亦可以算是 Tsai Chin 同時代的 Donald , 請教了一些有關周采芹女士的背景. 經過Donald 和 Elaine 大姐多次往還的郵件, Patzak 對一些資料的來源, 事件發生的始末, 也有了一定之認識! 可惜因為 Patzak 一貫之疏懶, 並沒有再續寫下去了!
昨天 Patzak 收到 Donald 寄自美國的一份禮物, 赫赫然就是一部 1988 年英國原版的“Daughter of Shanghai”, 濃情厚意, 著是令 Patzak 感激萬分呢! : )
粗略翻看一下, 除了書前有周采芹女士的中英文親筆簽名之外, 還夾上了兩份 1988 年的書評剪報, 而更有意思的, 就是附有一封周采芹女士的私人信件! 如斯有趣的一份禮物, Patzak 真的要對 Donald 再說一聲謝謝了!
先摘抄舊文, 容後再補述此書帶來之妙趣! : )
........當時一般外國男人心目中的 "中國娃娃" 形象, 除了借助電影圖象及文字描述之外, 手上剛好收有周采芹女士 Tsai Chin 昔年在英國 Decca 留下的原版 LP, 里面她的那把刻意經營, 嬌嗲柔軟之嗓音, 令听者極容易產生猶憐之意; 特別是一些故意弄出來的不純正英語口音, Patzak 每次听來, 都會感到有些突兀, 是極不自然和舒服的. Patzak 並無意對周采芹女士的唱法有任何否定之意, 唱片的定位和銷售的對象, 當然主要是放在外國人的市場, 我也同意藝海掙扎之艱難, 只是說出自己在欣賞歌曲後之感受和做一些紀錄而已!
周采芹女士在 Decca 的錄音有:
1962 年出版的 "THE WORLD OF TSAI CHIN" (Decca LK 4501)
CHINESE CHARLESTON
CHINESE COMMERCIAL
ON A SLOW BOAT TO CHINA
BUTTERFLY
SCHOOL IN CHELTENHAM
WOA YAW NEE
FOUR SEASONS
HALFWAY THERE
HOW SHALL I DO IT
I'D I'VE BAKED A CAKE
IT ISN'T FAIR
MAKE MY COT WHERE TO COT COT COTTON GROWS
BUTTONS AND BOWS
========================================
1965 年出版的THE WESTERN WORLD OF TSAI CHIN (Decca LK 4717 )
A CHINESE LOVE POEM
TWO CHINESE LOVE POEMS
YEH YEH
20TH CENTURY LULLABY
MY FOOLISH HEART
EVERYTHING STOPS FOR TEA
THE ADMIRED
THRILL ME
TOKYO FAIR
OPEN THE DOOR RICHARD
GOIN' TO THE ZOO
LITTLE BOXES
DAISY BELL
============================================
望文生義, 看到這些歌曲的名字, 眾樂友又會想到歌詞內容會是些甚麼?
而當周采芹女士在倫敦 West End 的 Palace Theatre 劇院演出舞台版 "THE WORLD OF SUZIE WONG"《苏丝黄的世界》 ( 1959 年5月5日首演, 合共 47 場) 之同時, 英國的 Decca 公司亦制作了一套原裝之舞台錄音.
而其中一首 "叮噹歌" (Ding Dong Song) , 是 Patzak 從小就听得爛熟的歌曲了, 當然並非周采芹女士 "中國娃娃" 式之演繹, 而是葛蘭的國語版, 甚至粵語版!!!
但這首深具歷史價值的原裝版本, Decca 曾以 7 吋四十五轉細唱片發行, 錄音時間為 1959 年11月 13 日, 唱片編號為 F-11192 , 這個錄音成為 Pop Hit 之選, 銷售量之鉅, 令 Decca 公司負責人更吃了一驚呢!
下面是該曲之一些資料.
Tsai Chin of original London cast with orchestra conducted by Harry Robinson
Music : Lionel Bart;
Lyrics : Lionel Bart (English ), Yao Ming (Chinese )
1988 年英國出版的“Daughter of Shanghai”一書中, 頁 118 周采芹女士是這樣寫著的:
.................Lionel delighted me by quite unexpectedly asking me to record the song for Decca. The English lyrics were short, repetitive and silly, and it was renamed the "Ding Dong Song". Lionel told me to sing it very high pitched in a cutesy oriental manner, and I obliged..................
這与 Patzak 早前寫的, 不謀而合!
整理舊文, 找到一小段蕪文, 暗切題旨, 聊博一粲! : )
===================================
Patzak (2003-04-10 16:13:52) 共有6条回复
數月前, Patzak 曾經在 "讀書論壇" 那邊, 跟過一則有關周采芹女士 Tsai Chin 的帖子, 而根据手上收有的 Decca 黑膠唱片, 扯談了好幾天呢! : )
當時為了加深對周采芹女士的了解, Patzak 曾經多次向久居英美兩地, 亦可以算是 Tsai Chin 同時代的 Donald , 請教了一些有關周采芹女士的背景. 經過Donald 和 Elaine 大姐多次往還的郵件, Patzak 對一些資料的來源, 事件發生的始末, 也有了一定之認識! 可惜因為 Patzak 一貫之疏懶, 並沒有再續寫下去了!
昨天 Patzak 收到 Donald 寄自美國的一份禮物, 赫赫然就是一部 1988 年英國原版的“Daughter of Shanghai”, 濃情厚意, 著是令 Patzak 感激萬分呢! : )
粗略翻看一下, 除了書前有周采芹女士的中英文親筆簽名之外, 還夾上了兩份 1988 年的書評剪報, 而更有意思的, 就是附有一封周采芹女士的私人信件! 如斯有趣的一份禮物, Patzak 真的要對 Donald 再說一聲謝謝了!
先摘抄舊文, 容後再補述此書帶來之妙趣! : )
........當時一般外國男人心目中的 "中國娃娃" 形象, 除了借助電影圖象及文字描述之外, 手上剛好收有周采芹女士 Tsai Chin 昔年在英國 Decca 留下的原版 LP, 里面她的那把刻意經營, 嬌嗲柔軟之嗓音, 令听者極容易產生猶憐之意; 特別是一些故意弄出來的不純正英語口音, Patzak 每次听來, 都會感到有些突兀, 是極不自然和舒服的. Patzak 並無意對周采芹女士的唱法有任何否定之意, 唱片的定位和銷售的對象, 當然主要是放在外國人的市場, 我也同意藝海掙扎之艱難, 只是說出自己在欣賞歌曲後之感受和做一些紀錄而已!
周采芹女士在 Decca 的錄音有:
1962 年出版的 "THE WORLD OF TSAI CHIN" (Decca LK 4501)
CHINESE CHARLESTON
CHINESE COMMERCIAL
ON A SLOW BOAT TO CHINA
BUTTERFLY
SCHOOL IN CHELTENHAM
WOA YAW NEE
FOUR SEASONS
HALFWAY THERE
HOW SHALL I DO IT
I'D I'VE BAKED A CAKE
IT ISN'T FAIR
MAKE MY COT WHERE TO COT COT COTTON GROWS
BUTTONS AND BOWS
========================================
1965 年出版的THE WESTERN WORLD OF TSAI CHIN (Decca LK 4717 )
A CHINESE LOVE POEM
TWO CHINESE LOVE POEMS
YEH YEH
20TH CENTURY LULLABY
MY FOOLISH HEART
EVERYTHING STOPS FOR TEA
THE ADMIRED
THRILL ME
TOKYO FAIR
OPEN THE DOOR RICHARD
GOIN' TO THE ZOO
LITTLE BOXES
DAISY BELL
============================================
望文生義, 看到這些歌曲的名字, 眾樂友又會想到歌詞內容會是些甚麼?
而當周采芹女士在倫敦 West End 的 Palace Theatre 劇院演出舞台版 "THE WORLD OF SUZIE WONG"《苏丝黄的世界》 ( 1959 年5月5日首演, 合共 47 場) 之同時, 英國的 Decca 公司亦制作了一套原裝之舞台錄音.
而其中一首 "叮噹歌" (Ding Dong Song) , 是 Patzak 從小就听得爛熟的歌曲了, 當然並非周采芹女士 "中國娃娃" 式之演繹, 而是葛蘭的國語版, 甚至粵語版!!!
但這首深具歷史價值的原裝版本, Decca 曾以 7 吋四十五轉細唱片發行, 錄音時間為 1959 年11月 13 日, 唱片編號為 F-11192 , 這個錄音成為 Pop Hit 之選, 銷售量之鉅, 令 Decca 公司負責人更吃了一驚呢!
下面是該曲之一些資料.
Tsai Chin of original London cast with orchestra conducted by Harry Robinson
Music : Lionel Bart;
Lyrics : Lionel Bart (English ), Yao Ming (Chinese )
1988 年英國出版的“Daughter of Shanghai”一書中, 頁 118 周采芹女士是這樣寫著的:
.................Lionel delighted me by quite unexpectedly asking me to record the song for Decca. The English lyrics were short, repetitive and silly, and it was renamed the "Ding Dong Song". Lionel told me to sing it very high pitched in a cutesy oriental manner, and I obliged..................
這与 Patzak 早前寫的, 不謀而合!
Posted by Seefried
at April 10,2006 07:17
Dear Seefried,
謝謝你的資料啊﹐周采芹的資料比較難找﹐可幸現在還有上海的女兒一書﹐由她親自述說。最近有看電影藝伎回憶錄嗎﹖她也有份主演。本來不喜歡章子怡﹐所以一點興趣都沒有﹐但是現在因周采芹﹐又想看了。
謝謝你的資料啊﹐周采芹的資料比較難找﹐可幸現在還有上海的女兒一書﹐由她親自述說。最近有看電影藝伎回憶錄嗎﹖她也有份主演。本來不喜歡章子怡﹐所以一點興趣都沒有﹐但是現在因周采芹﹐又想看了。
Posted by Muzikland
at April 10,2006 23:18
您好,訝異於閣下對老歌之嫻熟與資料之豐富。
在下也有一音樂網站,先斬後奏,轉貼了貴站The ding dong song這首歌的背景資料,如您覺得不妥,請即告知,當立即拿掉,在此致歉並致謝。
有空並請至在下小站一遊,不吝給予指導。
音樂倉庫
http://www.tacocity.com.tw/abs1984/music.htm
在下也有一音樂網站,先斬後奏,轉貼了貴站The ding dong song這首歌的背景資料,如您覺得不妥,請即告知,當立即拿掉,在此致歉並致謝。
有空並請至在下小站一遊,不吝給予指導。
音樂倉庫
http://www.tacocity.com.tw/abs1984/music.htm
Posted by Anderson
at October 30,2006 13:19
Posted by Anderson
at October 30,2006 13:28
[Decca 曾以 7 吋四十五轉細唱片發行, 錄音時間為 1959 年11月 13 日, 唱片編號為 F-11192]
我有的那張是印有在香港製做(Made In Hong Kong)的,不知原來的是在何處壓的?
http://xs.to/xs.php?h=xs108&d=06441&f=TsaiChinTheDingDongSong.JPG
姚敏的作品還有另一首以叮噹為名的歌曲,就是"再會吧叮噹",我記不起他的妹妹姚莉有否灌錄過這曲,但六十年代蓓蕾(Billie Tam)為百代灌錄的扭腰舞(Twist)節拍版本,在當年就頗受歡迎。1998年EMI出版的"蓓蕾我一見你就笑"MS20Bit Remastered版也有這歌收錄在內。而六十年代的星洲樂隊The Quests也有把該曲以Instrumental形式灌錄成唱片,名為Ding Dong Twist.
我有的那張是印有在香港製做(Made In Hong Kong)的,不知原來的是在何處壓的?
http://xs.to/xs.php?h=xs108&d=06441&f=TsaiChinTheDingDongSong.JPG
姚敏的作品還有另一首以叮噹為名的歌曲,就是"再會吧叮噹",我記不起他的妹妹姚莉有否灌錄過這曲,但六十年代蓓蕾(Billie Tam)為百代灌錄的扭腰舞(Twist)節拍版本,在當年就頗受歡迎。1998年EMI出版的"蓓蕾我一見你就笑"MS20Bit Remastered版也有這歌收錄在內。而六十年代的星洲樂隊The Quests也有把該曲以Instrumental形式灌錄成唱片,名為Ding Dong Twist.
Posted by Eddie Ho
at October 31,2006 02:27
Dear Anderson,
只要知會一聲﹐並註明引用出處﹐就沒問題的了﹐歡迎使用。
你網站的資料很豐富啊﹐而且還要作翻譯啊﹐很不簡單啊。
最後﹐歡迎你來Muzikland玩。
只要知會一聲﹐並註明引用出處﹐就沒問題的了﹐歡迎使用。
你網站的資料很豐富啊﹐而且還要作翻譯啊﹐很不簡單啊。
最後﹐歡迎你來Muzikland玩。
Posted by Muzikland
at October 31,2006 04:20
Dear Eddie Ho,
那張單曲我有你提及的香港版﹐還有一張印度版﹐我覺得後者的聲音較清。這張是陪伴我童年時代一張很重要的唱片呢。原來它有78轉的﹐我很想擁有哩。
至於“再會吧叮噹”﹐我沒聽過姚莉曾灌唱過﹐你引起我的好奇心要找一找資料呢。
那張單曲我有你提及的香港版﹐還有一張印度版﹐我覺得後者的聲音較清。這張是陪伴我童年時代一張很重要的唱片呢。原來它有78轉的﹐我很想擁有哩。
至於“再會吧叮噹”﹐我沒聽過姚莉曾灌唱過﹐你引起我的好奇心要找一找資料呢。
Posted by Muzikland
at October 31,2006 04:55
007! 007!
我沒有認錯人的話,最新的 007 電影那女賭徒是周采芹,可惜只是「人肉佈景」...
我沒有認錯人的話,最新的 007 電影那女賭徒是周采芹,可惜只是「人肉佈景」...
Posted by 大同社
at January 17,2007 00:09
Dear 大同社﹐
我沒看這太新的007﹐不過剛才到 imdb.com 查一下﹐她確是周采芹﹐飾演的是 Madame Wu, 她接拍的角色可算是大小通吃﹐不過站在另一角度來看﹐她是演員﹐而不是明星啊﹐這就不足為奇了。
我沒看這太新的007﹐不過剛才到 imdb.com 查一下﹐她確是周采芹﹐飾演的是 Madame Wu, 她接拍的角色可算是大小通吃﹐不過站在另一角度來看﹐她是演員﹐而不是明星啊﹐這就不足為奇了。
Posted by Muzikland
at January 17,2007 00:41
“The Ding Dong Song”有一粵語版: 陳美齡的「叮噹曲」,收錄在「漓江曲」大碟內。
Posted by William
at January 27,2007 13:54
Dear William,
哈﹐當年我也錄了這首粵語版在卡有內﹐不過經過那麼多年﹐也忘記了。
其實每當我介紹周采芹的版本給朋友時﹐許多人首次聽都覺得她唱得有點怪﹐不過可能是童年的情意結關係﹐我最喜歡還是她的版本﹐就算原唱董佩佩﹐或是我很喜歡的葛蘭主唱﹐我覺得還是不及她。
我已把這資料加進上文了﹐謝謝你。
哈﹐當年我也錄了這首粵語版在卡有內﹐不過經過那麼多年﹐也忘記了。
其實每當我介紹周采芹的版本給朋友時﹐許多人首次聽都覺得她唱得有點怪﹐不過可能是童年的情意結關係﹐我最喜歡還是她的版本﹐就算原唱董佩佩﹐或是我很喜歡的葛蘭主唱﹐我覺得還是不及她。
我已把這資料加進上文了﹐謝謝你。
Posted by Muzikland
at January 27,2007 21:47
Hi Yam,
I would not have sent the last message to you if I carry on reading upto here. Sorry that I mistaken Tsai Chin as the current vocalist Choi Kum and Dung Pui Pui as Kong Ling just because I have been looking for the vinyls of the latter for years.
I would not have sent the last message to you if I carry on reading upto here. Sorry that I mistaken Tsai Chin as the current vocalist Choi Kum and Dung Pui Pui as Kong Ling just because I have been looking for the vinyls of the latter for years.
Posted by stefan cher
at February 3,2007 08:24
Dear Stefan Cher,
There were some articles of Oldies including Mandarin, Cantonese and English here. Hope that you enjoy them and share with me.
By the way, are you Chinese? You name sounds like you're western people.
:)
Muzikland
There were some articles of Oldies including Mandarin, Cantonese and English here. Hope that you enjoy them and share with me.
By the way, are you Chinese? You name sounds like you're western people.
:)
Muzikland
Posted by Muzikland
at February 3,2007 12:47
The Ding Dong Song 這首歌歌我很喜歡,不知如下載
謝謝
謝謝
Posted by 盧永祥
at June 17,2007 22:32
Dear 盧永祥﹐
很抱歉﹐這裡絕對不提供下載的﹐而且我很反對下載﹐我在版面已清楚聲明了﹐“Muzikland 旨在提供及分享音樂資料與訊息。為了尊重音樂版權﹐這裡不會提供任何音樂檔 (mp3) 交換活動。”﹐所以為何這裡提供的試聽﹐都是經過剪輯過的不完整版本。這首歌雖然沒有CD﹐但是要找二手唱片﹐一點也不難呢。想點辦法﹐還是可以從正途擁有的。
很抱歉﹐這裡絕對不提供下載的﹐而且我很反對下載﹐我在版面已清楚聲明了﹐“Muzikland 旨在提供及分享音樂資料與訊息。為了尊重音樂版權﹐這裡不會提供任何音樂檔 (mp3) 交換活動。”﹐所以為何這裡提供的試聽﹐都是經過剪輯過的不完整版本。這首歌雖然沒有CD﹐但是要找二手唱片﹐一點也不難呢。想點辦法﹐還是可以從正途擁有的。
Posted by Muzikland
at June 18,2007 00:59
Posted by Muzikland
at September 13,2009 18:47

