February 27,2006 05:37

白駒榮 - 客途秋恨/男燒衣

888099258_6f7826f563.jpg


















年前曾有朋友提及南音﹐相信不少香港人會記起1983年港劇神鵰俠侶中﹐劉德華演唱的南音“神鵰大俠”﹐ 但是筆者的印象中﹐最喜歡是任劍輝在再世紅梅記之觀柳還琴內的一段“彷似藍橋會﹐無語暗情通。敢信一夜相思兩處同… ”。
提起廣東南音﹐又名地水南音﹐是流行於珠江三角洲一帶的說唱曲種。20世紀初﹐這種以唱來講故事的演唱形式﹐唱者多為失明人士﹐流行於私人寓所﹑酒樓﹑街頭或妓院。其後此種地水南音被吸納到粵劇當中﹐成為“粵曲南音”。地水南音在70年代已幾近失傳﹐幸好粵曲南音仍為撰曲家所樂用﹐故它藉著粵劇又得以保留。

不過說到南音的經典﹐不能不提及“客途秋恨” 及“男燒衣”﹐ 而原唱人為白雪仙的父親白駒榮。據聞他早於20年代中期已把客途秋恨灌成唱片﹐不過1951年他再在捷利唱片旗下重錄﹐其後在內地於1962年再翻唱﹐由中國唱片出版 (香港方面由藝聲唱片出版) ﹔至於男燒衣由捷利唱片於1947年出版。1966年天聲唱片把兩者的捷利錄音收錄於同一張唱片內。兩曲同樣有伶人翻唱﹐最著名者有新馬師曾翻唱的客途秋恨﹐1962年灌錄於永祥唱片出版的專輯內﹐而男燒衣就有阮兆輝1985年的翻唱版本。記得某年的TVB籌款節目﹐司儀黃霑介紹阮兆輝演唱南音“男燒衣”時﹐便給予高度評價﹐事後筆者因此買來阮兆輝的南音集CD。

白駒榮 (1892-1974) ﹐原名陳榮﹐字少波﹐廣東順德人﹐名伶白雪仙之父。他幼年喪父﹐由母親撫養成人﹐少時藉著誼父廖蔭怡的介紹﹐到“落鄉班” 作拉扯的角色。其後到南洋混了幾年﹐來到香港發展﹐加入民壽年劇團﹐並且拜鄭君可﹑吳有山為師。吳有山遂為陳榮改來藝名“白駒榮” ﹐並且把他升為正印小生﹐之後又加盟漢天樂﹑華天樂等班演出。1943-1944年間﹐領導義擎天劇團作長期性的演出。1946年因雙目失明輟演﹐及至1954年﹐他任廣州粵劇工作團團長﹐另一方面他克服雙目失明的困難﹐依靠聽覺以及與同台演員的密切配合而再次踏上舞台﹐此後繼續演出達10年。他對粵劇有兩大貢獻﹐其一是把難懂的舞台官話改為廣東白話﹐使歡眾容易明白曲詞的內容﹐其二是吸收平喉的運用﹐使到小生原用假嗓改為真嗓演唱﹐於是真嗓演唱平喉在20年代流行起來。


客途秋恨
(南音) 涼風有信。秋月無邊。思嬌情緒好比度日如年。小生謬姓蓮仙子﹐為億多情妓女麥氏秋娟。見佢聲色性情人讚羨﹐更兼才貌的確兩相全。今日天隔一方難見面﹐是以孤舟沉寂晚景涼天。你睇斜陽照住個對雙飛燕﹐獨倚蓬窗思悄然。耳畔聽得秋聲桐葉落﹐又只見平橋衰柳鎖寒煙。第一觸景更添情懊惱﹐虧你懷人愁對月華園。舊約難如潮有信﹐新愁深似海無邊。虧我情緒悲秋同宋玉﹐況且在客途抱恨你話對乜誰言。記得青樓邂逅個晚中秋夜﹐我共你並肩攜手拜嬋娟。我亦記不盡許多情與義﹐真正纏綿相妥又復相憐。共你肝膽情投將有兩個月﹐唔想同群催趲要整歸鞭。幾回眷戀難分捨﹐真係緣慳兩字拆散離鶯。淚洒西風紅荳樹﹐情牽古道自榆天。共我杯酒臨歧問我餞別﹐在望江樓上設離筵。你牽衣致囑我個段衷情話﹐叫我要存終始總要兩心堅。今日言尤在耳成虛負﹐屈指如今又隔一年。近日聽得羽書馳諜報﹐重話干戈撩亂擾亂江村。崑山玉石也遭焚毀﹐好似避秦男女入桃源。你係幽蘭不肯受泥污染﹐又怕賊兵來犯月中仙。嬌花若被狂風損﹐一定玉容無主倩也誰憐。個陣輾轉馬前遭血濺﹐日落魂歸玉化煙。你話若然艷質遭兇暴﹐我寧願間埋白骨去伴姐裝前。或者死後得成連頭樹﹐好過生時常在奈何天。但望慈航法力總要行方便﹐把楊枝甘露救出火坑蓮。等你劫難逢凶俱化吉﹐個的災星魔障兩不相牽。虧我心似轆轤千百轉﹐空綣戀﹐嬌呀但得你平安願﹐我就任得你天邊明月照向別人圓。(轉乙反線) 聞擊析﹐鼓三更﹐祇見江楓漁火照住愁人。幾度徘徊思往事﹐勸嬌唔好咁痴心。風塵不少憐香客﹐羅綺還多惜玉人。你話煙花誰不貪豪富﹐做乜你偏把多情向住小室﹐況且我窮途作客囊如洗﹐擲錦纏頭愧未能。記得填詞偶寫個段脂胭井﹐含情相伴你對著盞銀燈。你細問我曲中何故事﹐我把陳後主個段風流講過你聞。講到兵困景陽家國破﹐歌殘玉樹後庭春。(拋舟腔) 攜著二妃藏井底﹐死生難捨意中人。聞聽此言多嘆息﹐重話風流天子更重情真。(轉正線) 但係唔該享盡奢華福﹐錦誘河山委路塵。你係女流也曉個的興亡恨﹐不枉梅花為骨雪為心。重話我珠磯滿腹實在原無價﹐知你憐才情重更不嫌貧。想到此情欲把嫦娥問﹐無奈楓林見得月色昏。遠掌樓台人影近﹐人影近﹐莫非相逢呢位月下魂。

客途秋恨 - 白駒榮 (剪輯試聽版)﹕ 原由捷利唱片出版﹐發行年份為 1951年。


客途秋恨 - 白駒榮 (剪輯試聽版)﹕ 原由中國唱片出版﹐發行年份為 1962年。


**********

男燒衣
(南音) 聞得妹你話死﹐我實在見悲傷﹐妹呀你為因何事攪到自縊懸樑﹐人話死咯尚屬思疑﹐我唔信佢講﹐今日你果然係死左咯﹐叫我怎不悲傷﹐唉妹呀唔望與嬌彈共唱﹐唔望燈前月下共你結呢段鸞鳳﹐呢回任得天上跌一個落黎﹐唔慌我重想﹐唉愁有萬丈﹐不若把隻小舟將水陸放﹐等你早登仙界直向慈航﹐忙解纜﹐出到江濱﹐祇見江楓漁火照住我愁人﹐各物擺齊兼共果品﹐我願妹前來鑒領我誠心﹐燒頁紙錢珠淚惡忍﹐三杯薄酒奠妹孤魂﹐燒到童男童女等妹相親近﹐吩咐眾人使喚要聽佢時文﹐大串 (讀能音) 鎖匙交過你收緊﹐你切 莫頑皮激著主人﹐燒到胭脂和水粉﹐刨花兼軟抆﹐收妝一個照妹孤魂﹐燒到芽蘭帶﹐與共繡花鞋﹐可恨當初唔好早日帶妹埋街﹐免使你在青樓多苦捱﹐咁好沉香當作爛柴﹐呢條芽蘭帶乃係小生親手買﹐可惜花鞋繡得咁佳﹐記得八月中秋同把月拜﹐重話二人衾枕永結和諧﹐點想別離你心事古怪﹐誰知錯意把妹命來晒﹐唉越思越想心痛壞﹐珠淚流唔晒﹐妹呀你便夢中魂魄共我講幾句情懷﹐燒到被鋪蚊帳係出在杭州﹐重有香珠一串搭在妹襟頭﹐燒到煙托與及雷州斗﹐又來燒到個煙屎勾﹐局砂一盞光明透﹐但凡燈暗妹呀你自己添油﹐呢盒公煙原本係舊﹐馨香翳膩都解得下煩憂﹐你無事拈來燂佢幾口﹐不防陰府你自己網繆﹐咁多物件燒來交過你手﹐至緊關防門戶咯莫俾人倫﹐妹盼你生前所用般般都有﹐今日把火焚燒在水面浮﹐我再酌酒﹐奠妹妝台﹐願妹呀你前來鑑領我一杯﹐等你飲過此杯呢離了苦海﹐早登仙界直上蓬萊﹐又到艇嫂上前同佢抹淚﹐叫聲大相你切莫悲哀﹐捨得多情愁無多情配﹐奴奴情願共你為媒﹐你既有真心寧守耐﹐等我找尋一個重靚過花魁﹐人話男人心腸多變改﹐但我見君情義真正少人陪﹐臘燭替君流血淚﹐半天仙鶴渡郎追﹐你不如忍淚就埋街去﹐免令今夜你自己痴呆﹐我忙轉艇﹐就快如雲﹐雲槳齊撓水面奔﹐海闊風狂你須要坐穩﹐等我行埋共你講幾句時聞﹐我地隔鄰有個叫做馮人引﹐真正好品﹐腳又細時滿手芣針﹐年方二八知書禮﹐詩詞歌賦樣樣皆能﹐舊時有位少爺話問佢上岸﹐但要揀個多情人仔至兩相登﹐我問聲大相可否心情允﹐真正妙甚﹐真妙甚﹐等我把鵲橋駕起等你直上到浮雲。

男燒衣 - 白駒榮 (剪輯試聽版)﹕ 原由捷利唱片出版﹐發行年份為 1947年。


男燒衣 - 阮兆輝 (剪輯試聽版)﹕ 原由天聲唱片出版﹐發行年份為 1985年。


  • muzikland 發表於樂多回應(21)引用(0)中國戲曲編輯本文
    樂多分類:音樂切換閱讀版型 │昨日人次:2 │累計人次:8071

    引用URL

    http://cgi.blog.roodo.com/trackback/1178429
    回應文章
    網友曲迷 ming 兄 的珍貴資料 ! : )

    From : "白驹荣唱客途秋恨(罕见版本)"
    http://www.ahlap.com

    现在在电台播放的由白驹荣所唱的客途秋恨,不外是以下两个版本:

    (一) 天声唱片有限公司的唱片(编号 TSLP-2095 或 TSLP-2006),这个版本其实是翻录捷利唱片有限公司的78转唱片(编号CM1016-7),在1941年录音。

    (二) 中国唱片(编号CCD 88-026)复制白氏在六十年代在国内重灌的录音,广东音乐曲艺团乐队伴奏。曲词原文「为忆多情妓女麦氏秋娟」,因受国内环境影响,改为「为忆多情歌女麦氏秋娟」。白氏唱这曲时,已接近七十岁,充满苍凉的味道。

    小弟在家中找出了一个少听到的版本,是白氏在二十年代中後期灌录的《客途秋恨》。当时人寿年班(主要演员有白驹荣,千里驹,靓荣等人)改编了南音《客途秋恨》为舞台剧本,这个录音很可能是跟据舞台版本所改编。南音的部份有所删改,曲的尾段加插了乙反二王及滚花。各位注意,它的板面和现在的有所不同。民间的失明艺人演唱南音,伴奏乐器一般用椰胡,筝,洞箫等。不过,南音大约在二十年代初进入粤剧舞台的时候,戏班仍然用硬弓(五架头)来拍和。因此,小弟这录音仍然是用五架头来拍和。到了三十年代,一些玩家进入了粤剧乐队,才吸收了民间用椰胡及筝的伴奏方法。

    曲名:客途秋恨
    演唱:白驹荣
    唱片公司:远东唱片公司
    唱片编号:5041,5042
    录音年代:二十年代中後期
    曲长:13分28秒
    | 檢舉 | Posted by Seefried at April 13,2006 07:48
    Dear Seefired,

    那段時間寫了好幾篇介紹粵曲的稿子﹐自己雖然自小已開始聽﹐但若說到資料﹐還得花時間去圖書館找﹐以輔助稿子的資料性﹐非常辛苦﹐但總算完成了。
    也謝謝你的寶貴資料。
    | 檢舉 | Posted by Muzikland at April 13,2006 13:22
    I have read a magazine before for analysis of the 3 versions of 白駒榮's 客途秋恨. The author claimed that Mr. Pak should be the first using Cantonese opera's techique to express 地水南音.

    And among the 3 versions, the latest one (in 1960's) was the best as he was blind and experienced the cultural revolution at that time, who could understand the feeling of a lonely person.
    | 檢舉 | Posted by Addi at July 4,2006 18:50
    Dear Addi,

    Being an artists to sing 地水南音 really not easy. Do you sing Cantonese Opera or 地水南音?
    | 檢舉 | Posted by Muzikland at July 5,2006 01:59
    Hi,
    No. I don't sing. I am just interested in the development of the Cantonese Opera.

    Similar to you, my parents and sisters leaded me to learn and appreciate Cantonese opera since I was very young. The most pity thing is that I lost all the early version of "black discs" and can only buy the CDs now.

    However, with the modern techniques, the "feeling of the sound recording" is totally different from that in my childhood.

    I appreciate your collection and knowledge.

    Addi
    | 檢舉 | Posted by Addi at July 5,2006 16:36
    Dear Addi,

    Actually when I wrote the Cantonese Opera series, I went to library many mnay times and read a lot of books, so I can't really introduce them in details as I am just a common listeners of it.
    I also love vinyl reocrds more than CD. It could be the reason that I could remember my childhood. Moreover, most of the time, the CD sound was so bad when they're compared with the original old vinyl.
    I also love to share with you too. Thanks.
    | 檢舉 | Posted by Muzikland at July 6,2006 01:54
    Dear Muzik,

    I totally agree with U. The CD sound is so bad when they're compared with the original old vinyl. Further, many old recordings are "reproduced" nowadays and we lose many good memories.

    Nice to know U. Keep in touch.

    PS. As far as I know, there are still a lot of vinyl disc in Cat Street and Ap Liu Street. U can try.

    Addi
    | 檢舉 | Posted by Addi at July 6,2006 05:45
    真係好啦,可以講吓粵曲,我只是門外漢,不過湊吓熱鬧。

    我爸爸喜歡聽粵曲,小時候有好些黑膠唱片,但因為「唔知係寶」,所以沒有保留。現在我聽的粵曲都是CD來的,都是翻錄當年的唱片的。我佩服Muzikland的求真精神,努力搜隻資料,讓我這等人也可以了解多點音樂知識,多謝晒。
    | 檢舉 | Posted by Fanny at July 6,2006 16:54
    Hi Fanny,

    Yes. Muzik's webpage is absolutely excellent. Comprehensive, Knowledgeable and informative.

    I found that most of us were introduced by our parents about the Cantonese opera. Hope we can teach our next generation about the good traditional Chinese arts.
    | 檢舉 | Posted by Addi at July 6,2006 17:25
    Dear Addi & Fanny,

    小時候最怕是聽粵曲﹐因為是爸爸播的﹐自己沒有選擇權﹐而且好像聽很久那唱片還沒有播完似的﹐所以曲及詞雖然印在腦海中﹐但是卻不太欣賞﹐長大後﹐就會選擇自己喜歡的音樂。
    可是自己對甚麼音樂都產生興趣﹐去聽﹐去接觸﹐於是隨著年齡漸增﹐也貪圖CD的方便﹐加上對先父的懷念﹐於是便也找來一些知名的粵曲來欣賞。
    誰不知當寫這個粵曲系列時﹐其實自己介紹的只是極少數的曲目及藝人﹐但是發覺粵曲真是一門很艱深的學問﹐所以介紹時﹐是有點戰戰驚驚的感覺。
    希望你們多來分享﹐這是我寫這個BLOG的目的﹐期望與愛好音樂的一同分享。
    至於兩位的稱讚﹐令我有點面紅了﹐謝謝你們。
    | 檢舉 | Posted by Muzikland at July 6,2006 18:26
    Muzikland & Addi,

    講個秘密俾你哋知,我在一間曲藝社學緊粵曲伴奏,所以我識「合尸」(讀河車)架!
    | 檢舉 | Posted by Fanny at July 6,2006 18:50
    哎吔,寫錯字添,係「合尺」先至啱!
    | 檢舉 | Posted by Fanny at July 6,2006 18:51
    Dear Fanny,

    那麼你彈奏的是甚麼樂器呢﹖
    | 檢舉 | Posted by Muzikland at July 7,2006 12:20
    我是拉中胡的。

    我一向喜歡中樂,所以有學二胡,後來因為好想拉粵曲,所以去了一間曲藝社學中胡(因為有二胡底,希望容易掌握),但是因為學二胡時用簡譜、學單簧管是用五線譜,所以初時完全唔識睇粵曲譜,而它的拍子只用x 、和L,攪到我雞手鴨腳掌握不到拍子,後來師博叫學粵曲的同學一邊唱,我們一邊拉就好了許多。

    學粵曲伴奏有很多學問,不似中樂或西樂,音準、拍子準之外,還要就唱者的腔口,還要看「頭架」的指示,這些我還未到家呢!其實我最想學高胡(粵胡),到時拉粵曲就更有味道。

    真要加把勁呢!!
    | 檢舉 | Posted by Fanny at July 7,2006 13:25
    Dear Fanny,

    那麼你會買二胡專輯嗎﹖近代的音樂家﹐我比較喜歡陳軍。
    | 檢舉 | Posted by Muzikland at July 7,2006 14:06
    當然有啦,劉長福、盧家熾、閔惠芬、王國潼、邵琳我都有,陳軍也有,但不是專輯,是收錄在「大師意境」中的。

    Muzikland,想不到你博學多才,關於音樂的,無論中、西、古、今你都涉獵到,真是佩服!佩服!

    我的水平還很低呢,所以要多多上來向你學習,嘻!
    | 檢舉 | Posted by Fanny at July 7,2006 21:57
    Dear Fanny﹐

    你太過獎了﹐一直以來﹐只是因為好奇心﹐才使我甚麼都找來聽。
    像廣東話所說﹕我只是週身刀﹐無張利。

    :)
    | 檢舉 | Posted by Muzikland at July 8,2006 04:43
    剛上載了寶珠, 南紅 的再世紅梅記的一段南音
    http://www.youtube.com/watch?v=91hCtQso70Y
    | 檢舉 | Posted by webbburt777 at September 28,2007 23:15
    Dear webbburt777,

    你真有點奇怪﹐為何你不著眼陳寶珠的演戲方面﹐卻是把注意力集中在她的歌唱部份呢﹖我也很喜歡陳寶珠﹐不過我欣賞她的演比唱為多。至於演唱南音來說﹐除了地水南音杜煥﹐應該沒幾人可以跟白駒榮﹑任劍輝﹑新馬司曾這些大老倌相比吧。

    有關南音﹐除了阮兆輝外﹐不妨聽聽杜煥的地水南音﹐實在太棒了。
    http://blog.roodo.com/muzikland/archives/2643253.html
    http://blog.roodo.com/muzikland/archives/3714155.html
    | 檢舉 | Posted by Muzikland at September 30,2007 14:35

    【男燒衣】詞中「......燒到童男童女等妹相親近﹐吩咐眾人使喚要聽佢時文﹐大串(讀能音)鎖匙交過你收緊......」
    【大棱】= 大串(讀能音)。廣府話有【一搊二棱】之說。
    「大棱鎖匙交過你收緊」!
    | 檢舉 | Posted by 三哥 at April 18,2015 15:30
    Dear 三哥君﹐

    謝謝你的分享~
    | 檢舉 | Posted by Muzikland at April 20,2015 00:23